ИЗУЧЕНИЕ ЯЗЫКОВ | ЯЗЫКИ ВОСТОКА | ЯПОНСКИЙ | ||||||
Languages Study | Languages of the East | Japanese |
||||||
|
Терминология |
|||
そうですか... Soo desu ka... |
Вот как... | Is it so... | |
Песня | |||
JAM Project -
TRANSFORMERS EVO. (Animelo 2010) |
lyrics / transcription | перевод | translation |
TRANSFORMERS EVO. | ТРАНСФОРМЕРЫ, ЭВОЛЮЦИЯ | TRANSFORMERS, EVOLUTION |
闇の彼方 静寂を引き裂き 地球(ほし)の眠り 呼び起こすのはどいつだ? |
Темноты /обратная сторона/, Тишину разрывая Земли (планеты) сон, Пробуждение, кто? |
/Other side/ of
darkness, tearing the silence Awakening this planet from its sleep, Who is it? |
Yami no kanata seijaku o
hikisaki Chikyuu/Hoshi no nemuri yobiokosu no wa doitsu da? |
||
ほら目の前 邪悪な魂達 逃げ場は無い まっすぐに受け止めろ! |
Гляди, перед глазами, Злые духи Убежища нет (не сбежать), Прямо/Немедленно атакуй! |
Look, right before you,
the evil spirits There's nowhere to run, so take 'em straight on! |
Hora me no mae jaakuna
tamashii tachi Nigeba wa nai massugu ni uketomero! |
||
Someone tells
me「弱気」や「恐れ」を消去して 僕らは意識組み替える その手を強く握り 互いの絆 信じて 戦え! |
Кто-то говорит мне "застенчивость" и "страх" уничтожь, Наше сознание /создаём заново/перестраиваем/ Ту руку крепко ухвати, во взаимные связи (между нами) верь, сражайся! |
Someone tells me to
erase my "worries" and "fear" We reconstruct our minds Clench your fists strongly, Believe in the bonds between us And fight! |
SOMEONE TELLS ME "yowaki"
ya "osore" o shookyo shite Bokura wa ishiki kumikaeru Sono te o tsuyoku nigiri tagai no kizuna shinjite tatakae! |
||
さぁ All I can do And
all you can do 羽ばたけ Transform その胸貫く怒りを力に変え 今 All I can do And all you can do 輝け Transform 進化のステージへ Touch and go! |
Так, всё, что я могу сделать, и всё что ты можешь сделать Взмахни крыльями, трансформируйся Эту грудь пронзающую злобу в Силу преобразуй Сейчас, всё, что могу сделать, и всё что можешь сделать Сияй, трансформируйся, эволюции стадия Прикоснись и иди (вперёд)! |
So all I can do And
all you can do Is spread your wings and transform Take the anger piercing your heart and turn it into strength Now all I can do And all you can do Is shine and transform , To the stage of evolution Touch and go! |
Saa ALL I CAN DO AND ALL
YOU CAN DO Habatake TRANSFORM Sono mune tsuranuku ikari o chikara ni kae Ima ALL I CAN DO AND ALL YOU CAN DO Kagayake TRANSFORM shinka no suteeji he TOUCH AND GO! |
||
耳を住ませ!
