ИЗУЧЕНИЕ ЯЗЫКОВ | ЯЗЫКИ ВОСТОКА | ЯПОНСКИЙ | ||||||
Languages Study | Languages of the East | Japanese |
||||||
|
Терминология |
|||
馬鹿な話 ばかな話 - bakana hanashi |
Дурацкий разговор На фото:
|
Stupid talks | |
Песня | |||
田村ゆかり feat. motsu
-
You & Me Tamura Yukari |
lyrics / transcription | перевод | translation |
You & Me | Ты и Я | You & Me |
Turn it up to the
funky beat. That's for You & Me Turn it up to the funky beat. 囃し立てろビート it's only for You & Me |
Заведи его, "вонючий ритм", Это для "тебя и меня" Сопровождай нас, фанки бит |
Turn it up to the funky beat. That’s for You & Me Turn it up to the funky beat. Accompany us, beat! It’s only for You & Me |
Turn it up to the funky beat. That’s for You & Me Turn it up to the funky beat. hayashitatero biito it’s only for You & Me |
||
瞳にキラキラワンダーランド 夜空にキスしたバタフライ おいでよエンジェル 一緒にムーンライト 恋をデコレーション (Yeah, yeah) |
Перед глазами - блистающая Волшебная страна В ночном небе целуются бабочки Выходи, ангел, вместе лунный свет Любви украшение/декорация |
A glittering wonderland before my eyes - Butterflies kissed in the night sky. Come here, angel, and let’s watch the moonlight together, That decoration for love. (Yeah, yeah) |
Hitomi ni kirakira wandaarando Yozora ni kisu shita batafurai Oide yo enjeru issho ni muunraito Koi wo dekoreeshon (Yeah, yeah) |
||
まるでストロベリー 甘いクリームの上に (Oh that's sweet) ONLY YOU とっておきのハッピー飾ろう (二人だけの世界) いくつもの鍵で キミと扉を開ける (Right now) 星の(ah)ジュエリー (ah) 降り注ぐ SHINING MY DREAM (羽広げてinto your dream) |
Полностью как клубника на вкусных сливках поверх (О да, это мило) Только ты - /хранимым в резерве/ счастьем украсим (двоих только вселенная) Несколькими ключами, с тобой двери открою (Прямо сейчас) Звёздная ювелирия (ах) /льётся вниз/ Сияющая моя мечта (крылья расправь, в твою мечту) |
Just like a strawberry on top of sweet cream, (Oh that’s sweet) ONLY YOU – let’s decorate with the happiness we saved for last. (A world just for you & me) Together, we’ll use countless keys to open countless doors. (Right now) Jewelry (ah) of the stars (ah) pours down. SHINING MY DREAM (Spreading my wings into your dream) |
Maru de sutoroberii amai kuriimu no ue ni (Oh that’s sweet) ONLY YOU totteoki no happii kazarou (futari dake no sekai) Ikutsu mo no kagi de kimi to tobira o akeru (Right now) Hoshi no (ah) juerii (ah) furisosogu SHINING MY DREAM (hane hirogete into your dream) |
||
テトテ メトメ ヒトリトヒトリ 出会って 「ふたり」になる You & Me (You & Me) 昨日じゃないって それだけで GOOD MORNING! (hey) GOOD MORNING! (hey) “ハジマリ”でしょ? |
Рука с рукой, глаз с глазом, один человек с одним человеком Встречаются, "два человека" становятся Ты и Я (Ты и Я) "Уже не вчера" /так говоримое/ такое лишь Доброе утро, хей, Доброе утро, хей, "Начало", видать |
Hand and hand, eye and eye, person and person - They meet and become “pairs,” You & Me (You & Me) As soon as it’s no longer yesterday, GOOD MORNING! (hey) GOOD MORNING! (hey) That’s the “beginning,” right? |
Te to te me to me hitori to hitori Deatte “futari” ni naru You & Me (You & Me) Kinou ja nai -tte sore dake de GOOD MORNING! (hey) GOOD MORNING! (hey) “Hajimari” desho? |
||
ヨルガアサニ キセツガハナニ 出会って 未来になる You & Me (with the beat) 愛よりもっと LOVEな笑顔で 終わんない HAPPY DANCE |
