ИЗУЧЕНИЕ ЯЗЫКОВ | ЯЗЫКИ ВОСТОКА | ЯПОНСКИЙ

Languages Study | Languages of the East | Japanese

JSP 32

Скачать аудио

Download audio file

 

Урок 32

 

Терминология

福音 - fukuin
Ευαγγέλιο / εὐαγγέλιον

- kokoro
Божественные слова ("Удачи звук")
Евангелие (Счастливая/Благая Весть)

Сердце

На фото: Animelo 2009

Word of God ("Good-fortune sound")
Gospel (Happy Message / Good News)

The Heart
Песня

 
下田麻美 - ココロ
Shimoda Asami - Kokoro

Видео

Картинки 01 02 03 04 05

lyrics / transcription перевод translation
ココロ Сердце Heart
孤独な科学者に作られたロボット
出来栄えを言うなら”奇跡”
Созданный одиноким учёным робот
Его мастерство если описать, то это "Волшебство"
A lonely scientist developed a robot
The result was said to be a "miracle"
Kodoku-na kagakusha ni tsukurareta robotto
dekibae o iu nara "kiseki"
   
だけどまだ足りない 
  一つだけ出来ない
それは「心」と言うプログラム
Однако, кое-чего всё ещё недоставало,
  одну вещь лишь не смог сделать
Это - "Сердце", так именуемая программа
But it wasn't yet sufficient; 
  there was just one thing he wasn't able to do 
And that was the program known as a "heart"
dakedo mada tarinai 
  hitotsu dake dekinai
sore wa "kokoro" to iu puroguramu
   
幾百年が過ぎ
独りで残された
奇跡のロボットは願う
Несколько сотен лет спустя,
оставленный в одиночестве,
Волшебный робот пожелает
Hundreds of years pass
Left alone 
The miracle robot wishes
ikuhyaku toshi ga sugi
hitori de nokosareta
kiseki no robotto wa negau
   
知リタイ アノ人ガ
命ノ 終リマデ
私ニ 作ッテタ
「ココロ」
Знать хочу, того человека,
Который, к концу его жизни
Для меня изготовил
"Сердце"
I want to know
That man, who, at the end of his life
Built for me
the "Heart" 
shiritai ano hito ga
inochi no owari made
watashi ni tsukutteta
"kokoro"
   
今 動き始めた 加速する奇跡
ナゼか ナミダが 止まらナい・・・
ナぜ 私 震える? 加速する鼓動
こレが私の望んだ「ココロ」?
Сейчас, движение начато, ускоряется волшебство
Отчего слёзы не прекращаются ?
Отчего я дрожу? Ускоряется пульсация
Это - мною так желаемое "Сердце"?
Now, movement has started, the miracle is accelerating
Why? My tears don't stop...
Why am I shaking? The beat is accelerating
This is the "heart" I hoped for?
ima ugoki hajimeta kasoku suru kiseki
nazeka namida ga tomaranai...
naze watashi furueru? kasoku suru kodou
kore ga watashi no nozonda "kokoro"?
   
フシギ ココロ ココロ フシギ
私は知った 喜ぶ事を
フシギ ココロ ココロ フシギ
私は知った 悲しむ事を
フシギ ココロ ココロ ムゲン
なんて深く切ない・・・
Чудесное сердце, сердца волшебство
Я познал "быть радостным", такую вещь
Чудесное сердце, сердца волшебство
Я познал "быть печальным", такую вещь
Чудесное сердце, сердце безграничное
Как глубоко болезненно...
Mysterious, heart, heart, mysterious
I know; there are things to be happy about
Mysterious, heart, heart, mysterious
I know; there are things to grieve about
Mysterious, heart, heart, infinite
How deeply painful...
fushigi kokoro kokoro fushigi
watashi wa shitta yorokobu koto o
fushigi kokoro kokoro fushigi
watashi wa shitta kanashimu koto o
fushigi kokoro kokoro mugen
nande fukaku setsunai...
   
