ИЗУЧЕНИЕ ЯЗЫКОВ | ЯЗЫКИ ВОСТОКА | ЯПОНСКИЙ | ||||||
Languages Study | Languages of the East | Japanese |
||||||
|
Терминология |
|||
個人的な宇宙 - kojintekina uchuu |
Персональная Вселенная Приватный Космос |
Personal Universe Private Cosmos |
|
Песня | |||
笠原弘子
- いい夢を思い出せない Kasahara Hiroko Песня из аниме Armitage III |
lyrics / transcription | перевод | translation |
いい夢を思い出せない | Не могу вспомнить хороший сон | Can't remember a good dream |
ii yume o omoidasenai | ||
夜の非常口で見下ろす スクラップ工場 わきで仔猫が 泣いてる ほこりのにおいの 風に吹かれながら 錆びたハートがきしむよ |
Ночным /запасным выходом/, гляжу вниз (Железного) лома фабрика Рядом, котёнок, плачущий Пыли/эгоизма запах, ветром дуется/разносится в то время как Ржавое сердце, скрипит, йо |
I'm looking down by
the night's /emergency exit/ Scrap factory Beside, a kitten is crying Dust/Pride 's scent while is being blown (My) rusty heart is creaking, yo |
Yoru no hijooguchi
de miorosu sukurappu koojoo Waki de koneko ga naiteru Hokori no nioi no kaze ni fukare-nagara Sabita haato ga kishimu yo |
||
いつだろう? いい夢を見てた気がする いつだろう? 思い出せない 頭がもやもやで |
Когда (это) может быть / станет? Хорошей мечты увиденной "дух делать" (такое настроение) Когда же? Не могу вспомнить, голова в тумане |
When (it) will (be)? (A) good dream (that is) seen "spirit make" (such a feeling/disposition) When? Cant remember, (my) head (as if) in fog |
Itsudarou? Ii yume o miteta ki ga suru Itsudarou? Omoidasenai atama ga moyamoya de |
||
髪が踊るように 東へ跳ね上がる そこに 何があると言うの? |
Волосы танцуют будто, на восток прыгают Там, что имеется, "так говоримое" (что означает)? |
Hair as if dancing,
jumping to the East There, what is/exists, /so speak 's/ (what it means)? |
Kami ga odoru yooni higashi
e haneagaru Soko ni nani ga aru to iu no? |
||
いつだろう? 友達が消しゴムを盗った日 なぜだろう? こんなことを思い出すなんて |
Когда же? Друг, резинку/ластик стащил, (тот) день Отчего? Эту штуку, вспоминаю отчего? |
When it could be? Friend, eraser-rubber (has) stolen, (that) day Why it could be? This thing, why I'm remembering? |
Itsudarou? Tomodachi ga keshigomu o totta hi Nazedarou? Konna koto o omoidasu nante |
||
遠い辺境へ ロケットが出てゆくよ それが何だって言うの? そこに何があると言うの? |
К далёкому /отдалённому региону/ ракета отправляется То - что означает? Там - что имеется, (это) означает? |
At the far /remote
region/ rocket is starting/"exiting" That - what is, it's meaning? There - what is, it's meaning? |
Tooi henkyoo e roketto ga dete yuku yo Sore ga nan datte iu no? Soko ni nani ga aru to iu no? |
|
日本語 | Перевод | Комментарии | English | Italiano |
第三十三課 | Урок 33 | Lesson 33 |
Trentatreesima lezione |
||
dai sanjuu san ka | (...° / tre dieci tre / lezione) | ||||
ハチ公 | Хачикоо | Hachikô | Hachikô | ||
ハチこう | |||||
hachikoo | |||||
1 | 渋谷 駅 の 前 に ある | Перед станцией Шибуя | "Шибуя станция -ное перед /в/ являться | In front of Shibuya station /be/, | Che cos'è quella statua di cane che si trova davanti alla stazione Shibuya? |
shibuya eki no mae ni aru | Shibuya - stazione / [relazione] / davanti / [luogo] / trovarsi | ||||