新たなる「始まり」 なぜ時代は 僕らを試すんだろう |
Прислушайся ("ухо оживи")! Новое наступает "Начало" Отчего эпоха нас проверяет ("тестирует /видать/") |
Listen closely! It's a
new "beginning" Why do you think this age is testing us? |
Mimi o sumase! Arata naru "hajimari"
Naze jidai wa bokura o tamesun darou |
||
未知のエリア 覚醒されたパワー! 光放ち 究極のレベル 目指せ! |
Пока что неизвестной области пробуждённая мощь! Сияние издавай, ультимативный уровень, целься (на него)! |
Power is awakened in
an yet unknown area Unleash the light, aim for the ultimate level! |
Michi no eria kakusei
sareta pawaa! Hikari hanachi kyuukyoku no reberu mezase! |
||
誰もが 幾多の試練を クリアして 現在(いま)の自分を乗り越える 苦難の道を進め! 無限の進化 信じて 戦え! |
Кто бы то ни было, множество испытаний пройди ("чисто делай") Сейчас, собственное (самого себя) преодолеем /Тяжёлого испытания/ дорогой следуй! В безграничную эволюцию верь, Сражайся! |
We will all clear a
series of trials And overcome what we are now ("oneself 's surmount") Forward down the path of distress! Believe in infinite evolution And fight! |
Daremo ga ikuta no shiren o kuria shite Genzai/Ima no jibun o norikoeru Kunan no michi o susume! Mugen no shinka shinjite tatakae! |
||
さぁ All I can do And
all you can do 飛び立て Transform 受けた身体の傷跡さえ誇りにして 今 All I can do And all you can do 戦え Transform 進化の道を Get and go! |
Так, всё, что я могу сделать, и всё что ты можешь сделать Взлети, трансформируйся Полученные на теле шрамы, только, (знаками) гордости сделай Сейчас, всё, что могу сделать, и всё что можешь сделать Сражайся, трансформируйся, Эволюции путь Приготовься и вперёд! |
So all I can do And
all you can do Is take off and transform Turn all the scars left on your body into marks of pride Now all I can do And all you can do Is battle on and transform Down the road of evolution Get and go! |
Saa ALL I CAN DO AND ALL
YOU CAN DO Tobitate TRANSFORM Uketa karada no kizuato sae hokori ni shite Ima ALL I CAN DO AND ALL YOU CAN DO Tatakae TRANSFORM shinka no michi o GET AND GO! |
||
その手を強く握り 互いの絆 信じて 戦え! |
Ту руку крепко ухвати, во взаимные связи (между нами) верь, сражайся! |
Clench your fists
strongly Believe in the bonds between us, And fight! |
Sono te o tsuyoku nigiri
tagai no kizuna shinjite tatakae! |
||
さぁ All I can do And
all you can do 羽ばたけ Transform その胸貫く怒りを力に変え 今 All I can do And all you can do 輝け Transform 進化のステージへ Touch and go! |
Так, всё, что я могу сделать, и всё что ты можешь сделать Взмахни крыльями, трансформируйся Эту грудь пронзающую ненависть в Силу преобразуй Сейчас, всё, что могу сделать, и всё что можешь сделать Сияй, трансформируйся, эволюции стадия Прикоснись и вперёд! |
So all I can do And
all you can do Is spread your wings and transform Take the anger piercing your heart and turn it into strength Now all I can do And all you can do Is shine and transform To the stage of evolution Touch and go! |
Saa ALL I CAN DO AND ALL
YOU CAN DO Habatake TRANSFORM Sono mune tsuranuku ikari o chikara ni kae Ima ALL I CAN DO AND ALL YOU CAN DO Kagayake TRANSFORM shinka no suteeji he TOUCH AND GO! |
|
日本語 | Перевод | Комментарии | English | Italiano |
第三十四課 | Урок 34 | Lesson 34 |
Trentaquattresima lezione |
||
dai sanjuu yon ka | (...° / tre dieci quattro / lezione) | ||||
不動産屋さん | У риэлтора | "Недвижимость-агентство-сан" | Real estate agent | Dall'agente immobiliare | |
ふどうさんや さん | |||||
fudoosan'ya-san | agenzia immobiliare - negozio - signore | ||||
1 | 青山 辺り に 家 を | В окрестностях Аояма, дом | At the neighborhood of Aoyama, (a) house | Cerco una casa dalle parti di Aoyama, non avrebbe qualcosa? | |
aoyama atari ni ie o | Aoyama - dintorni / [luogo] / casa / [oggetto] | ||||
