ИЗУЧЕНИЕ ЯЗЫКОВ | ЯЗЫКИ ВОСТОКА | ЯПОНСКИЙ

Languages Study | Languages of the East | Japanese

JSP 27

Скачать аудио

Download audio file

 

Урок 27

 

Терминология

バトル- batoru
戦い - tatakai
Битва Battle
Песня
水樹奈々 - UNCHAIN∞WORLD
Mizuki Nana
 
lyrics / transcription перевод translation
UNCHAIN∞WORLD Сбрось цепи, бесконечный мир UNCHAIN∞WORLD
星が空へと変わる瞬間
鳥がはばたく意味を知った
Звёзды, с небом смешались, в этот момент
Птицы "летать" значение узнали
At the moment the stars turned to become the sky
Birds knew what it means to fly
Hoshi ga sora e to kawaru shunkan
Tori ga habataku imi o shitta
   
千切れ舞う羽根は
  ほら 生の証
カーマイン色の夜明けに
誇り高く飛べBlue bird
Тысячи сломанных танцующих крыльев,
  гляди, Жизни свидетельство
Кармина (багрового цвета) в рассвете,
гордо высоко лети Голубая птица
Look, the thousands broken, dancing feathers are a prove of life
In the carmine-colored dawn
Fly high proudly, blue bird
Chigire mau hane wa
  hora Sei no akashi
Kaamain iro no yoake ni
Hokori takaku tobe Blue bird
   
「風の始まりを探しに行こう…」
絶え間なく溢れ出す波動
天と地のハザマでCry'n
さあ 始めようか?
"Пойдём найдём начало ветра..."
Непрерывно переполняющий всплеск (волны движение)
Неба и земли (между) в интервале, Крича/Плача
Итак, начнём-ка?
“Let’s go search for the beginnings of wind…”
The ceaselessly overflowing wave-surge
Crying at the gap between heaven and earth
Now, shall we begin?
"Kaze no hajimari o sagashi ni yukou… "
Taema naku afuredasu hadou
Ten to chi no hazama de Cry’n
Saa hajimeyou ka ?
   
滾らせよPassion
  世界は魂のボルテージ
僕らは一つになれるUnchain Hearts
Лейся обильно, Страсть,
  Души Вселенной Напряжение/Вольты (Вольтаж)
Мы - единым ставшие |Сорвавшиеся с цепи| Сердца
Let the passion simmer;
  the world is the soul’s voltage
We are the unchained hearts that can become one
Tagirase yo passion
  sekai wa tamashii no boruteeji
Bokura wa hitotsu ni nareru unchain hearts
   
覚醒Illusion 一番の時を翔よう
ねぇ聴こえてきませんか?
無限の夢に憂う 翼の疾走
愛のAnswer
Пробудись от Иллюзии, над Изначальным Временем воспари
Не, слышать не можешь ли?
В бесконечном сне агония, крыльев спешка
Любви Ответ
Awaken illusion; Soar above the Initial Time
Say, can’t you hear that?
The whirl of sorrowful wings in an endless dream—
Love’s Answer
Kakusei illusion Ichiban no toki o kakeyou
Nee kikoete kimasen ka ?
Mugen no yume ni ureu Tsubasa no shissou
Ai no answer
   
戦慄は狂おしき旋律(メロディー)
鼓動で終焉(フィーネ)飾るアリア
Ужаса беспорядка мелодия
Пульсациями угасание/финиш украшает ария
Horror is a crazy melody
A decorative aria ending with a drumbeat
Senritsu wa kuruoshiki merodii
Kodou de fiine kazaru aria
   
加速してく輪舞(リズム)に
  火花の即興(セッション)曲
解放せよ魂のSong
Ускоряющимся ритмом
  искр импровизация ("сессия")
Освободи её, Души Песню
Speed it up
  —the impromptu of sparks in the rhythm
Set it free—the Song of the soul
Kasoku shiteku rizumu ni
  hibana no session
Kaihou se yo tamashii no song
   