犬 の 銅像 は 何 です か。 | бронзовая статуя пса, что это? | собачья бронзовая статуя что /есть/?" | there is a dog's bronze statue, what is it? | ||
inu no doozoo wa nan desu ka? | cane / [relazione] / statua di bronzo / [annuncio] / che cosa / è /[domanda] | ||||
2 |
これ は ハチ公 と いう 犬 の 銅像 です。 |
Это - бронзовая статуя пса по имени Хачикоо. |
"Это Хачикоо, так именуемый пёс -ная бронзовая статуя /есть/." |
This is "Hachikô", so called (named) dog's bronze statue (dog's name id "Hachikô"). | E' la statua di un cane che si chiamava Hachikô. |
kore wa hachikoo to iu inu no doozoo desu. |
questo / [annuncio] / Hachikô / [citazione] / dire / cane / [relazione] / statua di bronzo / è | ||||
3 | なぜ 犬 の 銅像 など を | И почему такую собачью статую | "Почему пёс -ную бронзовую статую такого типа | Why the dog's bronze statue /in this way/ | E' perché hanno fatto così una statua a un cane? |
naze inu no doozoo nado o | perché / cane / [relazione] / statua di bronzo - questo tipo di oggetto / [oggetto] | ||||
作った の です か。 | сделали? | изготовили/соорудили/сделанное /есть/?" | (they) constructed (why did they make this statue)? | ||
tsukutta no desu ka? | aver fabbricato / è che / [domanda] | ||||
4 |
これ は 話す と |
Это длинная история... | "Это говорить /и/так/если/ длинное становиться ведь..." |
It's a long story. "This, speak and/then long (-ish) becoming, /but/...." |
E' una lunga storia... |
kore wa hanasu to nagaku narimasu ga... |
questo / [annuncio]/ parlare / quando, essere lungo / divenire / ma | ||||
5 |
ハチ公 と いう 犬 は とても 感心 な 犬 でした。 |
Пёс с именем Хачикоо, весьма восхитительный пёс /был/. |
"Hachikô", so named dog, very delightful dog was. |
Questo cane di nome Hachikô è stato un cane degno di grande ammirazione. | |
hachikoo to iu inu wa totemo kanshin-na inu deshita. |
Hachikô / [citazione] / dire / cane / [annuncio] / molto / ammirevole / è / cane / era | ||||
6 | 六十年 前 の こと です。 | 60 лет назад это было. | "60 лет перед/минус -ное /факт/событие/ /есть/." |
This was 60 years ago. "60 years before 's fact/thing is." |
E' avvenuto sessant'anni fa. |
rokujuu-nen mae no koto desu. | sei - dieci - anno - prima / [relazione] / avvenimento / è | ||||
7 | 上野 英三郎 さん と いう | Господин Уено Эисабуро , так именуемый, | Ueno Eisaburo san, so called/named/"speaking", | C'era un professore d'università di nome Ueno Eisaburô. | |
ueno eisaburoo san to iu | Ueno Eisaburô - signore / [citazione] / dire | ||||
大学 の 先生 が いました。 | университетским учителем являлся. | (he was) University's teacher was. | |||
daigaku no sensei ga imashita. | università / [relazione] / professore / [soggetto] / essersi trovato. | ||||
8 |
ハチ公 と いう 犬 を 飼って いました。 |
Пса с именем Хачикоо, растил. |
"Хачикоо, так именуемую собаку, кормил/растил являлся" |
He was raising (keeping) a dog called Hachikô. | Aveva un cane che si chiamava Hachikô. |
hachikoo to iu inu o katte imashita. |
Hachikô / [citazione] / dire / cane / [oggetto] / aver allevato. | ||||
9 |
毎朝 上野 さん が 大学 へ 行く 時、 |
Каждое утро, господина Уэно шёл в университет когда, |
