ИЗУЧЕНИЕ ЯЗЫКОВ | ЯЗЫКИ ВОСТОКА | ЯПОНСКИЙ
Languages Study | Languages of the East | Japanese

JSP 10

Скачать аудио

Download audio file

 

Урок 10

 

Терминология

魂眠る場所
tamashii nemuru basho

Место, где спит душа
"Душа спать место"

Place where the soul sleeps
"Soul to sleep place"

Песня

Nomico [東方] Bad Apple

Видео

   

 

lyrics / transcription

перевод translation
Nomico - Bad Apple

Номико - Плохое яблоко

 
流れてく 時の中ででも
気だるさがほら グルグル廻って
私から離れる心も
  見えないわ そう知らない
Текущего времени посреди хотя
Безразличие, гляди, всё ходит (кругами) и бродит
Что касается меня, отделилось сердце, и
  Видеть не могу, значит, не знаю
Even within the midst of flowing time,
Look, indifference still goes round and round
As for me, my heart has separated from me
I can't see it Is it true I don't know?
nagareteku  toki no naka de demo
kedarusa ga  hora guruguru mawatte
watashi kara  hanareru kokoro mo
  mienai wa  sou shiranai?
   
自分から 動くこともなく
時の隙間に 流され続けて
知らないわ 周りのことなど 
  私は私それだけ

Сама т.к. не двигаюсь ("двигаться /факт/ не")
Во времени расщелину втекать продолжаю (расширяю)
Не понимаю это вращение ("вращения факт") /и т.д./
  я - это я, это лишь (знаю)

Even if I don't move,
I continue to be lengthened in the cracks of time
I don't understand the rotation
I am me That's it
jibun kara  ugoku koto mo naku
toki no sukima ni  nagasare tsuzukete
shiranai wa  mawari no koto nado
  watashi wa watashi  sore dake
   
夢見てる? 何も見てない?
語るも無駄な 自分の言葉
悲しむなんて 疲れるだけよ
何も感じず 過ごせばいいの

Сон вижу? Ничего не вижу?
Рассказывать - также бесполезно, собственные слова?
Печаль отчего, устала (от неё) лишь, йо
Ничего не чувствовать /проходить так если/ - хорошо
  (лучше проводить время не чувствую ничего)

Am I seeing a dream? Am I seeing nothing?
Are the words that I'm speaking useless?
I'm just tired of the sadness
"Feeling nothing" is best
 
yume miteru?  nanimo mitenai?
kataru mo muda na  jibun no kotoba?
kanashimu nante  tsukareru dake yo
nanimo kanjizu  sugoseba ii no
   
戸惑う言葉 与えられても
自分の心 ただ上の空
もし私から 動くのならば
すべて変えるのなら 黒にする

Озадачивающие слова, выданы но/хотя
Собственное сердце, всего лишь - сверху небо
Если бы я ("меня от") двигать смогла
Всё вернётся/изменится когда, чёрным сделаю

Even if I were to speak these bewildering words,
My heart is just the upper sky
What if I was able to move
Everything would return and I'd turn it black
tomadou kotoba  ataerarete mo
jibun no kokoro  tada uwa no sora
moshi watashi kara  ugoku no naraba
subete kaeru no nara  kuro ni suru
   
こんな自分に 未来はあるの?
こんな世界に 私はいるの?
今切ないの? 今悲しいの?
自分のことも 
  解からないまま

Такой самой (для меня самой), будущее есть?
В этой вселенной/мире, я являюсь ли?
Сейчас, мучительно/задушена? Сейчас, печальна?
О самой себе ("собственное дело") также
   не понимаю /такое неприятное дело/

Would this me exist in the future?
Do I exist in this world?
Am I oppressed now? Am I sad now?
I still don't understand anything about me
konna jibun ni  mirai wa aru no?
konna sekai ni  watashi wa iru no?
ima setsunai no?  ima kanashii no?
jibun no koto mo  
  wakaranai mama
   
歩むことさえ 疲れるだけよ
人のことなど 知りもしないわ
こんな私も 変われるのなら
もし変われるのなら 白になる

/Иду пешком/ (даже) если, устаю лишь, йо
О людях и т.п., я даже не знаю
("Человека штуку, знать /более/ /не делаю/ вах")
Такая я, преобразуюсь когда
Если превращусь /когда/, белой стану?