「優しい声だけじゃ君は救えない…」
そう爆ぜろ聖なる烈火
崩壊寸前ギリなPain
さあ すべて超えて
"Мягким голосом лишь ты спасён не можешь быть..."
Тогда, зажги святой Неистовый Огонь
На грани коллапса (порушится всё) /едва/ Боль
Так, всё пройди/перейди
“You can’t be saved by just a kind voice…”
That’s right, let it ignite—the sacred Raging Fire
Pain on the brink of collapse
Now, surpass everything
"Yasashii koe dake ja kimi wa sukuenai… "
Sou hazeru seinaru rekka
Houkai sunzen giri na pain
Saa subete koete
   
迸(ほとばし)るCaution この手を離さないで
心の在処(ありか)はドコか? Tell me...Gods
縛られはしない
  僕らの作る未来
Вырвись из Осторожности, Эту Руку не отпускай
Сердца местоположение - где? Скажи мне... Боги
Не буду (более) связанным/скованным,
  мною созданное будущее
Spurting caution; don’t leave this hand
Where is the location of the heart? Tell me… Gods
I won’t let it be bound up
   —the future that we create
Hotobashiru caution kono te o hanasanaide
Kokoro no arika wa doko ka ? Tell me… Gods
Shibarare wa shinai
  Bokura no tsukuru mirai
   
もう迷う事はない…
守るべきものがあるんだ
  もう逃げない
僕を信じて…
Более, сбитым столку (путь потерявшим) не буду...
Что-то есть, что защищать нужно
  более не сбегу
В меня верь...
And I won’t hesitate anymore (be perplexed, lost way)
There is something to be protected;
  I won’t run anymore
Believe (in) me…
Mou mayou koto wa nai…
Mamoru
beki mono ga arunda
  Mou nigenai
Boku wo shinjite…
   
     
泪を拭いて…もう一度…
  上を向こう
正義がわかるはずだよUnchain World
Слёзы вытри... Ещё раз...
  Верха /Обратная сторона/
Справедливость должен понимать, йо
  Сбрось цепи с Мира
Wipe the tears… once more…
  (reach for the Sky's) /Upper's Other Side/
You should understand justice; Unchain World
Namida o nuguite… Mou ichido…
  Ue o mukou
Seigi ga wakaru hazu da yo Unchain World
   
滾らせよPassion
  世界は魂のボルテージ
二人で一つになろうUnchain Hearts
Лейся обильно, Страсть,
  Души Вселенной Напряжение/Вольты (Вольтаж)
Двое, единым станут, Рас-кованные Сердца
Let the passion simmer;
  the world is the soul’s protégé
We are the unchained hearts that can become one
Tagirase yo passion
  Sekai wa tamashii on boruteeji
Futari de hitotsu ni narou unchain hearts
   
覚醒Illusion 一番の時を翔よう
ねぇほら陽が昇るよ…
勇気にこそ自由があるはずなんだ
このドアの先へ…
Пробудись от Иллюзии, над Началом Времён воспари
Не, гляди, солнце всходит, йо
В отваге, наверняка, свобода имеется /должно такое быть/
К этой двери - вперёд...
Awaken illusion; Soar above the Beginning of Times
Hey, look: the sun is rising…
Within courage, there should be freedom
Towards what lies ahead of the door…
Kakusei illusion Ichiban no toki o kakeyou
Nee hora hi ga noboru yo…
Yuuki ni koso jiyuu ga aru hazu
-na-n-da
Kono doa no saki he…
   

 

日本語 Перевод Комментарии Перевод Italiano
 

第二十七課

Урок 27   Lesson 27

Ventisettesima lezione

  dai ni-juu nana ka       (...° / due dieci sette / lezione)
  飛行場 に 着く Прибытие в аэропорт "Аэропорт в прибывать." Arriving at the airport Arrivo all'aeroporto.
  ひこうじょう に つく        
  hikoojoo ni tsuku       aeroporto / [fine] / arrivare
           
1 もしもし。 正子 です。 Алло-алло. Это Масако.   Hello. It's Masako. Pronto. Sono Masako.
  moshi-moshi. masako desu.       pronto // Masako / è
           