今 気付き始めた 生まれた理由を
きっと独りは寂しい
そう、あの日、あの時
全ての記憶に宿る「ココロ」が溢れ出す
Сейчас, замечать начал, причину по которой родился
Определённо, одному быть - печально
Итак, с того дня, с того времени
Всё в воспоминаниях проживающее, "Сердце" переполняет
Now, I've begun to realize the reason I was born
Being on your own is surely lonely 
Yes, that day, at that time
All the memories dwelling in my "heart" begin to overflow
ima kidzuki hajimeta umareta riyuu o
kitto hitori wa sabishii
sou, ano hi, ano toki
subete no kioku ni yadoru "kokoro" ga afuredasu
   
今 言える 本当の言葉
捧げる あなたに
Сейчас, сказать могу, искренние слова
Посвящаю тебе
Now, I can speak true words
I dedicate them to you
ima ieru hontou no kotoba
sasageru anata ni
   
アリガトウ アリガトウ
この世に私を生んでくれて
アリガトウ アリガトウ
一緒に過ごせた日々を
アリガトウ アリガトウ 
あなたが私にくれた全て
アリガトウ アリガトウ
永遠に歌う
Спасибо, спасибо
Что в этот мире мне жизнь дал
Спасибо, спасибо
Вместе проведённые дни
Спасибо, спасибо
Тобою мне данное всё
Спасибо, спасибо
В вечности пою
Thank you... 
for bringing me into this world
Thank you... 
for the days we spent together
Thank you... 
for everything you have given me
Thank you... 
I will sing for eternity
arigatou arigatou
kono yo ni watashi o unde kurete
arigatou arigatou
isshoni sugoseta hibi o
arigatou arigatou
anata ga watashi ni kureta subete
arigatou arigatou
eien ni utau
   
(Lalala Rulala...)    

 

日本語 Перевод Комментарии English Italiano
  第三十二課 Урок 32   Lesson 32

Trentaduesima lezione

  dai sanjuu ni ka       (...° / tre dieci due / lezione)
  高速道路 Шоссе "Скоростная дорога" Highway L'autostrada
  こうそく どうろ        
  koosoku dooro       autostrada
           
1 伯父 が 自動車 を 貸して くれた ので Дядя мне одолжил автомобиль т.к., "Дядя автомобиль одолжил  сделал мне потому что (формально), My uncle has loaned me (his) car because/being, Mio zio mi aveva prestato la sua automobile, e così il fine settimana scorso sono partito con un collega d'ufficio con l'intenzione di fare un giro nel Kansai.
  oji ga jidoosha o kashite kureta no-de,       mio zio / [soggetto] / automobile / [oggetto] / prestare / aver fatto per me / poiché
  先週 の 週末、 на прошлой неделе на выходных прошлой недели -ные выходные, on the last week's weekend,  
  senshuu no shuumatsu,       settimana scorsa / [relazione] / fine settimana
  会社 の 同僚  
関西 旅行 を する 
с коллегой по работе,
в Кансаи съездить
компании коллега /вместе/
Кансаи поездка /объект/ делать
with (my workplace) company's colleague,
to do a travel to Kansai
 
  kaisha-no dooryoo to
kansai ryokoo o suru
      società / [relazione] collega / [accompagnamento] /
Kansai -  viaggio / [oggetto] / fare 
  つもり で 
出発 しました。
хотели т.к.,
мы выехали.
намерение /из-за, от/
убытие сделали."
with an intention,
we have departed.
 
  tsumori de,
shup-patsu shimashita.
      intenzione / [mezzo] / partenza - aver - fatto
           
2 いかが でした か。 Как прошло/было?   How it was (went)? Come è andata?
  ikaga deshita ka?       come / era / [domanda]
           
