ИЗУЧЕНИЕ ЯЗЫКОВ | ЯЗЫКИ ВОСТОКА | ЯПОНСКИЙ

Languages Study | Languages of the East | Japanese

JSP 29

Скачать аудио

Download audio file

 

Урок 29

 

Терминология

大洪水 - dai-koozui
聖書の洪水 - seisho no koozui
Всемирный (Библейский) Потоп The Great/Biblical Flood
Песня
南里侑香 - 暁の車
Nanri Yuuka - Akatsuki no kuruma
+ 米倉千尋 (Chihiro Yonekura)

 

Anime: Gundam Seed

lyrics / transcription перевод translation
暁の車 Повозка Зари The Carriage of Dawn
Akatsuki no kuruma    
風さそう木陰に俯せて泣いてる 
見も知らぬ私を私が見ていた
逝く人の調べを奏でるギターラ 
来ぬ人の嘆きに
  星は落ちて
Ветер так что (зовя), в тени деревьев, лёжа ничком, рыдаю
"Видеть - также - не известную" (неузнаваемую) себя, я видела
Ушедшим (умершим) человеком приготовленная, играет гитара
Не прибывшего (вновь кто не придёт) человека в печали
  звезда падает
Shaded by the trees, calling out to the wind, I'm lying face-down crying
I saw a version of myself I didn't even recognize
On this guitar I'm playing the melody of someone who's passed on
A star falls in the grief of someone who'll never be seen again
Kaze-sasou kokage ni utsubusete naiteru
Mi mo shiranu watashi o watashi ga miteita
Yuku hito no shirabe wo kanaderu GITAARA
Konu hito no nageki ni 
  hoshi wa ochite
   
行かないで、どんなに叫んでも 
オレンジの花びら静かに揺れるだけ
やわらかな額に残された 
手のひらの記憶遥か
とこしえのさよならつま弾く
Не уходи, сколько бы ни кричал,
Оранжевые лепестки спокойно/тихонько качай лишь
На нежной брови оставшаяся
Ладони воспоминания, далеко
Вечности "До свидания" продолжаю играть ("щипать")
Please don't go, no matter how much you scream,
all it will do is quietly stir these orange petals
Saved on my soft brow,
I send the memories in my palm far away
An eternal farewell as I keep strumming
Yukanaide, donna ni sakende mo
ORENJI no hanabira shizuka ni yureru dake
Yawarakana hitai ni nokosareta
Te-no-hira no kioku haruka
Tokoshie no sayonara tsuma hiku
   
優しい手にすがる子供の心を 
燃えさかる車輪は振り払い
  進む
逝く人の嘆きを奏でてギターラ 
胸の糸激しく
  掻き鳴らして
На дружественную руку опирающегося ребёнка сердце
Пылающая повозка/колесо, трясёт-сбрасывает,
  продолжает (свой путь)
Умершего человека скорбь играющая гитара
В груди нить (струны), интенсивно,
  "щёлкает-ревёт" (струны щиплет)
The heart of a child clinging to a gentle hand
The blazing wheels cast it off and continue on
On this guitar I'm playing the grief of someone who's passed on
The strings in my heart being plucked at violently
Yasashii te ni sugaru kodomo no kokoro o
Moesakaru kuruma wa furiharai 
  susumu
Yuku hito no nageki o kanadete GITAARA
Mune no ito hageshiku 
  kakinarashite
   
Aa悲しみに染まらない白さで 
オレンジの花びら揺れてた夏の影に
やわらかな額を失くしても 
赤く染めた砂遥か越えて行く
さよならのリズム
Аа, в печалью не запятнанном белом,
Апельсиновые лепестки дрожат, в лета образе
Нежная бровь потеряна даже если
Красным окрашенный песок в дали пересечёт
Прощания ритм
In the pure white unstained by sorrow,
the orange petals stirred in a summer shadow
Even if my soft brow is lost,
I'll cross over the far off, red-stained sand
The rhythm of farewell
Aa kanashimi ni somaranai shirosa de
ORENJI no hanabira yureteta natsu no kage ni
Yawarakana hitai o nakushite mo
Akaku someta suna haruka koete yuku
Sayonara no RIZUMU
   