"Каждое утро, Уэно-сан университет /цель/ идти время/когда" |
Every morning, Ueno san, when (was) going to the University, |
Tutte le mattine, quando il signor Ueno andava all'università, |
mai-asa ueno san ga daigaku he iku toki, |
ogni mattina / Ueno - signore / [soggetto] / università / [destinazione] / andare / momento | ||||
ハチ公 は いつも 駅 まで おくって いきました。 |
Хачикоо (его) всегда до станции провожал. |
"сопровождал шёл (являлся)" |
Hachikô, always, was accompanying him up to the station. |
Hachikô lo accompagnava sempre fino alla stazione. | |
hachikoo wa itsumo eki made okutte ikimashita. |
Hachikô / [annuncio] / sempre / stazione / fino a / accompagnare / essere andato | ||||
10 |
夕方 上野 さん が 大学 から |
Вечером, Уено-сан из университета |
(At the) evening, (when) Ueno san (was returning home) from the university, |
E la sera quando il signor Ueno tornava dall'università, | |
yuu-gata ueno san ga daigaku kara |
sera / Ueno - signore / [soggetto] / università / a partire da | ||||
帰って くる 時、 | возвращался когда | "возвращается домой прибывать когда," | "returning home /to arrive/ when/time", | ||
kaette kuru toki, | rincasare / venire / momento | ||||
ハチ公 は かならず 迎え に 行きました。 |
Хачикоо неизменно навстречу шёл. | ("Хачикоо наверняка встреча прибытия /в/ шёл"). |
Hachikô, invariably, went to meet (pick on arrival /in/) him. |
Hachikô gli andava immancabilmente incontro. | |
hachikoo wa kanarazu mukae ni ikimashita. |
Hachikô
/ [annuncio] / immancabilmente / incontrare / [fine] / essere andato |
||||
11 | かわいい 犬 です ね。 | Милый пёс, не так ли? | (Such a) sweet dog, /ne/? | Che cane adorabile! | |
kawaii inu desu ne (?) | essere amabile / cane /è / [accordo] | ||||
(続く) | (Продолжение следует) | (To be continued) | continua | ||
tsuzuku | continuare | ||||
練習 | Практика | Practice | Esercizi | ||
renshuu | |||||
1 |
遅く なりました から、 帰りましょう。 |
Уже поздно т.к., возвращаемся-ка. |
"Поздно стало потому что, возвращаемся-ка/вернёмся." |
Because it's became late, let's return home. |
Dato che si è fatto tardi, rientriamo. |
osoku narimashita kara, kaerimashoo. |
|||||
2 |
小林 正子 と いう 人 を 知って いますか。 |
Знаете некого человека с именем Кобаящи Масако? | "Кобаящи Масако, так именуемого/"говорённого" человека /объект/
знаете /являетесь/?" |
Kobayashi Masako, "so called man" (person with this
name), do you know? |
Conoscete qualcuno di nome Kobayashi Masako? |
kobayashi masako to iu hito o shitte imasu ka? |
|||||
3 |
毎朝 子供 を 幼稚園 に おくって いきます。 |
Каждое утро, детей в детский сад отправляю ("сопровождаю иду"). |
Every morning, kids /object/, to the kindergarten, I accompany. |
Tutte le mattine accompagno i bambini all'asilo. | |
mai-asa kodomo o yoochi'en o okutte ikimasu. |
|||||
4 |
タオル は 一枚 しか 買いません でした。 |
Кроме как одно полотенце, я ничего не купил. |
"Полотенце одно /полотно/ ничего кроме /покупать не/ /был/." -> Лишь полотенце купил. |
I didn't buy anything except a towel. "Towel, 1 /leaf/ except/only, /buy not/ was." |
Non ho comperato che un asciugamano. |
taoru wa ichi mai shika kaimasen deshita. |