Even when walking, I'm just tired of it
So how would I care for other people
If this me were to be able to change,
If I were to change, would I turn white?
ayumu koto sae  tsukareru dake yo
hito no koto nado  shiri mo shinai wa
konna watashi mo  kawareru no nara
moshi kawareru no nara  shiro ni naru?
   
     
流れてく 時の中ででも
気だるさがほら グルグル廻って
私から離れる心も
  見えないわ そう知らない
Текущего времени посреди хотя
Безразличие, гляди, всё ходит (кругами) и бродит
Что касается меня, отделилось сердце, и
  Видеть не могу, значит, не знаю
Even within the midst of flowing time,
Look, indifference still goes round and round
As for me, my heart has separated from me
I can't see it Is it true I don't know?
nagareteku  toki no naka de demo
kedarusa ga  hora guruguru mawatte
watashi kara  hanareru kokoro mo
mienai wa  sou shiranai?
   
自分から 動くこともなく
時の隙間に 流され続けて
知らないわ 周りのことなど 
  私は私それだけ
Сама т.к. не двигаюсь ("двигаться /факт/ не")
Во времени расщелину втекать продолжаю (расширяю)
Не понимаю это вращение ("вращения факт") /и т.д./
  я - это я, это лишь
Even if I don't move,
I continue to be lengthened in the cracks of time
I don't understand the rotation
I am me That's it
jibun kara  ugoku koto mo naku
toki no sukima ni  nagasare tsuzukete
shiranai wa  mawari no koto nado
watashi wa watashi  sore dake
   
夢見てる? 何も見てない?
語るも無駄な 自分の言葉
悲しむなんて 疲れるだけよ
何も感じず 過ごせばいいの

Сон вижу? Ничего не вижу?
Рассказывать - также бесполезно, собственные слова?
Печаль отчего, устала (от неё) лишь, йо
Ничего не чувствовать /проходить так если/ - хорошо
  (лучше проводить время не чувствую ничего)

Am I seeing a dream? Am I seeing nothing?
Are the words that I'm speaking useless?
I'm just tired of the sadness
"Feeling nothing" is best
yume miteru?  nanimo mitenai?
kataru mo muda na  jibun no kotoba?
kanashimu nante  tsukareru dake yo
nanimo kanjizu  sugoseba ii no
   
戸惑う言葉 与えられても
自分の心 ただ上の空
もし私から 動くのならば
すべて変えるのなら 黒にする
Озадачивающие слова, выданы но/хотя
Собственное сердце, всего лишь - сверху небо
Если от меня двигать смогла бы
Всё вернётся/изменится когда, чёрным сделается
Even if I were to speak these bewildering words,
My heart is just the upper sky
What if I was able to move
Everything would return and I'd turn it black
tomadou kotoba  ataeraretemo
jibun no kokoro  tada uwa no sora
moshi watashi kara  ugoku no naraba
subete kaeru no nara  kuro ni suru
   
     
無駄な時間に 未来はあるの?
こんな所に 私はいるの?
transcription
私のことを 言いたいならば
言葉にするのなら
 「ロクデナシ」
(碌でなし)
"Бесполезное время в" (зря потраченное), будущее есть ли?
В таком месте, я существую ли?
Мою дело (такое состояние), выразить если хочешь,
в слова поместить /когда/,
   "достойное /от/ без" (ни на что не годится)
Is this time pointless? Is there a future?
Do I exist in a place like this?
If I were to hurt,
Then the words would be: 
  "good for nothing"
muda na jikan ni  mirai wa aru no?
konna tokoro ni  watashi wa iru no?
watashi no koto o  iitai naraba
kotoba ni suru no nara: 
  "rokudenashi"
   
こんな所に 私はいるの?
こんな時間に 私はいるの?
こんな私も 変われるのなら
もし変われるのなら 白になる

В таком месте, я существую?
В таком времени, я существую?
Такая я, трансформироваться смогу когда
Если превратиться смогу /когда/, белой стану?

Do I exist in a place like this?
Do I exist in a time like this?
If this me were to be able to change,
If I were to change, would I turn white?
konna tokoro ni  watashi wa iru no?
konna jikan ni  watashi wa iru no?
konna watashi mo  kawareru no nara
moshi kawareru no nara  shiro ni naru?
   