Вечер или утро, сезон или цветок /Выходят встречаются/, будущим становятся Ты и Я (С битом) (Больше чем сама) любовь /по сравнению/ любовным /улыбающимся лицом/ Бесконечный счастливый танец |
Night and morning, seasons and flowers - They meet and become the future, You & Me (with the beat) With smiles more loving than love itself, This is our endless HAPPY DANCE |
Yoru ga asa ni kisetsu ga hana ni Deatte mirai ni naru You & Me (with the beat) Ai yori motto LOVE na egao de Owannai HAPPY DANCE |
||
テトテ メトメ つないだドキドキTIME (Yeah) 魔法のケーキ どんなに 食べても 全然減らない ah 見つめたその両目の中はヤヴァい キラめく星の数がハンパない |
Рука с рукой, глаз с глазом соединённой пульсации время (Ага) Волшебный пирог, сколько бы ни ел, полностью не уменьшается, ах Глядящих тех /оба глаза/ /посреди/ - здорово блистающих звезд кол-во несчётное |
Hand to hand, eye to eye, connected heart-pounding TIME, (Yeah) Magic cake that’ll never run out no matter how much you eat, ah The inside of those gazing eyes is amazing. The number of shining stars out there is no small thing. |
Te to te me to me tsunaida dokidoki TIME (Yeah) Mahou no keeki donna ni tabete mo zenzen heranai ah Mitsumeta sono ryoume no naka wa yavai kirameku hoshi no kazu ga hanpa nai |
||
虹色シューズで時間旅行 (1.2.) いたずら小悪魔は ベイビーフェイス (Oh yeah) なんだってレッスン (1.2.) 冒険の気分 (Oh yeah) ドキドキしたいわ (Come on) |
Цвета радуги туфлями, по времени путешествуем (1.2.) Шаловливый маленький дьявол с детским лицом (О да) Чтобы то ни было - урок (1.2.) риска настроения / приключения чувство (О да) Пульсации делать хочу (Давай-ка) |
Time travel with rainbow-colored shoes. (1.2.) The mischievous mini-devil has a baby face. (Oh yeah) Everything’s a lesson. (1.2.) I’m in the mood for an adventure. (Oh yeah) I want to feel my heart pound. (Come on) |
Nijiiro shuuzu de jikan ryokou (1.2.) Itazura koakuma wa beibiifeisu (Oh yeah) Nan datte ressun (1.2.) bouken no kibun (Oh yeah) Dokidoki shitai wa (Come on) |
||
指先にキラリ ネイルのブルーで (You're so hot) PARADISE 空のカケラを閉じ込めたいな (二人だけでいたい) 見つめあうたびに おもちゃ箱を逃げだす (Right now) 恋の(ah)メロディー (ah) つかまえて! GROWING MY DREAM (キミ追いかけてinto your dream) |
На кончиках пальцев - искрение, от голубого на ногтях (Ты такой горячий) Рай, неба осколки заключить хочу (вдвоём только быть хочу) /Смотрим друг на друга/ когда, (из) /игрушечной коробочки/ сбегает (Прямо сейчас) любовная мелодия (Ах) Хватай (её)! Выращиваю мою мечту (За тобой гонюсь, в твою мечту) |
With sparkles on my fingertips from the blue on my nails, (You’re so hot) PARADISE – I want to lock away a piece of the sky. (I want to be alone with you) When we gaze at each other, from the toybox escapes of love (ah) a melody (Right now) (ah) Grab on! GROWING MY DREAM (Chasing after you into your dream) |
Yubisaki ni kirari neiru no buruu de (You’re so hot) PARADISE sora no kakera wo tojikometai na (futari dake de itai) Mitsumeau tabi ni omochabako o nigedasu (Right now) koi no (ah) merodii (ah) Tsukamaete! GROWING MY DREAM (kimi oikakete into your dream) |
||
テトテ メトメ ヒトリヒトリ 出会って 「ふたり」になる You & Me (You & Me) キミがいるってそれだけで SUNNY DAY! (hey) RAINY DAY! (hey) “トクベツ”なの |
Рука с рукой, глаз с глазом, один человек с одним человеком Встречаются, "два человека" становятся Ты и Я (Ты и Я) Ты имеешься (тут) /такое/ лишь т.к., Солнечный день, хей, дождливый день, хей, "Особый" является |
