ИЗУЧЕНИЕ ЯЗЫКОВ | ЯЗЫКИ ВОСТОКА | ЯПОНСКИЙ | ||||||
Languages Study | Languages of the East | Japanese |
||||||
|
Терминология | |||
三位一体 - san-mi it-tai |
Святая Троица "Три уровня одно тело" |
The Holy Trinity "Three grades one body" |
|
Песня | |||
(IGPX OP) - GranRodeo - Go For It! |
lyrics / transcription | перевод | translation |
Go For It! | Вперёд за этим | Go For It |
どこまでだって行けるさ 誰よりも速く遠く
限界一体どこだ? まだ見えない 前だけを向いて進め ガムシャラになって戦え 勝ち取れるまで |
Куда бы я ни шёл, Быстрее и дальше чем кто-либо другой Граница Всего где? Пока что не вижу. Вперёд только оборачиваюсь продвигаюсь Безрассудным становлюсь, сражаюсь До победы |
where on earth is the limit? I still can't see it. I only head forward and advance towards it. until I take victory |
Doko made datte ikeru sa dare yori mo hayaku tooku
Genkai ittai doko da? Mada mienai Mae dake o muite susume gamushara ni natte tatakae Kachitoreru made |
||
どうしても奪いたいなら 最後まで あきらめるな (Get Through The Night) 果てない場所を 見つめた時 仲間の想い ひとつになる IGPX |
Любой ценой вырвать (в борьбе) хочешь если До последнего/наивысшего, не сдавайся (Пройди сквозь ночь) Безграничное место увидел когда С другом мысли/чувства единым становятся Бессмертный Наивысший Уровень |
don't give up till the end When you had already looked at the everlasting place, your companions' feelings will become one Immortal Grand Prix |
Saigo made akirameru (GET THROUGH THE NIGHT) Hatenai basho o mitsumeta toki Nakama no omoi hitotsu ni naru IGPX |
||
Go For It! 豪快にゴールを目指せ 明日に向かって走り抜け I Got! 合図だ 合言葉は 信じたヤツが 生き残るだけ Show Fight! |
За ним! Героически ("волнующе, захватывающе") на цель нацеливайся К будущему лицом поворачивайся, к нему несись Я получил! Знак, Пароль "Верил паренёк" (Кто верил), Выживает только, Покажи сражение! |
Head for tomorrow and run through it. I Got! The sign is a password The ones you believed in, they are only left with living Show Fight! |
Ashita ni mukatte hashirinuke I GOT! Aizu da aikotoba wa Shinjita yatsu ga ikinokoru dake SHOW FIGHT! |
||
I'll Rock You! I Can
Rock You! I'll Rock You! I Can Rock You! |
I'll Rock You! I Can Rock You! |
|
ぶつかりながら近づけ 追い越されたら 追い越せ 全力全開だけが プライドさ 賢いフリして上手く 生きようとしても俺には 窮屈なだけ |
Приблизься, в то время как пинаешь, Если обогнали (тебя) - обгоняй (ты) /Всей энергии/ /полностью открытие/ (задвижки) - гордость Умным притворяться умелый, Живенькому /выступающий как/ мне ограниченным (не расслабленным) только (кажешься) |
Our pride is only opening one's full power. Even if you are good at pretending to be smart, for the lively me, you seem stiff |
Zenryoku zenkai dake ga puraido sa Kashikoi furishite umaku ikiyou to shitemo ore ni wa Kyuukutsuna dake |
||
逃げ道を探すよりも 当たって砕けてしまえ (Just Go Away) たとえ すべてを失っても 夢みることを やめはしない IGPX |
Вместо поиска способа сбежать Бей Ломай До конца (Просто уйди) Даже если, Всё исчезнет Мечтать не прекращу .также/ Бессмертный Наивысший Уровень |
hit and smash (Just Go Away) Even if I lose everything, I won't stop dreaming. Immortal Grand Prix |
Atatte kudakete shimae (JUST GO AWAY) Tatoe subete o ushinatte mo Yumemiru koto o yame wa shinai IGPX |
||
Go For It! 傲慢に 強情つらぬけ
決めた道なら 振り向かず さあ 行こう 最高の最果てまで 立ち止まったら そこが終わりさ Show Fight! |
За этим! Высокомерно, Упрямо Если это выбранный (определился с ним) путь, не оборачивайся Так, иди, до последнего /самого дальнего предела/ Если остановишься, Это завершение, так, Продемонстрируй боевой дух! |