今夢見てる? 何も見てない?
語るも無駄な 自分の言葉
悲しむなんて 疲れるだけよ
何も感じず 過ごせばいいの
Сейчас, сон вижу? Ничего не вижу?
Рассказывать - также бесполезно, собственные слова?
Печаль отчего, устала (от неё) лишь, йо
Ничего не чувствовать /проходить так если/ - хорошо
  (лучше проводить время не чувствую ничего)
Am I seeing a dream? Am I seeing nothing?
Are the words that I'm speaking useless?
I'm just tired of the sadness
"Feeling nothing" is best
ima yume miteru?  nanimo mitenai?
kataru mo muda na  jibun no kotoba?
kanashimu nante  tsukareru dake yo
nanimo kanjizu  sugoseba ii no
   
戸惑う言葉 与えられても
自分の心 ただ上の空
もし私から 動くのならば
すべて変えるのなら 黒にする
Озадачивающие слова, выдаются но/хотя
Собственное сердце, всего лишь - сверху небо
Если я (меня от) двигать смогу бы
Всё вернётся/изменится когда, чёрным сделаю
Even if I were to speak these bewildering words,
My heart is just the upper sky
What if I was able to move
Everything would return and I'd turn it black
tomadou kotoba  ataeraretemo
jibun no kokoro  tada uwa no sora
moshi watashi kara  ugoku no naraba
subete kaeru no nara  kuro ni suru
   
動くのならば 動くのならば
すべて壊すわ すべて壊すわ
悲しむならば 悲しむならば
私の心 白く変われる?
Двигаться (буду) если, движение если
Всё разобью/сломаю, всё разнесу
Печальная если, тоскливая если
Моё сердце, в белое превратится?
If I were to move, if I were to move,
Then I'd break everything, Then I'd break everything
If I were to be sad, if I were to be sad,
Would my heart change to white?
ugoku no naraba  ugoku no naraba
subete kowasu wa  subete kowasu wa
kanashimu naraba  kanashimu naraba
watashi no kokoro  shiroku kawareru?
   
貴方のことも 私のことも
全てのことも まだ知らないの
重い目蓋を 開けたのならば
すべて壊すのなら 黒になれ!!!

Твоя штука /более/, моя штука /более/ (и ты, и я)
Всё, всё ещё не знаю
Тяжёлые веки, открылись бы если
Всё разнесу, чёрным стану!!!

About you, about me,
About everything—I still don't know a thing
If my heavy eyelids were to open,
Then I'd break everything Let it all turn to black!!!
anata no koto mo  watashi no koto mo
subete no koto mo  mada shiranai no
omoi mabuta o  aketa no naraba
subete kowasu no nara  kuro ni nare!!!
   

 

日本語 Перевод Комментарии English Italiano
  第十課

Урок десять

 

Lesson 10

Decima lezione

  dai juk-ka       (...° / dieci / lezione)
 

テレビ

Телевизор   TV La televisione
  teberi       televisione
           
1 お 相撲 を 見ました か。 Сумо смотрел?   Did you see (a) sumo (match)?

Ha visto il sumo?

  o sumoo o mimashita ka?       [familiarità] - sumo / [oggetto] / aver guardato / [domanda]
2 はい、 テレビ  見ました。 Да, по телевизору смотрел. "Да, телевизор /посредством/ смотрел." Yes, I saw it on TV ("TV by saw"). Sì, l'ho visto in televisione.
 

hai, terebi de mimashita.

     

sì / televisione / [mezzo] / aver guardato

3

また お 相撲 の シーズン です ね。

Опять, сумо сезон, э?

"Опять, /о/ сумо -ый season /есть/, не?"

It's a sumo season again, /ne/. E' di nuovo la stagione del sumo.
  mata o sumoo no shiizun desu ne.       ancora / [familiarità] - sumo / [relazione] / stagione / è / [accordo]
4 そう です ね。 Ага.   That's right, /ne/. E' vero!
  soo desu ne.       così / è / [accordo]
           
5 よく テレビ を 見ます か。 Часто телевизор смотришь?   Do you watch often the TV? Guarda spesso la televisione?
  yoku terebi o mimasu ka?       spesso / televisione / [oggetto] / guardare / [domanda]
6 時々 見ます。 Иногда смотрю.   Sometimes (I) watch (it). Qualche volta.
  toki-doki mimasu.       qualche volta / guardare
7

テレビ で 何 を 見ます か。

По телевизору, что смотришь?

  On TV ("TV by"), what do you see? Che cosa guarda alla televisione?
  terebi de nani o mimasu ka?       televisione / [mezzo] / che cosa  / [oggetto] / guardare / [domanda]
8 ニュース と ホーム・ドラマ を 見ます。

Новости и сериалы смотрю.