Hand to hand, eye to eye, person to person, We meet and become a “pair,” You & Me (You & Me) Just having you here, SUNNY DAY! (hey) RAINY DAY! (hey) All of them are “special.” |
Te to te me to me hitori to hitori Deatte “futari” ni naru You & Me (You & Me) Kimi ga iru -tte sore dake de SUNNY DAY! (hey) RAINY DAY! (hey) “Tokubetsu” na no |
||
オトガウタニ ココロガコエニ 出会って 言葉になる You & Me (with the beat) HIGHよりもっと FULLなボリュームで 伝えたい BABY LOVE |
Звук и песня, сердце и голос /Выходят встречаются/, словами становятся Ты и Я (С битом) Больше чем "Высоко/Громко", на полной громкости Сообщить хочу, бейби лав |
Sound and song, heart and voice - They meet and become words, You & Me (with the beat) At a volume fuller than “HIGH,” I want to tell you, BABY LOVE |
Oto ga uta ni kokoro ga koe
ni Deatte kotoba ni naru You & Me (with the beat) HIGH yori motto FULL na boryuumu de Tsutaetai BABY LOVE |
||
1.2.3.4. Now, ready
to the もっと熱いステージへ ゲームはファンタジーだらけ スタートからゴールまで 愛のファンファーレを鳴らせ どんなハチャメチャな夢でも こうやって真剣に一心不乱に 願い続けていれば リアルになるいつかは そんじゃなけりゃ 全部ビックバン |
1.2.3.4. Сейчас, реди, для более горячего этапа Игровой Фантазии полное Со старта до цели/финиша любовные фанфары пусть "ревут"/звучат Какая бы бессмысленная мечта ни была, это делай серьёзно, "одно сердце не отвлечение" (всем сердцем, не отвлекаясь) Желать продолжаешь если, реальным становится когда-то Так если бы не было, всё "Большой Бах" |
1.2.3.4. Now, ready to an even hotter stage! The game is full of fantasy. From the startline to the goal, let the fanfare of love ring! No matter how nonsensical a dream, be serious like this, with heart and soul. If you continue to wish, it will become real someday. If that weren’t true, everything would go out with a big bang! |
1.2.3.4. Now, ready to the motto atsui suteeji e Geemu wa fantajii darake Sutaato kara gooru made ai no fanfaare wo narase Donna hachamecha na yume demo kou yatte shinken ni isshinfuran ni Negaitsudzukete ireba riaru ni naru itsuka wa Sonja nakerya zenbu bigguban |
||
テトテ メトメ ヒトリトヒトリ 出会って 「ふたり」になる You & Me (You & Me) 昨日じゃないって それだけで GOOD MORNING! (hey) GOOD MORNING! (hey) “ハジマリ”でしょ? |
Рука с рукой, глаз с глазом, один человек с одним человеком Встречаются, "два человека" становятся Ты и Я (Ты и Я) "Уже не вчера" /так говоримое/ такое лишь Доброе утро, хей, Доброе утро, хей, "Начало", видать |
Hand and hand, eye and eye, person and person - They meet and become “pairs,” You & Me (You & Me) As soon as it’s no longer yesterday, GOOD MORNING! (hey) GOOD MORNING! (hey) That’s the “beginning,” right? |
Te to te me to me hitori to hitori Deatte “futari” ni naru You & Me (You & Me) Kinou ja nai -tte sore dake de GOOD MORNING! (hey) GOOD MORNING! (hey) “Hajimari” desho? |
||
ヨルガアサニ キセツガハナニ 出会って 未来になる You & Me (with the beat) 愛よりもっと LOVEな笑顔で 終わんない HAPPY DANCE |
Вечер или утро, сезон или цветок /Выходят встречаются/, будущим становятся Ты и Я (С битом) (Больше чем сама) любовь /по сравнению/ любовным /улыбающимся лицом/ Бесконечный счастливый танец |
Night and morning, seasons and flowers - They meet and become the future, You & Me (with the beat) With smiles more loving than love itself, This is our endless HAPPY DANCÉ |
Yoru ga asa ni kisetsu ga
hana ni Deatte mirai ni naru You & Me (with the beat) Ai yori motto LOVE na egao de Owannai HAPPY DANCÉ |
||
Rockin' rock'n roll