思い出を焼き尽くして進む大地に 
懐かしく芽吹いて行く
  ものがあるの
В воспоминаниях выжженный, прогресс на Земле
/Эмоциональной связи/ ростки прорываются,
  такое дело
Branded into my memories, on the ever-turning earth,
there is something sprouting in remembrance
Omoide o yakitsukushite susumu daichi ni
Natsukashiku me fuite yuku 
  mono ga aru no
   
暁の車を見送って 
オレンジの花びら揺れてる今も何処か
いつか見た安らかな夜明けを 
もう一度手にするまで
消さないで灯火 
車輪は廻るよ
Повозку Зари отсылаю прочь
Апельсина лепестки дрожат, сегодня также, где?
Однажды виденный мирный/спокойный рассвет,
Ещё раз, в руке делаю /до/ (пока держу)
не гаси огонь (лампы свет)
Повозки колёса вращаются, йо
Sending off the dawn's carriage
Those orange petals are stirring somewhere even now
The peaceful daybreak I once saw
Until it is placed in my hands once more,
please don't let the light go out
The carriage wheels are turning
Akatsuki no kuruma o miokutte
ORENJI no hanabira yureteru ima mo dokoka
Itsuka mita yasurakana yoake o
Moo ichido te ni suru made
Kesanaide tomoshibi
Kuruma wa mawaru yo
   

 

日本語 Перевод Комментарии English Italiano
  第二十九課 Урок 29   Lesson 29

Ventinovesima lezione

  dai nijuu kyu ka       (...° / due dieci nove / lezione)
  誕生日 День рождения   Birthday Il compleanno
  たんじょうび        
  tanjoobi       compleanno
           
1 今度 の 火曜日 は、 
あなた の 誕生日
だ から、 
В этот ("сегодня") вторник,
твой день рождения /быть/ /потому что/,
  This (today 's) Tuesday, your birthday because, Martedì prossimo è il tuo compleanno,
  kondo no kayoobi wa,
anata no tanjoobi da kara,
      questa volta / [relazione] / martedì / [annuncio] / tu / [relazione] / compleanno / è / poiché
  どこか  お 食事 しましょう。 где-то пообедаем давай. "где-то /от/ /о/ еда/трапеза сделаем-ка" let's go somewhere to eat.
("somewhere /at/ /o/ meal let's do").
andiamo a mangiare da qualche parte.
  dokoka de o shokuji shimashoo.       qualche parte / [luogo] / [familiarità] - pasto / facciamo
           
2 それから お 芝居 か 
音楽会 に 行かない
А затем, на пьесу /либо/
концерт не сходим ли?
  After that, shouldn't we go (watch) a drama or a concert? E se andassimo poi a teatro o a un concerto?
  sorekara o shibai ka
ongakkai ni ikanai?
      poi / [familiarità] - teatro / oppure / concerto / [fine] / non andare
           
3 てんぷら が 食べたい な。 Тенпура поел бы, а (размышление)? Тенпура поесть хочу, а... I would like to eat tenpura, /na/ (thinking). Mangerei volentieri della tempura!
  tenpura ga tabetai na.       tempura / [soggetto] / essere l'oggetto del desiderio di magiare / [riflessione]
           
4 じゃ それなら 
上原 さん が 教えて くれた 
Ну, в таком случае,
(в) Уехара-сан мне подсказанное
"/извещать мне/ дала/сделала" Well, in that case,
(in the) told me by Uehara ("informing arrived")
In questo caso, andiamo al ristorante che mi ha indicato la signora Uehara.
  ja, sorenara
uehara san ga oshiete kureta
      allora / in questo caso / Uehara - signora / [soggetto] / insegnare / aver fatto per me
  お 店 に 行きましょう。 в место/заведение пойдём-ка!   shop let's go. [familiarità] - negozio / [fine] / andiamo
   o mise ni ikimashoo.        
           
5 ぴあ は どこ。 Где Пиа? журнал, каталог Пиа Where is Pia? Dov'è il Pia?
  pia wa doko?       Pia / [annuncio] / dove
           
6 そこ の ピアノ の 上に 
ある から 取って。
На том пианино /с него/ возьми. "То -ное пианино -ное сверху
находиться /от/, возьми."
At the top of that piano being because, take (it). Là sul piano, passamelo.
  soko no piano ue-ni
aru kara totte.
      là / [relazione] /  piano / [relazione] / sopra / [luogo] / trovarsi / perché // prendi
           