捜して いる の です が、 | ищу, однако /выделение/ | "ищу являться -ное /есть/, но" | I'm searching, /but/, | ||
sagashite iru no desu ga, | cercare / è / che / ma | ||||
何か ありません か。 | чего-либо нет ли (у вас)? | "что-то является не?" | don't you have something? | ||
nanika arimasen ka? | qualche cosa / non trovarsi / [domanda] | ||||
2 | アパート です か、 一軒家 です か。 | Квартира или отдельный дом? | Is it an apartment or an isolated house? | Cerca un appartamento o una casa indipendente? | |
apaato desu ka, ikkenya desu ka? | appartamento / è / [domanda] / casa indipendente / è / [domanda] | ||||
3 |
庭 つき の 一軒家 に 住みたい です。 |
В окружённом садом отдельном доме хотел бы жить. |
"Сад присоединенное отдельный дом /в/ жить желаю /есть/." |
In an isolated house, surrounded by a garden, (I'd) like to live. | Voglio abitare in una casa indipendente con giardino. |
niwa tsuki no ikkenya ni sumitai desu. |
giardino - annesso / [relazione] / casa indipendente / [luogo] / voler abitare / è | ||||
4 | 庭 は 大きい 方 が いい です。 | Лучше если будет большой сад. | "Сад, бо'льшая сторона - хорошо |есть|." | It would better be a big garden. I'd prefer a big garden. "Garden, big /side/ - good is." |
Il giardino lo preferisco grande. |
niwa wa ookii hoo ga ii desu. | giardino / [annuncio] / essere grande / lato / [soggetto] / essere bene / è | ||||
5 | ダイニング と リビング は | Столовая и жилая комната, | Dining (room) and living (room), | Preferisco che la sala da pranzo ed il soggiorno siano separati. | |
dainingu to ribingu wa | sala da pranzo / e /soggiorno [annuncio] | ||||
別れて いる 方 が いい です。 | лучше чтобы раздельные были. |
I prefer better (the should be) separated. "separated /are/ /side/ - good is." |
|||
wakarete iru hoo ga ii desu. | essere separato / [soggetto] / essere bene / è | ||||
6 | 妻 が お茶 と 生け花 を します から、 | (Моя) Жена чай и икебану делает потому что, | (My) wife, tea (tea ceremony) and ikebana (flowers arrangement) is doing because, | Mia moglie si dedica alla cerimonia del tè ed alla sistemazione dei fiori, | |
tsuma ga o-cha to ikebana o shimasu kara, | mia moglie / [soggetto] familiarità - tè / e / sistemazione dei fiori / [oggetto] / fare / poiché | ||||
八 畳 ぐらい の 和室 も ほしい です。 |
восемь татами примерно (-> размером в), комнату в японском стиле также хотел бы. |
(1 татами - примерно 0 .955 на 1.91 метра2) |
8 tatami approximately (-> of size), Japanese-style room also, (I) want (1 tatami appr. 0 .955 x 1.91 meters2) |
e quindi voglio anche una stanza in stile tradizionale di circa otto tatami. | |
hachi
joo gurai no washitsu mo hoshii desu. |
otto tatami / circa / [relazione] / stanza in stile tradizionale / anche / essere oggetto di desiderio / è | ||||
7 |
車 が 二 台 入る ガレージ も 必要 です。 |
Также необходим гараж на две машины. |
"Машины /выделение/ две /платформы/ входить гараж /также/ необходим/существенно /есть/." |
"Car, two /platforms/ to enter" (two cars should enter there), garage also, is needed. |
Mi occorre anche un box per due automobili. |
kuruma ga ni dai hairu gareeji mo hitsuyoo desu. |
automobile / [soggetto] / due - veicoli / entrare / garage / anche / indispensabile / è | ||||
8 | 台所 は どう しますか。 | Кухня какая должна быть? | "Кухня, что/как делает?" | What about a kitchen? | E per la cucina, che cosa desidera? |
daidokoro wa doo shimasu ka? | cucina / [annuncio] / come / fare / [domanda] | ||||
9 | お 客 が 多い ので、 | Гостей/клиентов много потому что, | Because (we have) a lot of guests/"customers", | Dato che abbiamo molti ospiti, | |
o kyaku ga ooi node, | [cortesia] - ospite / [soggetto] / essere numeroso / poiché | ||||
便利 に 使える 台所 が いい です。 |
кухня удобная для использования - хорошо было бы. | "удобно/практично /в/ быть пригодным кухня /выделение/