You & Me. Let's go Go go go go, that's for You & Me Go go go go, turn it up to the funky beat Go go go go, 囃し立てろビート it's only for You & Me だからcheck it out, check it out yo!! |
Rockin' rock'n roll You & Me. Let's go Go go go go, that's for You & Me Go go go go, turn it up to the funky beat Go go go go, Сопроводи нас, Бит, it's only for You & Me Поэтому, check it out, check it out yo!! |
Rockin’ rock’n roll You & Me. Let’s go Go go go go, that’s for You & Me Go go go go, turn it up to the funky beat Go go go go, accompany us, beat! It’s only for You & Me So check it out, check it out yo!! |
Rockin’ rock’n roll You &
Me. Let’s go Go go go go, that’s for You & Me Go go go go, turn it up to the funky beat Go go go go, hayashitatero biito it’s only for You & Me Dakara check it out, check it out yo!! |
|
日本語 | Перевод | Комментарии | English | Italiano |
第二十五課 | Урок 25 | Lesson 25 |
Lezione venticinquesima |
||
dai ni-juu-go ka | (...° / due dieci cinque / lezione) | ||||
小説 | Рассказ, повесть | Novel | Il romanzo | ||
しょうせつ | |||||
shoosetsu | romanzo | ||||
1 | 今 小説 を 書いて います。 | Сейчас, (я) роман пишу. | Now, I'm writing a novel. | Al momento sto scrivendo un romanzo. | |
ima shoosetsu o kaite imasu. | ora / romanzo / [oggetto] / scrivere | ||||
2 | へえ、 どんな 小説 です か。 | Да? какой роман? | Eh, what kind of novel? | Ah! Che tipo di romanzo? | |
hee, donna shoosetsu desu ka? | ah / di che tipo / romanzo / è / [domanda] | ||||
3 | 推理 小説 です。 | Детективный/полицейский роман. | suiri - "Догадка внутри" | Detective story. | Un giallo. |
suiri shoosetsu desu. | romanzo poliziesco (giallo) / è | ||||
4 | 出版 する つもり ですか。 | Думаете его опубликовать? | "Выходить печатать делать план/намерение /есть/?" | Do you think to publish it? "Publish do intention is?" |
Intende pubblicarlo? |
shup-pan suru tsumori desu ka? | pubblicazione - fare / intenzione / è / [domanda] | ||||
5 | まだ わかりません。 | Пока что не знаю. | Don't know yet. "Still /know not/." |
Non so ancora. | |
mada wakarimasen. | non ancora / non sapere | ||||
6 | どんな 話 です か。 | О чём он? | "Какая история/рассказ /есть/?" | What's the story? | Di che cosa tratta? |
donna hanashi desu ka? | di che tipo / racconto / è / [domanda] | ||||
7 | 主人公 は ファッション・モデル です。 | Героиня - модель. | "fashion model" = "фасонная/моды модель" | The main character - fashion model. | La protagonista è una indossatrice. |
shujinkoo wa fasshon-moderu desu. | eroe / [annuncio] / moda - modella / è | ||||
8 | 知らないで スパイ と 結婚 します。 | Не зная ("ведома без"), за шпиона вышла замуж. | "spy" = "шпион" "шпион и женитьба делает" |
Without knowing it, she married with a spy. | Senza saperlo sposa una spia. |
shiranai-de supai to kek-kon shimasu. | senza saperlo /spia / [accompagnamento] / matrimonio - fare | ||||
9 | おもしろそう です ね。 | Похоже, интересно/увлекательно, не. | "おもしろそう" = "omoshiroì-soo" = "интересно так; похоже что интересно" | Looks like an interesting thing. | Sembra appassionante! |
omoshirosoo desu ne. | aver l'aria interessante / è / [accordo] | ||||
10 | 何 ページ ぐらい に なります か。 | Сколько страниц примерно будет? | "Сколько страниц примерно /в/ становится?" | How many pages there are approximately? | Più o meno quante pagine avrà? |
nan peeji gurai ni narimasu ka? | che cosa - pagina / circa / [fine] / diventare / [domanda] | ||||