3 最初 は 国道 を 走りました が、 Сначала/"начало", национальную магистраль взял (ехал по), но   (At the) beginning, I took a national highway, In principio ho preso la nazionale, ma era talmente intasata che ho deciso di andare in autostrada.
  saishoo wa kokudoo o hashirimashita ga,       all'inizio / [rafforzamento] / strada nazionale / [oggetto] / aver percorso / ma
  混んで いました ので、  "забитая" была потому что, "забитая была будучи" (but) because it was choked up,  
  konde imashita node,       essere stata intasata / poiché
  高速道路  行く こと に しました。 по шоссе поехать решил. "шоссе /посредством/ ехать штука/факт /в/ сделал" I took a highway.
("highway at/by go /fact/ /in/ did")
 
  koosoku-dooro de iku koto ni shimashita.       autostrada / [mezzo] / andare / il fatto di / [fine] / aver fatto
           
4 高速道路 で は 
スピード 制限 が 八十 キロ な ので
На шоссе однако,
скорости ограничение 80 км/ч будучи (т.к.),
  However, (at the) highway,
speed limit - 80 km (per hour)
being/because,
In autostrada, il limite di velocità è di 80 km all'ora, e perciò non avanzavo in fretta.
  koosoku-dooro de wa
supiido seigen ga hachijuk-kiro na no
de,
      autostrada / [luogo] / [rafforzamento] / velocità - limite / [soggetto] / otto - dieci - chilometro / è / poiché
  早く 進みません でした быстро не продвигался.   I couldn't progress fast.  
  hayaku susumimasen deshita.       velocemente / non aver avanzato
           
5 それに トラック が たくさん 走って いました Вдобавок, грузовиков много было ("бежали было").   Moreover, there were running a lot of trucks. Inoltre c'erano tanti camion.
  soreni torakku ga takusan hashitte imashita.       inoltre / camion / [soggetto] / molto / aver corso
           
6 トラック を 追い越す こと は 
むずかしい です。
Грузовик обогнать /штука/факт/
- трудно /есть/.
"обгона /штука/ - сложная" To bypass a truck ("overtake /fact/"),
is difficult.
E'difficile sorpassare i camion.
  torakku o oikosu koto wa
muzukashii desu.
      camion / [oggetto] / sorpassare / il fatto di / [annuncio] / essere difficile / è
           
7 すぐ スピード 違反 に なります。 Быстро/скоро, до превышения скорости дошло. "Быстро/скоро скорость нарушение /в/ стало." Soon, it became a speed (limit0 violation, Si è subito in eccesso di velocità.
  sugu supiido ihan ni narimasu.       subito / velocità - infrazione / [fine] / diventare
           
8 ですから 日本 で の 自動車 旅行 は  Вот поэтому в Японии автомобильная поездка "Япония /место/ -ная автомобильная поездка" That's why, a car travel in Japan Perciò gli spostamenti in macchina in Giappone richiedono molto tempo.
  desukara nihon de no jidoosha ryokoo wa       per questo motivo / Giappone / [luogo] / [relazione] / automobile - viaggio / [annuncio]
  時間 が かかります。 [много] времени промежуток  занимает.   takes /period of time/ (a lot of time) .  
  jikan ga kakarimasu.       tempo / [soggetto] / richiedere
           
9 急いで いる 時 は
汽車 か 飛行機 で 
Если спешишь,
поездом или самолётом
"Поспешно быть время,
поезд либо самолёт /способ/посредством
When you are in a hurry,
by a train  or a airplane
Quando si ha fretta, si fa prima a viaggiare in treno o in aereo.
  isoide iru toki wa
kisha ka hikooki de
      essere di premura / momento / [rafforzamento] // treno / o / aereo / [mezzo]
  旅行 した 方 が 
早い です。
поездка - быстрее. путешествие делательная /сторона/
быстрее /есть/."

... hoo ga hayai desu = "сторона /выделение/ быстро /есть/" -  использования "hoo ga" для выполнения сравнения.

