(2018) ИЗУЧЕНИЕ ЯЗЫКОВ | ЯЗЫКИ ВОСТОКА | ЯПОНСКИЙ

Languages Study | Languages of the East | Japanese

JSP 05

Скачать аудио

Download audio file

 

Урок 05

 
 

Если ваш ребёнок плохо воспринимает аудирование, эта песня ему поможет

 

Песня

ALHAMBRA
Alhambra - (3) Missing you
Words: Junko Serra / Music: Yuhki

Alhambra - A Far Cry To You 2005

lyrics / transcription перевод translation
ALHAMBRA - MISSING YOU

Тоскую по тебе

Missing you

抱えきれない深い罪に 
溺れる夢から目覚めて
涙の跡が残る頬に 
無理して浮かべた微笑み

Удержать невозможно, в глубоком грехе
Из глубокого/утопившего сна просыпаюсь
Слёз следы, остаются на щеках
Бесполезна всплывшая улыбка

You cannot hold it, in the deep sin
I'm waking up from deep/drowning dream
Traces of tears stay on my cheeks
It's useless,
(trying) to express a smile

Kakae kirenai fukai tsumi ni
Oboreru yume kara mezamete
Namida no ato ga nokoru hoho ni
Muri shite ukabeta hohoemi

   
見えない未来へ向けて 
投げた小石の
描いた軌跡を追うなら
一人きりで漕ぎ出す 
オールのないboat
蒼く淀んだ海へ

К невидимому будущему направленное
Брошенного камушка
Обозначенная траектория, гонюсь когда
Совершенно одна, начинаю грести
Вёсел не имеющая лодка
В тёмно-синем мрачном (застоявшемся) море

Aimed at the unseen future
Of the thrown pebble
Traced out trajectory, while I'm chasing it
Totally alone I'm starting to row
A boat without oars
In the deep-blue murky sea

Mienai mirai e mukete
Nageta koishi no
Egaita kiseki o ou nara
Hitorikiri de kogidasu
Ooru no nai booto
Aoku yodonda umi e

淀む : よどむ
to stagnate; to be stagnant
быть в застое
 
     
繋いだ指を解くような 
容易い別れに怯える
最後の悲しい言葉 
聴きたくなくて
叫んだ誰かの名前を

Переплетённые пальцы, разъединить /подобно/
Простого расставания кошмар
Последние печальные слова
Не хочу чтоб было услышанным
Кричу ("крикнутое") чьё-то имя

Similar to untying interconnected fingers
Simple separation became a nightmare
The last sad words
So not to be heard
I'm cried-out somebody's name
Tsunaida yubi o hodoku yoona
Tayasui wakare ni obieru
Saigo no kanashii kotoba
Kikitaku-nakute
Sakenda dareka no namae o
   
届くはずのない声 
木霊だけが返る
塞いだ耳の置くで

(Который) достигнутый не должен быть голос
Эхо (дух деревьев) лишь возвращается
Блокированного уха /место в/ (в ухе)

The voice that shouldn't be reached
Only echo is returning
Placed in my blocked ear

Todoku hazu no nai koe
Kodama dake ga kaeru
Fusaida mimi no oku de

   
傍にいても冷たい 
顔もみえない人
深い霧があなたを隠してしまう 
どこへ?

Хотя рядом находится, холодный
Лицо также не видно, человек
Глубокий туман, тебя, скрыл полностью
где / куда?

Even if we are close/near, cold
and face cannot be seen, (such a) person
The deep fog has covered you fully
where
to?

Soba ni ite mo tsumetai
Kao mo mienai hito
Fukai kiri ga anata o kakushite shimau
doko e?

   
     
見えない未来へ向けて 
投げた小石の
描いた軌跡を追うなら
一人きりで漕ぎ出す 
オールのないboat
蒼く淀んだ海へ
К невидимому будущему направленное
Брошенного камушка
Обозначенная траектория, гонюсь когда
В одиночку начинаю грести
Вёсел не имеющая лодка
В тёмно-синем мрачном море

Aimed at the unseen future
Of the thrown pebble
Traced out trajectory, while I'm chasing it
Totally alone I'm starting to row
A boat without oars
In the deep-blue murky sea

Mienai mirai e mukete
Nageta koishi no
Egaita kiseki o ou nara
Hitorikiri de kogidasu
Ooru no nai boat
Aoku yodonda umi e
   
傍にいても切ない 
声も掛けない人
深い霧があなたを隠してしまう 
どこへ?