'home drama" - "домашняя драма" - мыльная опера

I watch News and Home drama. Guardo il telegiornale e i teleromanzi.
  nyuusu to hoomu-dorama o mimasu.       telegiornale / e / teleromanzi / [oggetto] / guardare
9 どちら が 好き です か。 Что (из них) предпочитаешь? "Который /выделение/ нравиться /есть/?" Which one do you like (prefer)? Quale dei due preferisce?
  dochira ga suki desu ka?       quale dei due / [soggetto] / amato / è  / [domanda]
10 どちらも 好き です。

Обе нравятся.

"Который - ещё - нравится /есть/."

I like them all.
"Anyone like am'.
Mi piacciono tutti e due.
  dochira-mo suki desu.       tutti e due / amato / è
           
  練習 Практика   Practice Esercizi
  renshuu        
1 どちら が 高い です か。 Который дороже?

или "выше"

Which one is (more) expensive/tall? Quale dei due il è più caro?
  dochira ga takai desu ka?        
           
2 よく テレビ を 見ます。

(Я) часто телевизор смотрю.

  Do you watch TV often? Guardo spesso la televisione.
  yoku terebi o mimasu.        
           
3 テレビ で 映画 を 見ました。

По телевизору, фильм видел.

  I saw a film on TV. Ho visto un film alla televisione.
  terebi de eiga o mimashita.        
           
4 テレビ が 大好き です。

Телевизор - люблю (очень нравится).

  I like TV very much. Adoro la televisione.
  terebi ga dai-suki desu.        
           
5 テレビ の ニュース が 好き です。

Телевизионные новости (мне) нравятся.

"Новости по телевизору", разумеется, а не "новости о телевизоре".

I love TV-news. Amo i notiziari televisivi.
 

terebi-no nyuusuu ga suki desu.

       


Huber 08 Romanji Русский Комментарии English
頭が痛いです。

Atama ga itai desu.

Голова болит.

"Голова /выделение/ болезненное /есть/."

(My) head is aching.

お早うございます! Ohayoo gozai-masu! Доброе утро!   Good morning /polite "be"/!
atama голова   head
痛いです itai desu болит

"болезненное /есть/"

"ache be", in pain
netsu жар   fever
多分 tabun возможно   perhaps
旅行 ryokoo

поездка, тур

  tour, trip
無理な muri-na

невозможное, неразумное

na - прилагательное : "невозможно -ное"

unreasonable; impossible
 

инфинитив / -masu форма

 

Это всё относится к глаголам

Verb: initial form / -masu form
思う・思います omou / omoimasu

думать, чувствовать / (я) думаю

  to feel, to think / I think, I'm feeling
キャンセルをする・キャンセルします kyanseru o suru / kyanseru shimasu

"отмену делать" / (я) отменяю

"cancel /объект/ делать"

to cancel, "cancel /object/ do" / I cancel (it)
         
お早うございます! O hayoo gozaimasu!

Доброе утро!

  Good morning!
お早うございます!

Ohayoo gozaimasu!

Доброе утро!   Good morning!
どうしましたか?

Doo shimashita ka?

Что случилось?
"/Каким образом/ сделала?"

 

What happened?
("In what way did?")

頭が痛いです。 Atama ga itai desu. Голова болит.   My head is in pain?
ええ?熱は? Ee? Netsu wa? Э? А жар?   Eh? Is it fever?
多分、少しあります。

Tabun, sukoshi arimasu.

Возможно, немного имеется.

  Maybe, a little ("/small qty/ /it is/")/
京都の旅行は大丈夫ですか? Kyooto no ryokoo wa daijoobu desu ka?

В Киото поедешь всё-таки?
"Киото" /-вская/ поездка /субъект/ в порядке /есть/?"

 

Are you still able to travel to Kyoto?
"Kyoto 's travel /it's OK/ is?"
いいえ、無理だと思います。 Iie, muri da to omoimasu.

Нет, невозможно, /быть/, /так/ думаю.

  No, it's useless, /be/ /so/ I think.
予約のキャンセルをしますか? Yoyaku no kyanseru o shimasu ka? Резервирование отменяю?
"Резервирования отмену делаю"?
  Will you cancel your reservation?
"Reservation 's cancel /object/ /you do/?"
はい、お願いします。 Hai, onegai shimasu.

Да, пожалуйста ("просьбу делаю").

  Yes, I make a request.
         
無理だと思います。

Muri da to omoimasu.

Невозможно, думаю.

"неразумно /быть/, то/так думаю.