Т.е "поездом/самолётом ("самолётная сторона") быстрее, чем иной другой способ".

travelling ("tour did /side/")
is faster ("fast is").
 
  ryokoo shita hoo ga
hayai desu.
      viaggio - aver fatto / lato / [soggetto] / essere rapido / è
           
10 それに 高速道路 は 
いつも 有料 です から 
Вдобавок, все шоссе платные т.к., "Вдобавок, скоростное шоссе
всегда платное /есть/ т.к.,
Moreover, highways,
are always admission-paid because,
Inoltre, dato che le autostrade
sono sempre a pagamento, viene a costare caro.
  soreni koosoku dooro wa
itsumo yuuryoo desu kara
      inoltre / autostrade / [annuncio] /
sempre / a / pagamento / è / poiché
  高く つきます。 дорого получается. высоко достигает". it result's expensive.  
  takaku tsukimasu.       caro / arrivare
           
11 関西 は いかが でした か。 И что с Кансаи? "Кансаи /субъект/ как насчёт было?" And how it was Kansai? Com'era il Kansai?
  kansai wa ikaga deshita ka?       Kansai / [annuncio] / come / era / [domanda]
           
12 それ が…   Это/то...   That.... Ma...
  sore ga...       quello / [soggetto]
  静岡 辺り で 
スピード 違反 で 
Около Шизуока,
за превышение скорости
"Шизуока /окрестность /место/,
скорость нарушение /от/из-за/
In the vicinity of Shizuoka,
because of the speed infringement,
Nei dintorni di Shizuoka, sono stato bloccato da una macchina della polizia per eccesso di velocità.
  shizuoka atari de
supiido ihan de
      Shizuoka - dintorni / [luogo] /
velocità - in - frazione / [mezzo] 
  パトカー に 
捉まって しまいました
полицией
был пойман.
patrol car - "патрульная машина" /посредством/
пойман/остановлен был полностью."
by a patrol car
I was captured.
 
  patokaa ni
tsukamatte shimaimashita.
      macchina della polizia / [agente] /
essere acchiappato / finir per fare
  すごい 罰金 を 
払う こと に なりました。
Огромный/ужасный штраф
пришлось заплатить.
"Огромный/ужасный штраф
платить /факт/ /в/ стал."
Frightful fine/penalty
"pay fact /in /became/" (in payment resulted).
Mi hanno dato una multa spaventosa da pagare!
  sugoi bak-kin o
harau
koto ni narimashita.
      essere spaventoso / multa / [oggetto] / pagare / il fatto di / [fine] / essere diventato
           
13 それで 予算 が 
足りなく 
なった ので、 
И потом бюджет/средства
не достаточным
стал так как,
node - потому что (формально)
kara - т.к. (неформально)
Thereupon, (my) budget
became insufficient /because/,
Allora, dato che non avevo più soldi, siamo ritornati direttamente a Tokyo.
  sorede yosan ga
tarinaku
natta node,
      allora / bilancio / [soggetto] / non essere sufficiente / essere diventato / poiché
  その まま 
東京 に 戻りました。
из-за этой проблемы,
в Токио вернулись.
"такое /неприятное дело/,
Токио в вернулись.
/such a trouble/,
we returned to Tokyo.
 
  sono mama
tookyoo ni modorimashita.
      tale quale /
Tokyo / [fine] / essere ritornato
           
  練習 Практика   Practice Esercizi
  renshuu        
1  は いい 店 を 
教えて くれました。
Моя старшая сестра мне (хороший) магазин (или "ресторан")
посоветовала.
"Старшая сестра хороший магазин
оповестила дала"
My older sister has recommended me ("instructed /gave me/") a good shop/restaurant. Mia sorella mi ha segnalato un ottimo ristorante.
  ane wa ii mise o
oshiete kuremashita.
       
           
2 汽車 で 行った 方 が 
便利 です。
Удобнее ездить поездом. "Поездом ездильная сторона
- удобно/практично /есть/."
It's more convenient to go by train.
"Train by went (going) /side/ convenient is."
E' più comodo andarci in treno.
  kisha de itta hoo ga
benri desu.
       