Хотя рядом находится, болезненно
Голос также не передать, человек
Глубокий туман, тебя, скрыл до конца
где?

Even if we are close/near, it's painful
and voice cannot be transferred, (such a) person
The deep fog has covered you fully
where?

Soba ni ite mo setsunai
Koe mo kakenai hito
Fukai kiri ga anata o kakushite shimau
doko e?
   

 

日本語 Перевод Комментарии English Italiano
 

第五課

5-й урок

"№ 5 урок"

Lesson 5

Quinta lezione
 

dai go ka

      (...° / cinque / lezione)
  買物

Покупки

"покупка предмет"

Shopping Le spese
  かいもの        
  kaimono       spese
           
1 どこ へ 行きます か。

Куда идёшь?

  Where are you going?

Dove va?

  doko e ikimasu ka?       dove / [destinazione] /  andare [domanda]
           
2 デパート へ 行きます。

В супермаркет/универмаг.

depaato = department store To a department store. Vado ai grandi magazzini.
  depaato e ikimasu.       grandi magazzini / [destinazione] / andare
           
3 一緒 に 行きます。

Идём вместе.

"Вместе идём." Let's go together. Vengo con Lei.
 

issho-ni ikimasu.

      insieme / [avverbiale] / andare
           
4

何 を 買います か。

Что покупаешь?   What (will) you buy? Che cosa compera?
  nani o kaimasu ka?       che cosa / [oggetto] / comperare / [domanda]
           
5

靴下 を 買います。

Носки покупаю. kutsushita - носок = "ботинок низ" I'll buy some socks. Compero dei calzini.
  kutsushita o kaimasu.       calzini / [oggetto] / comperare
           
6 着きました。 Пришли!   Here we are. Siamo arrivati!
  tsukimashita!       essere arrivato
           
7 入りましょう。 Войдём-ка! -shoo = предложение сделать что-либо, оно же простое будущее время Let's enter! Entriamo!
  hairimashoo!        
           
8 ここ に 靴下 が あります

Тут носки имеются.

  Here are some socks. Qui ci sono dei calzini.
 

koko-ni kutsushita-ga arimasu.

      qui / [luogo] / calzini / [soggetto] / trovarsi
           
9

でも 高い です ね。

Однако, дорогое/"высокое", э?

"Но дорогое есть, не"?

However, they're expensive. Come sono cari!
  demo takai desu ne.       però / essere caro / è / [accordo]
           
10

そう です ね。

Ага.

  It's really so. Eh, sì.
  soo desu ne.       così / è / [accordo]
           
11 やめます。

Нафиг.

"Бросаю/отказываюсь."

I'm out of this. Ci rinuncio.
  yamemasu.       rinunciare
           
  練習 Практика   Practice Esercizi
  renshuu        
1

あそこに 靴下 が あります。

Там есть носки.

"вон там /в/ носки имеются." There are socks over there, Là ci sono dei calzini.
  asoko-ni kutsushita-ga arimasu.        
           
2 ここに トランク が あります。 Тут есть чемоданы.   Here is a trunk. Qui ci sono delle valigie.
  koko-ni toranku-ga arimasu.        
           
3 どこ  行きます か。

Куда /цель/ идёшь?

  Where are you going to? Dove va?
  doko e ikimasu-ka?        
           
4

洋服 を 買います。

Одежду купить.

"Западного стиля одежду /объект/ покупаю."

To buy some western-style clothes. Compero del vestiti.
 

yoofuku o kaimasu.

       
           
5 どこ に あります か。

Где он/она/оно?

"Где имеется?" Where it is? Dove ce ne sono?
  doko-ni arimasu ka?        


Huber 04

Romanji

Русский

Комментарии

English

何を食べたいです? Nani o tabe-tai desu ka?

Что хочешь есть / кушать?

-tai - выражение желания (сделать что-то)

What do you want to eat?