2 飛行機 は 決まりました か。 С самолётом определилась?   Have you decided with the airplane? Ha fissato l'aereo?
  hikooki wa kimarimashita ka?       aereo / [annuncio] / esser deciso / [domanda]
  いつ 着きます か。 Когда прибывает?   When it's arriving? Quando arrivi?
  itsu tsukimasu ka?       quando / arrivare / [domanda]
           
3

日航 の 四百五十三便 で、 

"Японские авиалинии" -ями 453 рейсом /посредством/,   By Japanese Airlines, flight/way 453 Arriverò all'aeroporto di Narita, fra tre giorni,
  nik-koo no yon-hyaku go-juu san bin de,       Japan Air Lines / [relazione] / quattro cento cinque dieci tre volo / [mezzo]
 

しあさって の 午前 
七時 十五分 に 

Через три дня утром
7 часов 15 минут /в/
  two days after tomorrow,  morning, 7 hours 15 minutes /at/ alle sette e quindici di mattina, con il volo Japan Air Lines 453.
  shiasatte no gozen
shichi-ji juu-go-fun ni
      fra tre giorni / [relazione] / mattino /
sette ora dieci cinque minuto / [tempo]
  成田 空港 に 着きます。 Нарита аэропорт /в/ прибываю. или "прибывает" Narita airport (I'm) arriving.  
  narita kuukoo ni tsukimasu.       Narita aeroporto / [fine] / arrivare
           
4 飛行場 まで 迎え に  К аэропорту, встретить чтобы , "Аэропорт к/до встречать/"выходить наружу встречать" /в/ "Airport /up to/ meeting to"
I'll come to the airport to meet you.
Ti verrò a prendere all'aeroporto.
  hikoojoo made mukae ni       aeroporto / fino a / andare all'incontro / [fine] /
  行きます から ね。 подойду, э? иду т.к. (чтобы), не?" "go /for/, ne."  
  ikimasu kara ne ?       andare / poiché / [accordo]
           
5 朝 早い から、  Утром рано потому что,   Because it's early morning, Dato che è mattino presto,
  asa hayai kara,       mattino / essere presto / poiché
  箱崎 の エア・ターミナル まで  к "воздушный терминал" Хакозаки   to the Hakozaki air-terminal andrò in autobus fino al terminal di Hakozaki.
  hakozaki no ea-taaminaru made       Hakozaki / [relazione] / terminal / fino a
  リムジン・バス で 行きます。 лимузин-автобусом еду (поеду).   I'll ride by the limousine-bus.  
  rimujin-basu de ikimasu.      
limousine-bus / [mezzo] / andare
  そこ で 会いましょう。 Там встретимся-ка (/будущее/, увидимся).   We'll meet there. Incontriamo lì.
  soko de aimashoo.       lì / [luogo] / incontriamoci
           
6 大丈夫 です よ。 Очень хорошо, йо!   All right, yo. Va tutto bene.
  daijoobu desu yo.       tutto bene / è / [impegno]
  早く 会いたい から  Быстро встретиться желаю т.к.,   Because I wish to see you as soon as possible ("fast see-want because"), Poiché non vedo l'ora di incontrarti,
  hayaku aitai kara       presto / voler incontrare / poiché //
  飛行場 まで 行きます。 к аэропорту подойду. "аэродром вплоть до иду" I'll go /up to/ the airport. andrò all'aeroporto.
  hikoojoo made ikimasu.       aeroporto / fino a / andare
           
7 必ず 行きます から、 
待ってて 下さい。
Однозначно/несомненно приду/"иду" потому что,
ожидайте пожалуйста.
  Because I'll come for sure,
wait (for me), please.
Siccome ci vado senz'altro, aspettami.
  kanarazu ikimasu kara,
matte
-te kudasai.
      senz'altro / andare / poiché //
aspetta
/ per favore
           
8 そう です か。 
悪い わ ね。
Вот как.
Как плохо (поступила "ужасно", -неприятно что беспокоит её).
  Is it so(?)
"Bad /wa/ /ne/' (I'm so embarrassed).
Ah, sì?
Sono imbarazzata.
  soo desu ka.
wairui wa ne.
      Ah, sì //
essere cattivo / [addolcimento] / [accordo]
           