           
3 雨 が 降って いました から、  Дождь шёл т.к.,   Because rain was falling, Dato che pioveva, ho deciso di andarci in metropolitana.
  ame ga futte imashita kara,        
  地下鉄 で 行く こと に しました на метро поехал. "метро /посредством/ ехать/идти /факт/суть/ /в/ сделал." I went by a subway.
"Underground-iron go (-ing) fact /at/ made."
 
  chikatetsu de iku koto ni shimashita.        
           
4 今日 は 日曜日 な ので、  Сегодня, воскресенье /быть/ потому что,   Because today is Sunday Dato che oggi è domenica, le banche sono chiuse.
  kyoo wa nichiyoobi na node,        
  銀行 は お 休み です。 банк/банки закрыты. "банк /о/ отдых /есть/" banks are closed ("/o/ rest is").  
  ginkoo wa o yasumi desu.        
           
5 家賃 が 高く なった の です。 Арендная плата стала высокой. "Аренда /выделение/ высокая ставшая -ное /есть/". Rent (payment) became (so) high. E' che gli affitti sono diventati cari.
  yachin ga takaku natta no desu.        


 

Romanji

Русский

English
    genki_28.mp3  
yon 4 4
やまだ さん も にほんじん です。 Yamada-san mo nihonjin desu. Ямада-сан также японец. Yamada-san, (he) also, (a) Japanese person.
お父さんは日本人です。 Otoosan wa nihonjin desu. (Ваш) Отец - японец. (Your) father is Japanese person.
お母さんは日本人です。 Okaasan mo nihonjin desu. (Ваша) Мать также японка. (Your) mother is also Japanese person.
       
Ichi 1 1
メアリーさんは二年生です。 Mearii san wa ni-nen-sei desu. Мэри-сан - второкурсница. Mary san is sophomore.
田中さんも二年生です。 Tanaka san mo ninensei desu. Танака-сан также второкурсник. Tanaka san is also sophomore.
       
Ni 2 2
この鞄は五千八百円です。 Kono kaban wa gosen hap-pyaku en desu. Эта сумка (стоит) 5800 иен. This bag (costs) 5800 yen.
あの鞄も五千八百円です。 Ano kaban mo gosen hap-pyaku en desu. Вон та сумка также 5800 иен. That bag is also 5800 yen.
       
San 3 3
武さんは二十二歳です。 Takeshi san wa nijuu ni sai desu. Такеши-сан 22 года. Takeshi san is 22 years (old).
ロバートさんも二十二歳です。 Robaaro san mo nijuu ni sai desu. Роберт-сан также 22 года. Robert san is also 22 years (old).
       
Yon 4 4
これは時計です。 Kore wa tokei desu. Это - часы (например, наручные). This is a clock.
あれも時計です。 Are mo tokei desu. Вон то - также часы (например, настенные). That is also a clock.
       
Go 5 5
これは野菜です。 Kore wa yasai desu. Это - овощи. This is (These are) vegetables.
あれも野菜です。 Are mo yasai desu. Вон то (или "вон там") также овощи. /That over there/ is also vegetables.
       
Roku 6 6
ロバートさんはロンドン大学の学生です。 Robaato san wa Rondon daigaku no gakusei desu. Роберт-сан Лондонского университета студент. Robert san is a London university student.
ナンシさんもロンドン大学の学生です。 Nansi san mo Rondon daigaku no gakusei desu. Нэнси-сан также Лондонского университета студентка. Nancy san is also a London university student.
       
    genki_29.mp3  
go 5 5
メアリーさんは日本人じゃありません。 Mearii san wa nihonjin ja arimasen. Мэри-сан - не японка. Mary san is not a Japanese person.
メアリーさんは日本人ですか? Mearii san wa nihon-jin desu ka? Мэри-сан японка? Is Mary san a Japanese person?
いいえ、日本人じゃありまさん。 Iie, nihonjin ja arimasen. Нет, японкой же/ведь не является. No, Japanese person /well/ isn't.
アメリカ人です。 Amerika-jin desu. Американка. (She's) American.
       