食べます tabe-masu есть, кушать

-masu = стандартная уважительная форма (для разговора с малознакомыми людьми)

to eat, I'm eating
焼き鳥 yakitori

жареный цыплёнок

  grilled chicken
枝豆 edamame соевые бобы   green soybeans
天麩羅天婦羅てんぷら tenpura

тенпура, жареные морепродукты

  tempura
刺身 sashimi крошёная сырая рыба   sliced raw fish
飲みます nomi-masu пить   to drink, I drink
ビール biiru пиво   beer
そう? soo? так? вот как?   is it so?
そうね soo ne

так, не? так, да? вот как

  it's so, /ne/
じゃあ jaa ну, тогда   well then...
注文 chuumon заказ   an order
注文します chuumon shimasu заказывать, "заказ делать"   to order (a dish)
         
何を食べたいですか?

Nani o tabe-tai desu ka?

Что хотел бы съесть?

"Что /объект/ кушать желаешь /быть/?"

What do you want to eat?
焼き鳥と枝豆を食べたいです。

Yakitori to edamame o tabetai desu.

Жареного цыплёнка и соевые бобы съесть хочу /есть/.

"to" (и /ещё один объект/) заменяет "o" (просто /объект/)

Roasted chicken and green soybeans, I'd like to eat.
私は天麩羅と刺身を食べたいです。 Watashi-wa tenpura to sashimi o tabetai desu.

Я тенпура и сашими съесть хочу.

"Я /субъект/ тенпура /и объект/ сашими /объект/ кушать хочу /есть/." Me, tempura and sliced raw fish, want to eat.
私も天麩羅と刺身が大好きです。 Watashi-mo tenpura to sashimi ga dai suki desu. Я также тенпура и сашими - очень люблю. "Я /также/ тенпура и сашими /выделение/ очень нравиться /быть/." I also like tempura and sliced raw fish very much.
何を飲みたいですか? Nani o nomitai desu ka? Что выпить хочешь?

"-tai desu" означает желание (desu делает речь формальной)

nomimasu - пить
nomitai desu - хочу выпить (что-то наподобие "пить желание /есть/")

What do you want to drink?
ビールを飲みたいです。 Biiru o nomitai desu. Пива хочу.   I'd like to drink a beer.
そう? Soo? Что???   What???
ビールが大好きです。

Biiru ga dai suki desu.

Пиво - очень люблю!   I love beer very much.
そうね。 Soo ne.

Вот как, не?

  It's so, /ne/.
じゃあ、注文しましょう! Jaa, chuumon shimashoo! Ну, заказ сделаем-ка!   Well, lets make an order.
         
私はやきとりを食べたいです。

Watashi-wa yakitori o tabetai desu.

Я, жареного цыплёнка хочу съесть.

  I'd like to eat a roasted chicken.
私はカレーライスを食べたいです。 Watashi-wa karee-raisu o tabetai desu. Я, рис кэрри хотел бы.   I'd like to eat some curry rice.
私は刺身を食べたいです。 Watashi-wa sashimi o tabetai desu. Я, сашими хочу съесть.   I'd like to eat some sashimi.
私は天麩羅を食べたいです。 Watashi-wa tenpura o tabetai desu.

Я тенпура хочу съесть.

  I'd like to eat a tempura.
私は枝豆を食べたいです。 Watashi-wa edamame o tabetai desu.

Я, эдамамэ (зелёные соевые бобы) хочу съесть.

 

I'd like to eat a green soya beans.

         
ビールを飲みます。 Biiru o nomimasu.

Пиво пью.
(Я выпью пива.)

Имеется ввиду по-русски "Я пью пиво".

I drink bear.
I'll drink a bear.

ビールを飲みたいです。 Biiru o nomitai desu. Пиво пить хочу. Имеется ввиду по-русски "Я пиво выпить хочу."

I'd like to drink a beer.

         
経済学を勉強します。

Keizaigaku o benkyoo-shimasu.

Экономику учу.

"Экономику /объект/ обучение делаю." I'm studying economics.
経済学を勉強したいです。 Keizaigaku o benkyoo-shi-tai desu. Экономику учить хочу. "Экономику /объект/ обучение делать желаю /есть/. I'd like to study economics.
         
注文します。

Chuumon shimasu.

Заказ делаю.  

(I) make an order.