- хорошо /есть/." |
it should be a handy kitchen ("convenient to use kitchen - good is"). |
deve essere una cucina facile da usare. | |
benri ni tsukaeru daidokoro ga ii desu. |
pratico / [avverbiale] / poter utilizzare / cucina / [soggetto] / essere bene / è | ||||
10 | 家賃 は どのぐらい に なります か。 | Арендная плата, какая примерно будет/"станет"? | (The) rent payment, how much "approximately" will be / "become"? | Quanto sarà approssimativamente l'affitto? | |
yachin wa donogurai ni narimasu ka? | affitto / [annuncio] / quanto circa / [fine] / diventare / [domanda] | ||||
11 | 一ヶ月 百万円 です。 | За один месяц, миллион (сто по десять тысяч) иен. | One month - 100 x 10 000 yen (1 million yen). | Un milione di yen al mese. | |
ik-ka-getsu hyaku-man-en desu. | un mese / cento - 10.000 - yen / è | ||||
12 |
それに 敷金 と 礼金 は 二ヶ月 分 です。 |
Вдобавок, залог и оплата агентству - (вдобавок, каждый как) два месяца арендной платы /часть/. |
Moreover, security deposit and agency reward -
two month /part/ is (two-month values). |
Inoltre, la cauzione e gli onorari fanno due mesi di affitto. | |
soreni shikikin to reikin wa ni-ka-getsu bun desu. |
in più / cauzione / e / onorari / [annuncio] / due - mese - parte / è | ||||
13 | だから 入居 する 時 | Поэтому/следовательно, въезжать будете/"делать" когда, |
Therefore, when you'll move-in ("move-into do /when/time") |
Quindi al momento in cui entrerà in casa, | |
dakara nyuukyo suru toki | quindi / entrate nella casa - fare / momento | ||||
全部 で 五百万円 に なります。 | всего 5 миллионов иен (необходимо) будет/становится. |
totally, it'll be 5 million yen (5 x 100 x 10 0000 yen becomes). |
faranno in totale cinque milioni di yen. | ||
zenbu de gohyaku man en ni narimasu. | totale / [mezzo] / cinque - cento - 10.000 - yen / [fine] / diventare | ||||
14 | そんな に 高い の です か。 | Так дорого? | So expensive? | E' così caro? | |
sonna-ni takai no desu ka? | in questo modo / [avverbiale] / essere caro / è che / [domanda] | ||||
私 に は 払う こと が できません。 |
Я (лично), заплатить не могу. |
"Я -ное /субъект/ платить /факт/ /выделение/ не могу." |
"Me, payment /fact/ can't" (I can't pay this). |
Non posso pagarlo. | |
watakushi ni wa harau koto ga dekimasen. |
io / [attribuzione] / [rafforzamento] / pagare / il fatto di / [soggetto] / non essere possibile |
||||
あきらめます。 | Как жаль. | "Сдаюсь, сожалею". | "Consolations", I'm so sorry. | Pazienza! | |
akiramemasu. | essere scoraggiato | ||||
練習 | Практика | Practice | Esercizi | ||
renshuu | |||||
1 | 何か 見えました か。 |
"Что-то видел?" Что-то случилось? |
Did you see something? Something happened? |
Ha visto qualcosa? | |
nanika miemashita ka? | |||||
2 | 早く 出発 した 方 が いい です。 | Лучше рано выйти. | "Рано отправление делательная сторона - хорошо /есть/". |
It's better to depart early/earlier. ("departure did/-ed /side/ - good is") |
E' meglio partire presto. |
hayaku shup-patsu shita hoo ga ii desu. | |||||
3 |
子供 が 多い ので 大きい 車 が 必要 です。 |
Так как (у меня) много детей, большая машина необходима. |
Because I have many kids, I need a big car. |
Ho tanti bambini, e quindi mi serve una macchina grande. | |
kodomo ga ooi node, ookii kuruma ga hitsuyoo desu. |
|||||
4 | 今朝 家 を 出た 時、 | Этим утром, из дома выходил когда, | This morning, when I was exiting (my) house, | Stamattina, quando uscivo di casa, | |
kesa, ie o deta toki, | |||||
伯父 に 会いました。 | дядю (моего) встретил | I've met my (older then parents) uncle. | ho incontrato mio zio. | ||
oji ni aimashita. | |||||
5 | そんなに 遠い の です か。 | Настолько далеко? | "Так -овское далеко -ное /есть/"? |
It's that far? "Like that far 's is?" |
E' così lontano? |
sonna ni tooi no desu ka? |
Romaji | Русский | English | |
genki_35_3 | |||