|||||
5 | 夕方 会社 から 帰る 時、 | Вечером, из бюро возвращаюсь когда, | "Вечером, офис из возвращаться домой время/когда, | (At the) evening, from the company (corporation), I return home /when/time/, | Tutte le sere quando rientro dal lavoro, |
yuugata kaisha kara kaeru toki, | |||||
いつも 隣 の 本屋 さん の 犬 に 会います。 |
всегда местной библиотекарши собаку встречаю. |
всегда соседская библиотекарша -ский пёс /в/ встречаю". |
always, /next door/ 's bookstore(-keeper) san 's dog I'm meeting. |
incontro sempre il cane del libraio vicino. | |
itsumo tonari no honya san no inu ni aimasu. |
Romaji |
Русский |
English | |
genki_33_2 | Lesson 3 | ||
第三課 | Dai san ka | Урок 3 | |
デートの約束 | Deeto no yakusoku | Назначить свидание "Свидательное назначение/обещание." |
Making a Date |
デート の やくそく | |||
会話 | Kaiwa | Беседа, диалог | Conversation |
一 | Ichi | 1 | 1 |
メアリーさん、週末は大抵なにをしますか? | Mearii san, shuumatsu wa taitei nani o shimasu ka? | Мэри-сан, на выходных обычно что делаете? | Takeshi: Mary, what do you usually do on the weekend? |
そうですね。たいてい家で勉強します。 | Soo desu ne. Taitei uchi de benkyoo shimasu. | Так... Обычно, дома учусь. | Mary: Let's see. I usually study at home. |
でも、時々映画を見ます。 | Demo, tokidoki eiga o mimasu. | Но/однако, иногда/периодически кино смотрю. | But I sometimes see movies. |
そうですか…じゃあ、土曜日に映画を見ませんか? | Soo desu ka... jaa, doyoobi ni eiga o mimasen ka? | Вот как.. Тогда, в субботу кино не посмотрим ли? | Takeshi: I see . . . then, would you like to see a movie on Saturday? |
土曜日はちょっと… | Doyoobi wa chotto... | Суббота не совсем устраивает. "Суббота немного..." |
Mary: Saturday is not a good day. (lit.. Saturday is a little bit [inconvenient] . . . ) |
じゃあ、日曜日はどうですか? | Jaa, nichiyoobi wa doo desu ka? | Тогда, как насчёт воскресения? | Takeshi: Then, how about Sunday? |
いいですね。 | Ii desu ne. | Это - хорошо. | Mary: That's fine. |
二 | Ni | 2 | 2 |
お早うございます。 | Ohayoo gozaimasu. | Доброе утро. | Mary: Good morning. |
お早う。早いですね。 | Ohayoo. Hayai desu ne. | Утро. Рано ("быстро") (встала), не? | Host mother: Good morning. You are early, aren't you? |
ええ。今日は京都にいきます。 京都で映画を見ます。 |
Ee. Kyoo wa Kyooto ni ikimasu. Kyooto de eiga o mimasu. |
Ага. Сегодня, в Киото еду. В Киото, фильм посмотрю ("смотрю"). |
Mary: Yes. I'm going to Kyoto today. I will see a movie in Kyoto. |
いいですね。 何時ごろ帰りますか? |
Ii desu ne. Nan ji goro kaerimasu ka? |
Хорошо, не... Когда примерно возвращаешься? |
Host mother: Good. Around what time will you come back? |
九時ごろです。 | Ku-ji goro desu. | Примерно в 9-ть часов. | Mary: Around nine. |
晩御飯は? | Bangohan wa? | А ужин? | Host mother: How about dinner? |
食べません。 | Tabemasen. | Не буду, "не ем". | Mary: I will not eat. |
そうですか。 じゃあ、いってらっしゃい。 |
Soo desu ka. |
Вот как. Тогда, сходи (иди и вернись). |
Host mother: I see. Well, have a nice day. |
いってきます。 |
Ittekimasu. |
Схожу ("иду и возвращаюсь")! | Mary: Good-bye. |
genki_34_2 | Vocabulary | ||
第三課。単語。 | Dai san ka. Tango. | Урок 3. Словарь. | |
Существительные | Nouns | ||
Entertainment and Sports | |||