If that's the path you decided, don't turn around. Now then, let's go to the farther than the farthest end If you stop, that's the end |
Kimeta michi nara furimukazu Saa ikou saikou no saihate made Tachidomattara soko ga owari sa |
||
Go For
It! 豪快に ゴールを目指せ 明日に向かって走り抜け I Got! 合図だ 合言葉は 信じたヤツが生き残るだけ Show Fight! |
За ним! Героически на цель нацеливайся К будущему лицом поворачивайся, к нему несись Я получил! Знак, Пароль "Верил паренёк" (Кто верил), Выживает только, Покажи сражение! |
Head for tomorrow and run through it. I Got! The sign is a password The ones you believed in, they are only left with living |
Ashita ni mukatte hashirinuke I GOT! Aizu da aikotoba wa Shinjita yatsu ga ikinokoru dake |
||
I'll Rock You! I Can
Rock You! I'll Rock You! I Can Rock You! I'll Rock You! |
I'll Rock You! I Can Rock You! I'll Rock You! |
Romaji |
|
Русский | English | ||
genki_73_16 | |||||
第六課。 | Dai rok-ka. | Урок 6 |
Lesson 6 |
||
練習 |
Renshuu |
Практика |
Practice | ||
一 | Ichi | 1 | 1 | ||
窓を 開けて ください。 | Mado o akete kudasai |
Окно /объект/ открывай /делай для меня/. |
Window /object/ open /do
for me/. Please open the window for me. |
||
~te - форма (объединение глаголов) |
~te - form (when joining several verbs) | ||||
起きる |
okiru |
okite |
подниматься -> поднимись [+ второй глагол] |
to get up, to rise -> (you) rise up [+second verb] | |
1 | 食べる | taberu | tabete |
есть, кушать |
to eat |
2 | 買う | kau | katte | покупать | to buy |
3 | 読む | yomu | yonde | читать | to read |
4 | 書く | kaku | kaite | писать, рисовать | to write, to draw |
5 | 来る | kuru | kite | приходить, прибывать | to arrive, to come |
6 | 待つ | matsu | matte | ждать, ожидать | to wait |
7 | 遊ぶ | asobu | asonde |
играть; посещать (с визитом) |
to play, to visit |
8 | 撮る・捕る | toru | totte |
брать (фото делать); ловить |
to take (a photo); to catch |
9 | する | suru | shite | делать | to do |
10 | 急ぐ | isogu | isoide | торопиться, спешить | to hurry |
11 | 行く | iku | itte | идти | to go |
12 | 寝る | neru | nete | ложиться спать | to lie down, to go to bed |
13 | 死ぬ | shinu | shinde | умирать | to die |
14 | 話す | hanasu | hanashite | говорить | to talk, to speak |
15 | 帰る | kaeru | kaette |
обмениваться; возвращаться |
to exchange; to return home |
|
Romaji |
Русский | English | |
~て |
Используется, когда ставятся несколько глаголов подряд |
Used to join several verbs | ||
|
te-форма (+ второй глагол) | te-form (+second verb) | ||
au atte matsu matte toru totte |
встречать, встречай /и/, ждать, жди /и/, брать, бери /и/ |
to meet - to wait - to take | ||
yomu yonde / asobu asonde / shinu shinde | читать / посещать / умирать | to read - to visit - to die | ||
kaku kaite / kesu keshite / isogu isoide | писать / превращать / спешить | to write - to change into - to hurry | ||
minna u-verb te-form |
все U-глаголы TE-форма |
all U-verbs TE-form | ||
u/tsu/ru tte | ||||
mu/bu/nu nde | ||||
ku ite | ||||
gu ide | ||||
su shite |
写す・写して ください |
|||
u-verb te-form | ||||
genki_75_18 | ||||
ゆっくり 話して ください。 | Yukkuri hanashite kudasai | Медленней говорите, пожалуйста | Please speak more slowly | |
|
||||
1 | 明日電話をかけてください。 | ashita denwa o kakete kudasai |
Завтра, позвони ("телефон включи"), пожалуйста. |
Tomorrow, please call me ("phone /turn on/ please") |
2 | 手紙を書いてください。 | tegami o kaite kudasai | Письмо напиши, пожалуйста ("мне делай"). | Please write a letter. |