第三課 | Dai san ka | Урок 3 | Lesson 3 |
練習 | Renshuu | Практика | Practice |
一 | Ichi | 1 | 1 |
図書館で本を読みます | Toshokan de hon o yomimasu. | В библиотеке, книгу читает | At a library, reading a book |
Инфинитив | -masu форма (обычная вежливая форма) | -masen (обычная вежливая отрицательная форма) | Используются для разговора с равными по рангу малознакомыми
людьми. Любое лицо и число. |
|||
Infinitive | -masu - positive form | -masen - negative form | ||||
食べる・食べます・食べません | taberu | tabemasu | tabemasen | есть, кушать / Вы едите / Вы не едите | to eat / you eat / you don't eat | |
1 | 飲む | nomu | nomimasu | nomimasen | пить / я пью / я не пью | to drink / I drink / I don't drink |
2 | 聞く | kiku | kikimasu | kikimasen | слышать, слушать / он слышит / он не слышит | to listen, to hear |
3 | 見る | miru | mimasu | mimasen | смотреть, видеть / она смотрит / она не смотрит | to watch, to see |
4 | する・為る | suru | shimasu | shimasen | делать / я делаю / я не делаю | to do |
5 | 話す | hanasu | hanashimasu | hanashimasen | говорить / я говорю / я не говорю | to talk, to speak |
6 | いく・行く | iku | ikimasu | ikimasen | идти / я иду / я не иду | to go |
7 | くる・来る | kuru | kimasu | kimasen | приходить, прибывать (к) / я прибываю / я не прибываю | to arrive, to come |
8 | 帰る | kaeru | kaerimasu | kaerimasen | возвращаться / он возвращается / он не возвращается | to return home |
9 | 寝る | neru | nemasu | nemasen | ложиться, идти спать / я ложусь / я не ложусь | to go sleep |
10 | 読む | yomu | yomimasu | yomimasen | читать / она читает / она не читает | to read |
11 | 起きる | okiru | okimasu | okimasen | подниматься, вставать / я встаю / я не встаю | to get up (from bed) |
12 | 勉強する | benkyoo suru | benkyoo shimasu | benkyoo shimasen | учиться ("учёбу делать") / вы учитесь / вы не учитесь | to study, "study to do" |
Romaji |
Русский | English | |
|
genki_36_4 | ||
雑誌 -> 雑誌を読みます | |||
ざっし を よみます | zas-shi -> zasshi o yomimasu | Журнал / журнал читает | Magazine / (he's) reading a magazine |
図書館で雑誌を読みます | toshokan de zasshi o yomimasu | В библиотеке, журнал читает | At the library, reading a magazine |
一 | Ichi | 1 | 1 |
テープ | Teepu | (Магнитофонная) лента, кассета | Tape (recording tape) |
テープを聞きます | Teepu o kikimasu | Кассету ("ленту") слушает | Tape/recording listening |
エル・エルでテープを聞きます | L.L. de teepu o kikimasu | В Языковой Лаборатории, кассету слушает | At the Language Laboratory, (he's) listening a tape |
二 | Ni | 2 | 2 |
テニス | Tenisu | Теннис | Tennis |
テニスをします | Tenisu o shimasu | В теннис играет, "теннис делает" | To play tennis ("tennis /object/ do") |
学校でテニスをします | Gak-koo de tenisu o shimasu | В школе, в теннис играет | At school, playing tennis |
三 | San | 3 | 3 |
ハンバーガー | Hambaagaa | Гамбургер | Hamburger |
ハンバーガーを食べます | Hambaagaa o tabemasu | Гамбургер ест | Hamburger eating |
マクドナルドでハンバーガーを食べます | Maku Donarudu de hambaagaa o tabemasu | В Макдоналдс, гамбургер ест. | At the McDonalds, eating a hamburger |
四 | Yon | 4 | 4 |
コーヒー | Koohii | Кофе | Coffee |
コーヒーを飲みます | Koohii o nomimasu | Кофе пьёт | Coffee drinking |
喫茶店でコーヒーを飲みます | Kis-saten de koohii o nomimasu | В кафе, кофе пьёт | At the coffee shop, drinking coffee. |
五 | Go | 5 | 5 |
テレビ | Terebi | Телевизор | TV |
テレビを見ます | Terebi o mimasu | Телевизор смотрит | TV watching |
家でテレビを見ます | Uchi de terebi o mimasu | Дома (у себя), телевизор смотрит. | At home, watching TV |
六 | Roku | 6 | 6 |
日本語 | Nihongo | Японский язык | Japanese language |
日本語を話します | Hihongo o hanashimasu | На Японском говорит | Japanese language speaking |
大学で日本語を話します | Daigaku de nihongo o hanashimasu | В институте, по-японски говорит. | At the university, speaking Japanese |
|