7 お 芝居 は 
何 ページ に 出て いる? 
Театральные анонсы
на которой странице выходят?
"пьесы/драмы
которая страница /в/ выходят являются?"
Drama (announcements),
at what page coming out /are/?
A che pagina sono i teatri?
  o shibai wa
nan peeji ni dete iru?
      [familiarità] - teatro / [annuncio] / che cosa - pagina / [luogo] / uscire
  音楽会 は? Концерты?   Concerts, /wa/? E i concerti?
  ongakkai wa?       concerto / [annuncio]
           
8 音楽会 なら 
今 サモロビッチ が 
Что касается концертов,
сейчас Саморович
"Концерт если/когда,
сейчас/теперь Саморович
If (it's about) concert,
now, Samorovitch
Quanto ai concerti, al momento c'è Samorovitch
  ongakkai nara
ima samorobitchi ga
      concerto / [annuncio] / ora / Samorovitch / [soggetto]
  日本 に 来て いる から、   в Японию приезжает т.к., Япония /в/ прибывает является потому что, because is in Japan ("Japan in arriving is because") in Giappone,
  nihon ni kite iru kara,       Giappone / [fine] / venire / poiché
  聞き に 行きましょう。 пойдём послушаем. слушать /чтоб/ идём-ка." let's go listen. andiamo ad ascoltarlo.
  kiki ni ikimashoo.       ascoltare / [fine] / andiamo
           
9 それとも 歌舞伎 なら 
今 五三郎 が 
Либо в кабуки (если идём),
сейчас Госабуро
"Либо кабуки если,
сейчас Госабуро"
Or (else), if (it's about) Kabuki,
now Gosaburoo
O invece al kabuki, ora c'è Gosaburô
  soretomo kabuki nara
ima gosaburoo ga
      o invece / kabuki / se è / ora / Gosaburô / [soggetto]
  「四谷 怪談」 を やって いる わ よ。 "Йотсуйа фантом (история привидений)" идёт/"делается является" же, йо.   "Yotsuya Ghost Story" is making (presenting). in "Fantasmi a Yotsuya".
  "yotsuya kaidan" o yatte iru wa yo.       Yotsuya - storie di fantasmi / [oggetto] / fare / [addolcimento] / [impegno]
           
10 あなた は サモロビッチ と 五三郎 と  Ты/Тебе, Саморович или Гозабуро, "Саморович и Гозабуро и" You, (between) Samorovitch /and/ Gosaburoo /and/, Quale preferisci, Samorovitch o Gosaburô ?
  anata-wa samorobitchi to gosaburoo to       tu / [annuncio] / Samorovitch / e / Gosaburô / e
  どつち が いい の。 который лучше?   which one is good (for you)?  
  docchi [dotchi] ga ii no?       quale dei due / [soggetto] / essere buono / [domanda]
           
11 あ、 ちょっと 待って。 А, немного подожди.   A, wait a little. Ah, aspetta un momento.
  a, chotto matte.       ah / un po' / aspetta.
  火曜日 は サモロビッチ の 
演奏 は ない わ。
Во вторник, Саморовича
выступления нет ведь?
  Tuesday, there's no Samorovitch 's performance /wa/. Martedì non c'è il concerto di Samorovitch.
  kayoobi wa samorobitchi no
ensoo wa nai wa.
      martedì / [rafforzamento] / Samorovitch / [relazione] / concerto / [annuncio] / non trovarsi / [addolcimento].
  歌舞伎 に しましょう。 Идём в кабуки!   Let's go to Kabuki! E sia per il kabuki.
  kabuki ni shimashoo.       kabuki / [fine] / facciamo
           
12 あたし が 切符 を 買って おく わ。 Я (жен. р.), билеты куплю заранее, а? "покупать /помещу (заранее)/, а?" I (woman), will order tickets ("buy put") /wa/? Andrò a procurarmi i biglietti.
  atashi ga kip-pu o kat-te oku wa?       io / [soggetto] / biglietto / [oggetto] / comperare fare in anticipo  / [addolcimento]
           
13 じゃ たのむ よ。 Ну, прошу тебя ("просить"), йо.   Well, do it / I ask you, yo. Bene, d'accordo.
  ja, tanomu yo.       bene / domandare / [impegno]
           
14 あ、これ 先週 の ぴあ よ。 А, это Пиа с прошлой недели! "А, это прошлонедельная Пиа, йо!" Ah, this is Pia from last week! Ah, è il Pia della settimana scorsa!
  a, kore senshuu no pia yo.       ah / questo / settimana scorsa / [relazione] / Pia / [impegno]
           
  練習 Практика   Practice Esercizi
  renshuu        
1 一緒に 買物 に 行かない? Вместе за покупками не сходим ли?   Shouldn't we go together (and do some) shopping? Non verresti a far spese con me?
  isshoni kaimono ni ikanai?        
           