3 | 窓を開けてください。 | mado o akete kudasai | Окно отройте, пожалуйста. | Please open a window. |
4 | お茶を飲んでください。 | o cha o nonde kudasai | Чая выпейте-ка! | Please drink some tea. |
5 | 漢字を教えてください。 | kanji o oshiete kudasai | Канджи (китайским иероглифам) обучите, плз. | Please teach me kanji (Chinese characters). |
6 | 飲み物を持ってきてください。 | nomimono o motte kite kudasai |
Напиток принесите ("неси прибывай"), пожалуйста. |
Please bring ("carry arrive") a drink. |
7 | 待ってください。 | matte kudasai | Подождите, пожалуйста. | Please wait. |
8 | 私と来てください。 | watashi to kite kudasai | Со мной ("Я и") приходите, пожалуйста. | Please come with me ("I and"). |
9 | 病院に行ってください。 | byooin ni itte kudasai | В больницу идите, плз. | Please go to the hospital. |
10 | 本を返してください。 | hon o kaeshite kudasai | Книгу верните, пожалуйста. | Please return/exchange the book. |
11 | 友達を連れてきてください。 | tomodachi o tsurete kite kudasai |
Друга приводи ("приводи прибывай"), пожалуйста. |
Please bring a friend with you ("/take with/ come"). |
12 | 立ってください。 | tatte kudasai | Встаньте, пожалуйста. | Please stand up. |
|
Romaji |
Русский | English | |
genki_76_19 | ||||
二。テレビを 見て も いい です か? | Ni. Terebi o mite mo ii desu ka? |
2. Телевизор можно посмотреть? |
2. Is it OK to watch a TV? | |
テレビを 見ては いけません。 | Terebi o mite wa ikemasen. | Телевизор нельзя смотреть. | It's not OK to watch a TV. | |
テレビを見る | Terebi o miru | Телевизор смотреть | To watch a TV. | |
テレビを見てもいいですか。 | Terebi o mite mo ii desu ka? |
Телевизор /объект/ смотреть также хорошо /есть/? |
TV /object/ watch also, good is? | |
1 | 煙草を吸う | Tabako o suu. | Табак курить ("Табак дышать"). | To smoke ("Tobacco suck-in"). |
煙草を吸っていいですか。 | Tabako o sutte ii desu ka? | Табак покурить - можно ("хорошо /есть/")? | To smoke - can I ("good is")? | |
2 | 電話をかける | Denwa o kakeru. | По телефону позвонить, "телефон включать". | To phone, "phone turn on". |
電話をかけてもいいですか。 | Denwa o kakete mo ii desu ka? | По телефону позвонить - можно? | Is it OK to phone (can I phone)? | |
3 | 朝、お風呂にはいる | Asa, o-furo ni hairu. | Утром, ванну принимать ("ванна в входить"). | Morning, bath /at/ enter. |
朝、お風呂に入ってもいいですか。 | Asa, ofuro ni haitte mo ii desuka? | Утром, ванну принять, я могу? | Can I tack a bath at the morning? | |
4 | 遅く帰る |
Osoku kaeru. |
Поздно возвращаться. "Медленно /возвращаться домой." |
To return late. "Slowly /return home". |
遅く帰ってもいいですか。 | Osoku kaette mo ii desu ka? | Я могу поздно вернуться? | Can I return home late? | |
5 | 友達を連れてくる | Tomodachi o tsurete kuru. | С другом (вместе) приходить. Друга приводить. |
To bring alone a friend. |
友達を連れてきてもいいですか。 | Tomodachi o tsurete kite mo ii desu ka? | Я с другом приду, ладно? | Can I bring a friend with me? | |
6 | 音楽を聞く | Ongaku o kiku. | Музыку слушать. | To listen music. |
音楽を聞いてもいいですか。 | Ongaku o kiite mo ii desuka? | Музыку послушаю, хорошо? | Is it OK (with you) (that I) listen to the music? | |
7 | 夜、出かける |
Yoru, dekakeru. |
Вечером/ночью, выходить (погулять). | Night, go out. |
夜、出かけてもいいですか。 | Yoru dekakete mo ii desu ka? |
Ночью пойду погуляю, хорошо? |
Can I go out at the evening (go somewhere at night)? | |
8 | テレビゲームをする。 | Terebi geimu o suru. |
В видео игру играть. |
To play a video-game. "To make a TV-game." |
テレビゲームをしてもいいですか。 | Terebi geimu o shite mo ii desu ka? | В видео игру поиграю, хорошо? | Can I play a video-game? | |
151 |
|