11 |
五百 ページ ぐらい に なる と 思います。 |
500 страниц примерно будет, то/так думаю. |
naru - становиться (будущее) |
500 pages approximately / becoming/ (will be), /so/that/ I think. |
Penso che saranno circa cinquecento pagine. |
gohyaku peeji gurai ni naru to omoimasu. |
cinque - cento - pagina / circa / [fine] / diventare / [citazione] / pensare | ||||
12 | へえ。 長い です ね。 | Во, длинный, не? | Heh, it's long, isn't it. | Cosa? E' lungo! | |
hee. nagai desu ne. | cosa! essere lungo / è / [accordo] | ||||
13 | もう どのぐらい 書きました か。 | Уже, сколько примерно (страниц Вы) написали? | -> сколько написано? | Already, how much ("which approximately") have you written? | Quante ne ha già scritte? |
moo donogurai kakimashita ka? | già / quanto circa / aver scritto / [domanda] | ||||
14 | まだ 五 ページ です。 | Пока что, 5 страниц. | For now ("still, yet"), it's 5 pages. | Solo cinque. | |
mada go peeji desu. | fino ad ora / cinque - pagina / è | ||||
練習 | Практика | Practice | Esercizi | ||
renshuu | |||||
1 | 駅 まで どのぐらい です か。 | Сколько /примерно/ от станции? | "Станция /от/ "что примерно" /есть/?" | How far ("which approximately") to the station? | Quanto ci vuole fino alla stazione? |
eki made dono-gurai desu ka? | |||||
2 |
この お菓子 は おいしそう です ね。 |
Это пирожное вкусным выглядит, не? |
"вкусное вроде/так /есть/" или /будущее время/ | This pastry/sweet looks delicious, it seems, /ne/. | Questo dolce ha l'aria di essere squisito. |
kono okashi wa oishisoo desu ne. |
|||||
3 | どんな 本 を 買いました か。 | Какую книгу (какой жанр, какого вида) (Вы) купили? | What kind of book you've bought? | Che tipo di libro ha comperato? | |
donna hon o kaimashita ka? | |||||
4 | 再婚 する つもり です。 | Повторно жениться собираюсь. | "Повторная женитьба делать намерение /есть/." |
I plan to re-marry
me. "/Again marriage/ do intention is." |
Ho intenzione di riposarmi. |
saikon suru tsumori desu. | |||||
5 |
来週 退院 する と 思います。 |
На следующей неделе выйдет из больницы, так думаю. |
"Следующая неделя покидать госпиталь делать - то думаю". |
He's leaving hospital next week, /so/that/ I think. | Penso che verrà dimesso la settimana ventura. |
raishuu tai-in suru to omoimasu. |
Romaji |
Русский |
Комментарии | English | |
第一課 | Dai ik-ka | Урок 1 | genki_05 | Lesson 1 |
練習 | Renshuu | Практика | Practice | |
一 | Ichi | Один | One | |
数字 | Suuji | Числа | Numerals | |
ゼロ・零 | zero / rei | ноль / зеро | zero / naught | |
一 | ichi | 1 | 1 | |
二 | ni | 2 | 2 | |
三 | san | 3 | 3 | |
四 | yon / shi / yo | 4 | 4 | |
五 | go | 5 | 5 | |
六 | roku | 6 | 6 | |
七 | nana / shichi | 7 | 7 | |
八 | hachi | 8 | 8 | |
九 | kyuu / ku | 9 | 9 | |
十 | juu | 10 | 10 | |
十一 | juu ichi | 11 | 11 | |
十二 | juu ni | 12 | 12 | |
十三 | juu san | 13 | 13 | |
十四 | juu yon / juu shi | 14 | 14 | |
十五 | juu go | 15 | 15 | |
十六 | juu roku | 16 | 16 | |
十七 | juu nana / juu shichi | 17 | 17 | |
十八 | juu hachi | 18 | 18 | |
十九 | juu kyuu / juu ku | 19 | 19 | |
二十 | ni juu | 20 | 20 | |
Десятки | Tens | |||
三十 | san juu | 30 | 30 | |
四十 | yon juu | 40 | 40 | |
五十 | go juu | 50 | 50 | |
六十 | roku juu | 60 | 60 | |
七十 | nana juu | 70 | 70 | |
八十 | hachi juu | 80 | 80 | |
九十 | kyuu juu | 90 | 90 | |
百 | hyaku | 100 | 100 | |
Примеры чисел | genki_07 | Samples | ||