2 火曜日 に テレビ で 見た 映画 は  Во вторник, по телевизору (который) видели фильм,  "Вторник в телевизор /по/ видели фильм - On Tuesday, on the TV watched (by us) film, Il film che abbiamo visto alla televisione martedì
  kayoobi ni terebi de mita eiga wa        
  中国 の 映画 でした。 это был китайский фильм. китайский фильм был." Chinese film was. era un film cinese.
  chuugoku no eiga deshita.        
           
3 また どこか に 忘れました。 Опять (я это) где-то забыл.   I forgot it somewhere again.
"Again, somewhere forgot."
L'ho ancora dimenticato da qualche parte.
  mata dokoka-ni wasuremashita.        
           
4  日本 に 来て いる 
フランス の 歌手 が 
Сейчас в Японии (которая) находится,
французской певицы,
"Сейчас, Япония /в/ прибывает является
французская певица
Now being ("arriving is') in Japan
French singer,
Ha sentito le canzoni che canta il cantante francese che è ora in Giappone?
  ima nihon ni kite iru
furansu no kashu ga
       
  歌って いる 歌 を 聞きました か。 песню слыхали? петь являться песня /объект/ слышали ли?" "singing song heard?"
(Have you heard a song by French singer who's in Japan now?)
 
  utatte iru uta o kikimashita ka?        
           
5 音楽会 は 百七 ページ に 
出て います。
Концерты (анонсы/объявления о концертах) на 107-й странице
выходят.
  Concert (announcements), (at the page)107 page
are coming out.
I concerti sono a pagina 107.
  ongakkai wa hyaku nana peeji ni
dete imasu.
       
           
6 先週 から やって いる  Которая идёт с прошлой недели "Прошлая неделя /от/ делать является "Йотсуя история призраков" "Previous week do is" (Starting previous week, is at stage) Voglio assolutamente vedere "Fantasmi a Yotsuya" che si tiene dalla settimana scorsa.
  senshuu kara yatte iru        
  「四谷怪談」が  "История призраков в Йотсуя"   "Yotsuya Ghost Story"  
  "yotsuya kaidan" ga        
  ぜひ 見たい です。 (её я) обязательно увидеть хочу. абсолютно/непременно видеть желаю /есть/." /without fail/ /see want/ is.  
  zehi mitai desu.        


 

Romanji

Русский

English
    genki_21.mp3  
第二課 Dai ni ka Урок 2 Lesson 2
買物 Kaimono Покупки Shopping
会話 Kaiwa Диалог, беседа Conversation
Ichi Один One
済みません。これはいくらですか? Sumimasen. Kore-wa ikura desuka? Извините. Это сколько (стоит)? Mary: Excuse me. How much is this?
それは三千円です。 Sore-wa sanzen en desu. Оно/это 3000 иен. Vendor: It is 3,000 yen.
高いですね。 Takai desu ne. Дорогое, не? Mary: It's expensive.
じゃあ、あの時計はいくらですか? Jaa, ano tokei wa ikura desu ka? Ну, вон те часы сколько? Well then, how much is that watch?
あれは三千五百円です。 Are wa sanzen gohyaku en desu. То - 3500 иен. Vendor: That is 3,500 yen.
そうですけ。
あれも高いですね。
Soo desu ka.
Are mo takai desu ne.
Вот как.
Те - тоже дорогие, не.
Mary: I see.
That is expensive, too.
これは千八百円ですよ。 Kore wa sen-happyaku en desu yo. Вот эти 1800 иен, йо. Vendor: This is 1.800 yen.
じゃあ、その時計を下さい。 Jaa, sono tokei o kudasai. Тогда, те часы мне дайте / пожалуйста. Mary: Then, I'll take that watch.
これは誰の財布ですか? Kore wa dare no saifu desu ka? Это - чей бумажник/кошелёк? Stranger: Whose wallet is this?
わたしの財布です。 Watashi-no saifu desu. Мой кошелёк. Mary: It's my wallet.
有り難うございます。 Arigatoo gozai masu. Большое спасибо. Thank you very much.
       