映画 | eiga | фильм, кино | movie |
音楽 | ongaku | музыка | music |
雑誌 | zasshi | журнал | magazine |
スポーツ | supootsu | спорт | sports |
デート | deeto | свидание, встреча (романтическая) | date (romantic, not calendar) |
テニス | tenisu | теннис | tennis |
テレビ | terebi | телевизор | TV |
ビデオ | bideo | видео | video tape; VCR |
Foods and Drinks | |||
朝御飯 | asagohan | завтрак | breakfast |
お酒 | osake, o sake | саке, алкоголь | sake; alcohol |
お茶 | ocha, o cha | зелёный чай | green tea |
コーヒー | koohii | кофе | coffee |
晩御飯 | bangohan | обед; ужин | dinner |
ハンバーガー | hanbaagaa | гамбургер | hamburger |
昼ご飯・昼御飯 | hirugohan | ланч, в полдень еда | lunch |
水 | mizu | вода | water |
Places | |||
家 | ie | дом | home; house |
家 | uchi | у меня дома, мой дом | home; house; my place |
エル・エル | LL (eru eru) | language lab, языковая лаборатория | language lab |
学校 | gakkoo | школа | school |
Time | |||
朝 | asa | утро | morning |
明日 | ashita | завтра | tomorrow |
いつ? | itsu? | когда, как скоро? | when |
今日 | kyou / kyoo | сегодня | today |
ごろ | ~ goro | (в) ... примерно | at about |
今晩 | konban | сегодня вечером | tonight |
週末 | shuumatsu | выходные (сб и вс) | weekend |
土曜日 | doyoobi | суббота | Saturday |
日曜日 | nichiyoobi | воскресение | Sunday |
毎日 | mai nichi | каждый день | every day |
毎晩 | mai ban | каждую ночь | every night |
Глаголы на "У" | U-verbs | ||
行く | iku | идти / ехать / двигаться (общий термин, в том числе в переносном смысле) |
to go (destination ni/he [e]) |
帰る | kaeru | возвращаться (домой) | to go back; to return (destination ni/he [e]) |
聞く | kiku | слушать, слышать | to listen; to hear (~wo - /o/ - /object/) |
飲む | nomu | пить | to drink (~wo) |
話す | hanasu | говорить | to speak; to talk (language ~wo / de) |
読む | yomu | читать | to read (~wo) |
Глаголы на "РУ" | RU - verbs | ||
起きる | okiru | вставать, подниматься | to get up |
食べる | taberu | есть, кушать | to eat (~wo) |
寝る | neru | спать, идти спать | to sleep; to go to sleep |
見る | miru | смотреть, видеть | to see; to look at; to watch (~wo) |
Неправильные глаголы | Irregular verbs | ||
くる | kuru | прибывать; приходить (к) | to come (destination ni/he [e]) |
する | suru | делать (что-то) | to do (~wo) |
勉強する | benkyoo suru | учиться, "учение делать" | to study (~wo) |
Прилагательные | Adjectives | ||
いい | ii | хороший, хорошо | good |
早い・速い | hayai | рано, быстро | early |
Наречия | Adverbs | ||
あまり・余り | amari + negative | "не много, избыток не" + глагол с отрицанием | not much |
ぜんぜん・全然 | zenzen + negative | "совершенно, полностью не" + глагол с отрицанием | not at all |
たいてい・大抵 | taitei | обычно | usually |
ちょっと・鳥渡 | chotto | немного, чуть-чуть | a little |
ときどき・時々 | tokidoki | иногда | sometimes |
よく | yoku | часто | often; much |
Выражения | Expressions | ||
そうですね。 | Soo desu ne. | "Так /есть/, не". Ага. Так. Вот как. | That's right.; Let me see. |
でも | demo | но, однако | but |
…どうですか。 | ... doo desu ka? | ... как насчёт?, ... как оно тебе? | How about . . . ?; How is ... ? |
|