"It's useless, /so/ I think."

元気だと思います。 Genki da to omoimasu.

Это хорошо/"здравие", думаю.

  I think it's good/healthy.
綺麗だと思います。

Kirei da to omoimasu.

Красиво/мило, думаю.  

It's pretty, I think.

好きだと思います。 Suki da to omoimasu. Нравится, думаю.   I think I like it.
便利だと思います。 Benri da to omoimasu. Удобно, думаю. "удобно /быть/, то думаю" I think it's convenient.
         
お大事に! O daiji ni! "/Ув./ важно /в/" - Выздоравливай!   "/O/ /great thing/ /in/"! - Get well!
何度? nan do? сколько градусов? (какая температура?)   /how much/ degree?
風邪 kaze простуда   cold (illness), "wind"
大変 taihen плохо очень, ужасно   dreadful, terrible
積もりです

tsumori desu

намереваться, "намерение есть"   it's an intention, "intention be"
良くない yoku nai не хорошо, "хорошо не"   (it's) not good
この kono

этот / эта / это (с существительным)

  this (with name)
kusuri микстура, лекарство   medicine
いい ii хорошо   good
これ kore

этот, это (отдельное местоимение)

 

this, this one

お大事に! O daiji ni!

Выздоравливай! Береги себя!

/О/ важно /в/!

Get well! Take care of yourself!

         
お早うございます! Ohayoo gozaimasu!

Доброе утро!

  Good morning!
お早うございます! Ohayoo gozaimasu! Доброе утро!   Good morning!
どうしましたか? Doo shimashita ka?

Что случилось?

"Что сделала?"

What happened?
頭が痛いです。 Atama ga itai desu. Голова болит.   My head is in aching.
熱もあります。 Netsu mo arimasu. Также жар. "Жар /также/ имеется." I have a fever.
熱は何度ですか? Netsu wa nan do desu ka? Жар - сколько градусов?   Your temperature is how much ("/how many/ degree")?
三十八度です。

San-juu hachi do desu.

38 градусов.   38 grades.
風邪でしょう。

Kaze deshoo.

Простуда наверно.   Perhaps it's a cold.
はい、多分風邪だと思います。 Hai, tabun kaze da to omoimasu.

Да, наверно простуда /быть/, так думаю.

  Yes, maybe it's a cold, I think so.
大変ですね。 Taihen desu ne. Как ужасно, э?   It's dreadful, /ne/.
旅行をする積もりでしたが…

Ryokoo o suru tsumori deshita ga...

Поездку планировала, но...

"Поездка /объект/ делать намерение было, но..." I planed to do a trip, but...
旅行はよくないですが… Ryokoo wa yoku nai desu ga...

Лучше не ехать...

"Поездка /субъект/ лучше не /есть/, но..." It's better not to travel, /but/...
この薬はいいでしょう。   kono kusuri wa ii deshoo.

  это лекарство - "хорошо должно быть"
  (
прими-ка, должно быть в пользу).

    "this medicine good /will be/"
  (this medicine should be fine for you).
じゃあ、これをください。

Jaa, kore o kudasai.

Ну, "это" дай мне пожалуйста.

 

Well... this, /do for me/ (give me this one, please).

お大事に Odaiji ni! Береги себя!

/о/ /важное дело/ /в/

Take care of yourself ("/o/ /great concern/ /in/").

         
頭が痛いです。

Atama ga itai desu.

Голова болит.  

(My) head is aching.

頭は痛くないです。

Atama wa itaku nai desu.

Голова не болит.

"Голова болезненная не /есть/."

My head is not aching.
         
部屋が狭いです。 Heya ga semai desu.

Комната тесная/маленькая.

  (This) room is narrow/small.
部屋は狭くないです。 Heya wa semaku nai desu. Комната не тесная.   (This) room is not small.
         
この薬がいいです。 Kono kusuri ga ii desu.

Это лекарство хорошее (-> для тебя оно - хорошо).

ii - хорошо, хорошее

This medicine is good (-> for you it's good).

この薬はよくないです、 Kono kusuri wa yoku nai desu. Это лекарство не хорошее.

yoku - "хорошее" для использования с отрицанием

This medicine isn't good .

         
地震が強いです。 Jishin ga tsuyoi desu. Землетрясение мощное.   (This) earthquake is strong.
地震は強くないです。 Jishin wa tsuyoku nai desu. Землетрясение не сильное.   (This) earthquake is not strong.

016 Japanese 2008-2016