       
Ni Два Two
いらっしゃいませ。
メニューをどうぞ。
Irasshaimase.
Menyuu o dozo.
Добро пожаловать.
(Вот) меню, пожалуйста.
Waitress: Welcome.
Here's the menu.
どうも。これはなんですか? Doomo. Kore wa nan desu ka? Спасибо. Это - что? Mary: Thank you. What is this?
どれですか?ああ、とんかつです。 Dore desu ka? Aa, tonkatsu desu. Которое? Аа, свиная котлета (pork cutlet). Waitress: Which one? Oh, it is tonkatsu (pork cutlet).
とんかつ?魚ですか? Tonkatsu? Sakana desu ka? Тонкатцу? Рыба что ли? Mary: Tonkatsu? Is it fish?
いいえ、魚じゃありません。 Iie, sakana ja arimasen.
Niku desu. Oishii desu yo.
Не, точно не рыба ("рыба ведь является не").
Мясо. Вкусное, йо.
Waitress: No, it is not fish.
It is meat. It is delicious.
じゃあ、これをお願いします。 Jaa, kore o onegai-shimasu. Тогда, это пожалуйста ("просьбу делаю"). Mary: Then, I'll have this.
済みません。お手洗いは何処ですか? Sumimasen, otearai wa doko desu ka? Извините, туалет где? Mary: Excuse me. Where is the restroom?
あそこです。 Asoko desu. Вон там. Waitress: It is over there.

    genki_22.mp3  
第二課 Dai ni ka Урок 2 Lesson 2
単語 Tango Словарь Vocabulary
      Words That Point
これ kore это, этот this one
それ sore то, тот that one
あれ are вон то, вон тот that one (over there)
どれ? dore? который? which one
この kono этот... (с существительным) this . . .
その sono тот... (с существительным) that . . .
あの ano вон тот... (с существительным) that . . . (over there)
どの dono который... (?) which . . .
あそこ asoko вон там over there
どこ? doko? где? where
だれ? dare? кто? who
      Food
美味しい oishii вкусно delicious
sakana рыба fish
とんかつ・豚カツ tonkatsu свиная котлета pork cutlet
niku мясо meat
メニュー menyuu меню menu
野菜 yasai овощи vegetable
      Things
鉛筆 enpitsu карандаш pencil
kasa зонтик umbrella
kaban сумка; чемодан bag
kutsu ботинки, обувь shoes
財布 saifu бумажник, кошелёк wallet
ジーンズ jiinzu джинсы jeans
辞書 jisho словарь (бумажный) dictionary
自転車 jitensha велосипед bicycle
新聞 shinbun газета newspaper
テープ teepu лента, tape tape
時計 tokei часы watch; clock
トレーナー toreenaa "треник", trainer, х-б свитер sweat shirt
ノート nooto блокнот, notebook notebook
ペン pen ручка шариковая pen
帽子 booshi кепка, шляпа hat; cap
hon книга book
      Places
お手洗い otearai туалет, ванная restroom
喫茶店 kissaten кафе cafe
銀行 ginkoo банк bank
図書館 toshokan библиотека library
郵便局 yuubin-kyoku почтовый офис post office
      Countries
アメリカ Amerika Америка U.S.A.
イギリス Igirisu Англия Britain
韓国 Kankoku Корея Korea
中国 Chuugoku Китай China
      Majors
経済 keizai экономика, бизнес economics
コンピューター konpyuutaa компьютеры, информатика computer
ビジネス bijinesu бизнес business
歴史 rekishi история history
      Family
お母さん okaa-san мать (ваша, его) mother
お父さん otoo-san отец (ваш, его) father
      Money Matters
いくら ikura сколько? how much
…円 ... en ... иен . . . yen
高い takai дорогое, дорого expensive
      Expressions
いらっしゃいませ irasshaimase добро пожаловать (н.п. в магазин) Welcome (to our store)
…をお願いします ...o onegai shimasu ... пожалуйста (/объект/ "просьбу делаю") . . . please. (/object/ I make a request)
…をください ...o kudasai ... дайте мне (/объект/ "делайте мне") Please give me . . .
じゃあ jaa ну; тогда well; then . . . ; if that is the case...
…をどうぞ ...o doozo ... прошу, возьмите (/объект/ пожалуйста), вот, и т.д. . . . Here it is.
どうも doomo "очень" (большое спасибо) "Very", Thank you.

035 Japanese 2008-2016