9 荷物 は たくさん あります か。 Багажа много?   Is there much luggage? Hai molti bagagli?
  nimotsu wa takusan arimasu ka?       bagaglio / [annuncio] / molto / trovarsi / [domanda]
           
10

小さい バッグ 二つ だけ です。

Только две маленькие сумки. "Маленькие bag 2 штуки лишь /есть/." Only two small bags. Solo due piccole sacche.
  chiisai baggu futatsu dake desu.       essere piccolo / sacca / due / solamente / è
           
11 ええ。それ だけ。 
おみやげ は?
Э? Это только?
А подарки/сувениры?
  What? Only that?
And the souvenirs?
Cosa! Soltanto! E i regali?
  ee. sore dake.
omiyage wa?
      cosa! // questo / solamente // regalo / [annuncio]
           
12

心配 しない。 

Не беспокойся. "Беспокойство делай не /такое дело/ Do not worry ("anxiety do not"). Non preoccuparti.
  shinpai shinai-de.       inquietudine - non fare.
  いい 物を 買って 来ました。 Хорошие вещи купила. "покупаю прибыла" I've bought (several) good "things". Ho comperato qualcosa di bello.
  ii mono o katte kimashita.       essere buono / cosa / [oggetto] / comperare / essere venuto
           
13 じゃ。  一緒に   Ладно. Со старшим братом /и/с/ вместе,    Well/then. Together with my older brother Bene. Aspetterò con mio fratello
  ja. ani to issho-ni       bene // fratello maggiore / [accompagnamento] / insieme / [avverbiale]
  税関 を 出た 所 で на выходе из таможни таможня /объект/ выходить место /местоположение/ at the customs' exit all'uscita della dogana.
  zeikan o deta tokoro de       dogana / [oggetto] / aver lasciato / posto / [luogo] /
  待って います。 будем ждать. ожидаем /являемся/. I'll wait ("wait is").  
  matte imasu.       attendere
           
14 それでは、 
よろしく おねがい します。
Тогда (такая ситуация раз...),
(очень хорошо) хорошенько, прошу.
  In this case (upon that...)
(very) well, please ("I make a request").
Bene,
allora d'accordo.
  sorede-wa,
yoroshiku onegai shimasu.
      allora /
bene / ve ne prego
           
  練習 Практика   Practice Esercizi
  renshuu        
1 写真 が たくさん あります。 Имеется много фотографий.   There're a lot of photos. Ci sono tante fotografie.
  shashin ga takusan arimasu.        
        Have you seen an airplane?  
2 飛行機 が 見えました か。 Вы самолёт видели? "Самолёт (ты) видел?"   Ha visto gli aeroplani?
  hikooki ga miemashita ka?        
           
3 この アパート は 小さい から 
買いません。
Эта квартира маленькая потому что,
не покупаю.
  "That apartment small because,
buy not."
I do not buy this flat because it's small.
Non compro questo appartamento perché è piccolo.
  kono apaato wa chiisai kara,
kaimasen.
       
           
4 今日 行く 会社 は 
ここ から 
近い です。
Фирма, куда я иду/пойду сегодня, близко отсюда. "Сегодня ходить компания/фирма
тут /от/
близко/коротко /есть/."
The company (firm) where I'll go today
is near here from.
La società dove vado oggi è qui vicino.
  kyoo iku kaisha wa koko kara
chikai desu.
       
           
5 明日 の 午前 八時 三十五分 に 
着く 
と 思います。
Завтра утром в 8 часов 30 минут
прибывают,
то/так думаю.
или "прибываю", "прибываешь" "Tomorrow 's A.M., 8 hours, 35 minutes, arriving,
/so/that/ (I) think."
I think (-> a plan for future) I'll arrive tomorrow 8:35 A.M.
Penso che arriveranno domani mattina alle otto e trenta cinque.
  ashita no gozen hachi ji sanjuu go fun ni
tsuku
to omoimasu.
       