Ichi 1 1
武さんは中国人ですか? Takeshisan wa chuugokujin desu ka? Такеши-сан - китаец? Is Takeshi san a Chinese?
いいえ、中国人じゃありません。 Iie, chuugokujin ja arimasen. Нет, не китаец же. No, he's not Chinese.
日本人です。 Nihon-jin desu. Японец. He's Japanese person.
       
Ni 2 2
ロバートさんはアメリカ人ですか。 Robaato san wa amerikajin desu ka? Роберт - американец? Is Robert san an American?
いいえ、アメリカ人じゃありません。 Iie, amerikajin ja arimasen. Не, не американец ведь. No, he's not American.
イギリス人です。 Igirisu-jin desu. Англичанин. He's "English person" (an Englishman).
       
San 3 3
山下先生は韓国人ですか。 Yamashita sensei wa kankokujin desu ka? Ямашита сенсей - кореец? Is Yamashita sensei a Korean?
いいえ、韓国人じゃありません。 Iie, kankokujin ja arimasen. Нет, не кореец же. No, he's not Korean.
日本人です。 Nihon-jin desu. Японец. He's Japanese person.
       
Yon 4 4
ロバートさんの専門は日本語ですか? Robaato san no senmon wa nihongo desu ka? Специальность Роберта - Японский язык? Is Robert san 's specialty - Japanese language?
いいえ、日本語じゃありません。 Iie, nihonho ja arimasen. Нет, Японский ведь не является. No, not (the) Japanese language.
ビジネスです。 Bijinesu desu. Бизнес. It's business.
       
Go 5 5
スーさんは専門は経済ですか? Suu san no senmon wa keizai desu ka? Сью специальность - экономика/финансы? Is Suu san 's /subject of study/ the economics?
いいえ、経済じゃありません。 Iie, keizai ja arimasen. Нет, не экономика. No, it's not the economics.
コンピューターです。 Konpyuutaa desu. Компьютеры, информатика. It's computer (informatics).
       
Roku 6 6
武さんは東西(東大)大学の学生ですか? Takeshi san wa Toozai (Toodai) daigaku no gakusei desu ka? Такеши-сан - студент университета Тоодзаи? Is Takeshi san a Toozai University's student?
はい、そうです。 Hai, soo desu. Да, это так. Yes, that's so.
       
Nana 7 7
メアリーさんはロンドン大学の学生ですか? Mearii san wa Rondon daigaku no gakusei desu ka? Мэри - студентка Лондонского университета? Is Mary san a London University's student?
いいえ、ロンドン大学の学生じゃありません。 Iie, Rondon daigaku no gakusei ja arimasen. Нет, Лондонского университета студентка /ведь/ не является.. No, not a London University's student.
アリゾナ大学の学生です。 Arizona daigaku no gakusei desu. Аризонского университета студентка. (It's) an Arizona University's student.
       
Hachi 8  
武さんは二年生ですか? Takeshi san wa ninensei desu ka? Такеши-сан - второкурсник? Is Takeshi san a sophomore?
いいえ、二年生じゃありません。 Iie, ninensei ja arimasen. Нет, не второкурсник. No, sophomore /well/ isn't.
四年生です。 Yo-nen-sei desu. На 4-м курсе. It's 4-th year/grade.
       
Kyuu 9 9
シーさんは一年生ですか。 Suu san wa ichinensei desu ka? Суу-сан на первом курсе? Is Suu san a first-year student?
いいえ、一年生じゃありません。 Iie, ichinen sei ja arimasen. Нет, не первокурсница ведь. No, she's /well/ not a first-year student.
三年生です。 Sannen sei desu. Третьекурсница. She's a third-year student.
       
Juu 10 10
ロバートさんは四年生ですか。 Robaato san wa yonensei desuka? Роберт на четвёртом курсе? Is Robert san a fourth-year student?
はい、そうです。 Hai, soo desu. Да, это так. Yes, it's so.
       
第二課。聞く練習。 Dai ni ka. Kiku renshuu. Урок 2. Восприятие на слух.  
    genki_30.wav  
    genki_31.wav  
    genki_32.wav  

038 Japanese 2008-2016