四十五 | yonjuu go | 45 | 45 | |
八十三 | hachijuu san | 83 | 83 | |
十九 | juukyuu / juuku | 19 | 19 | |
七十六 | nanajuu roku | 76 | 76 | |
五十二 | gojuu ni | 52 | 52 | |
百 | hyaku | 100 | 100 | |
三十八 | sanjuu hachi | 38 | 38 | |
六十一 | rokujuu ichi | 61 | 61 | |
二十四 | nijuu yon / nijuu shi | 24 | 24 | |
九十七 | kyuujuu nana / kyuujuu shichi | 97 | 97 | |
時間 | Jikan | Время | genki_09 | Time |
一時 | ichi ji | один час | 1 hour | |
二時 | ni ji | два часа | 2 hours | |
三時 | san ji | 3 часа | 3 hours | |
四時 | yo ji | 4 часа | 4 hours | |
五時 | go ji | 5 часов | 5 hours | |
六時 | roku ji | 6 часов | 6 hours | |
七時 | shichi ji | 7 часов | 7 hours | |
八時 | hachi ji | 8 часов | 8 hours | |
九時 | ku ji | 9 часов | 9 hours | |
十時 | juu ji | 10 часов | 10 hours | |
十一時 | juu-ichi ji | 11 часов | 11 hours | |
十二時 | juu-ni ji | 12 часов | 12 hours | |
一時半 | ichi ji han | 1 час [с] половиной | 1 hour (and a) half | |
genki_10 | ||||
今、何時ですか? | Ima, nan-ji desu ka? | Сейчас, который час? | How, what time is it? | |
一時半です。 | Ichi-ji han desu. | 1 час [с] половиной. | 1 hour (and a) half /is/. | |
三時です。 | San-ji desu. | 3 часа. | 3 hours | |
九時です。 | Ku-ji desu. | 9 часов. | 9 hours | |
十一時です。 | Juuichi-ji desu. | 11 часов. | 11 hours | |
七時です。 | Shichi-ji desu. | 7 часов. | 7 hours | |
二時半です。 | Niji han desu. | 2 часа с половиной | 2 hour (and a) half | |
四時半です。 | Yoji han desu. | 4 часа с половиной | 4 hour (and a) half | |
genki_11 | ||||
東京は今何時ですか? | Tookyoo wa ima nanji desu ka? | [В] Токио, сейчас сколько время? | What time is it now in Tokyo? | |
午前三時です。 | Gozen sanji desu. | Утра / до полудня три часа. | 3 hours A.M. | |
ロンドンは今何時ですか? | Rondon wa ima nanji desu ka? | В Лондоне, сейчас который час? | London | What time is it now in London? |
午後六時です。 | Gogo rokuji desu. | Дня / после полудня шесть часов. | 6 hours P.M. | |
ストックホルムは今何時ですか? | Sutok-kuhorumu wa ima nanji desu ka? | В Стокгольме, который час сейчас? | Stockholm | What time is it now in Stockholm? |
午後七時です。 | Gogo shichi ji desu. | Семь после полудня. | 7 hours P.M. | |
ナイロビは今何時ですか? | Nairobi wa ima nanji desu ka? | В Найроби, сейчас который час? | Kenya's capital | What time is it now in Nairobi? |
午後九時です。 | Gogo kuji desu. | 9-ть после полудня. | 9 hours P.M. | |
ニューデリーは今何時ですか? | Nyuu Derii wa ima nanji desu ka? | В Нью-Дели сейчас сколько время? | New Delhi | What time is it now in New Deli? |
午後十一時半です。 | Gogo juichi ji han desu. | 11-ть дня с половиной. | P.M., 11 hours and a half. | |
バンコクは今何時ですか? | Bankoku wa ima nanji desu ka? | В Бангкоке, сейчас который час? | Bangkok | What time is it now in Bangkok? |
午前一時です。 | Gozen ichiji desu. | Час утра. | 1 hours A.M. | |
シドニーは今何時ですか? | Shidonii wa ima nanji desu ka? | В Сиднее, который час сейчас? | Sydney | What time is it now in Sydney? |
午前四時です。 | Gozen yoji desu. | Четыре утра. | 4 hours A.M. | |
ニューヨークは今何時ですか? | Nyuu Yooku wa ima nanji desu ka? | В Нью-Йорке, сейчас который час? | New York | What time is it now in New York? |
午後一時です。 | Gogo ichiji desu. | Час дня. | 1 hour P.M. | |
リオデジャネイロは今何時ですか? | Ryoo de Jaaneiro wa ima nanji desu ka? | В Рио-де-Жанейро сейчас который час? | Rio de Janeiro | What time is it now in Rio de Janeiro? |
午後三時です。 | Gogo sanji desu. | 3 часа после полудня. | 3 hours P.M. |
|