 

Romanji

Русский

English
    genki_15.mp3  
Go Пять Five
       
メアリーさんはアメリカ人です。 Mearii-san wa amerika-jin desu. Мэри-сан американка. Mary-san is an American person.
Ichi Один One
武さんは日本人です。 Takeshi san wa nihon-jin desu. Такеши-сан - японец. Taskeshi-san is Japanese.
Ni Два Two
スーさんは韓国人です。 Suu san wa kankoku-jin desu. Суу-сан - кореянка. Suu-san is a Korean person.
San Три Three
ロバートさんはイギリス人です。 Robaato san wa igirisu-jin desu. Роберт-сан - англичанин. Robert-san is an Englishman.
Yon. Четыре Four
山下先生は日本人です。 Yamashita sensei wa Nihon-jin desu. Учитель Ямашита - японец. Yamashita-sensei is Japanese.
       
メアリーさんは二年生です。 Mearii-san wa ni nen sei desu. Мэри - "два года ученик" (второкурсница) /есть/. Mary-san is sophomore
Ichi 1 1
武さんは四年生です。 Takeshi san wa yo-nen-sei desu. Такеши - на 4-м курсе. Takeshi san is at 4-th grade.
Ni 2 2
シーさんは三年生です。 Suu san wa san-nen-sei desu. Суу - на 3-м курсе. Sun san is at 2-th grade.
San 3 3
ロバートさんは四年生です。 Robaato san wa yonensei desu. Роберт - на 4-м курсе. Robert san is at 4-th grade.
       
メアリーさんは Mearii-san wa juu kyuu sai desu. Мэри 19 лет. Mary san is 19 years (old)
Ichi 1 1
武さんは二十二歳です Takeshi san wa nijuu-ni-sai desu. Такеши 22 года. Takeshi san is 22 years (old).
Ni 2 2
スーさんは二十歳です。 Suu san wa hatachi desu. Суу - 20-ти летняя. Su san is 20 (years old).
San 3 3
ロバートさんは二十二歳です。 Robaato san wa nijuu-ni-sai desu. Роберту - 22 года. Robert san is 22 years (old).
Yon. 4 4
山下先生は四十七歳です。 Yamashita sensei wa yon-juu-nana sai desu. Учителю Ямашита - 47 лет. Yamashita sensei is 47 years (old).
       
    genki_16.mp3  
Roku Шесть Six
お父さんは会社員です。 Otoosan wa kaishain desu. Отец - офисный работник, "сотрудник компании". (Her) father is a company employee.
メアリーさんのお父さんは会社員です。 Mearii-san-no otoosan wa kaishain desu. Отец Мери - офисный работник. Mary-san 's father is a company employee.
Ichi 1 1
メアリーさんのお母さんは主婦です。 Mearii-san-no okaa-san wa shufu desu. Мать Мери - домохозяйка. Mary-san 's mother is a housewife.
Ni 2 2
メアリーさんのお兄さんは大学院生です。 Mearii-san-no onii-san wa daigaku-in-sei desu. Старший брат Мэри - старшекурсник (последний курс). Mary-san 's older brother is a graduate student.
San 3 3
メアリーさんの妹は高校生です。 Mearii-san-no imooto wa kookoosei desu. Младшая сестра Мэри - ученица ("студент высшей школы"). Mary-san 's younger sister is (at the) senior high school.
       
メアリーさんのお父さんは四十八歳です。 Mearii-san-no otoosan wa yonjuu has-sai desu. Отцу Мэри 48 лет. Mary-san 's father is 48 years (old).
Ichi 1 1
メアリーさんのお母さんは四十五歳です。 Mearii-san-no okaa-san wa yonjuu go-sai desu. Матери Мэри 45 лет. Mary-san 's mother is 45 years (old).
Ni 2 2
メアリーさんのお兄さんは二十三歳です。 Mearii-san-no onii-san wa nijuu san-sai desu. Старшему брату Мэри 23 года. Mary-san 's older brother is 23 years (old).
San 3 3
メアリーさんの妹は十六歳です。 Mearii-san-no imooto wa juroku-sai desu. Младшей сестре Мэри 16 лет. Mary-san 's younger sister has 16 years.

033 Japanese 2008-2016