注文したいです。 Chuumon shitai desu.

Заказ хочу сделать.
"Заказ делать-хочу /есть/."

 

I'd like to make an order.

         
コンビニでアルバイトをします。 Konbini de arubaito o shimasu. В (вечернем) магазине подрабатываю.   I work (part-time) in a convenience store.
コンビニでアルバイトをしたいです。 Konbini de arubaito o shitai desu.

В (вечернем) магазине подработать хотел бы.

  I'd like to (part-time) job in a convenience store.
寿司を食べます。

Sushi o tabe masu.

Я ем суши.

  I eat sushi.
I'm eating (a/some) sushi.
寿司を食べたいです。 Sushi o tabe-tai desu.

Суши съесть хочу.

  I'd like to eat a sushi.
         
乾杯!

Kanpai!

За здравие!

 

Toast! Dry cup! (For your health)

お願い o-negai

пожалуйста

  please; a request
お願いします o negai shimasu просить / хотел бы попросить "/вежливо/ просьбу делаю" I make a request.
…ほん
一本
二本
三本
六本
八本
-hon /штука/

Это так называемое "счётное слово", для разных типов объектов разное.
Для бутылок (группа "длинные тонкие объекты") используется "hon".

Объединение с цифрами может изменять звучание

1

ichi

ip-pon

2

ni

ni hon

3 san san bon
6 roku rop-pon
8 hachi hap-pon
/thing/ - a counter for long slender objects (such as bottle)
ビールを一本下さい。

Biiru o ippon kudasai.

     
飲み物 nomimono напиток   a drink, beverage
分かります wakarimasu понимать, я понимаю   to understand, I understand
ほら! Hora!

Гляди! Ура!

 

Look! Hey!

もう moo вновь, ещё  

one more time, again

来ます ki-masu

приходить

  to come, I'm arriving
お待たせしました o matase shi-mashita

(извините) заставил ждать

"/вежливо/ ожидание сделал" = ожидание сделал (Excuse me) I made you waiting
乾杯します kanpai shimasu

произносить тост / "тост делать"

  To drink a toast, "dry cup make"
乾杯! Kanpai! До дна!   Drink it!
         
お願いします

Onegai shimasu!

Извините! "Просьбу делаю" Excuse me (I have a request)!
はい、ご注文は? Hai, go chuumon wa?! Да, Ваш заказ?

/go/ как и /o/ перед словом означает вежливость.

Yes, /polite/ (your) order?
焼き鳥を五本お願いします。 Yakitori o go-hon onegai shimasu.

Пять цыплят, пожалуйста.

"Жареный цыплёнок /объект/ пять штук просьбу делаю"

Roasted chicken, 5 /cylinders/, please.
飲み物は? Nomimono-wa?

Напитки?

"Напиток /субъект/?" (And for the) drink?
ビールを二本お願いします。 Biiru o ni hon onegai shimasu.

Пиво, две бутылки, пожалуйста.

  Beer, 2 bottles, /I make a request/.
はい、分かりました。 Hai, wakari-mashita. Да, понял.

-mashita - суффикс "было", "делал, сделал", стандартная вежливость

Yes, understood.
         
ほら、飲み物はもう来ました! Hora, nomimono wa moo kimashita! Эй, выпивка уже прибыла!   Look, the drinks have already arrived.
お待たせしました。 O matase-shimashita. Извините за задержку.   Sorry for a delay.
どうも有り難う。 Doomo arigatoo. Большое спасибо.  

Grand Merci.

じゃあ、乾杯しましょう。 Jaa, kanpai shimashoo!

Ну, тост сделаем-ка!

  Well, let's toast!
乾杯! Kanpai! До дна!   Dry your sake cup!
乾杯! Kanpai!

Осушим!

  Toast!
         
ビールを飲みます。 Biiru o nomimasu. Пиво пью.   I drink beer.
I'm drinking a beer.
ビールを飲みました。 Biiru o nomimashita. Пиво выпил. или "пиво пил" I drank beer.
I have consumed a beer.
         
寿司を食べます。 Sushi o tabemasu. Суши ем.   I eat sushi.
I'm eating sushi.
寿司を食べました。 Sushi o tabemashita. Суши съел.   I ate (a) sushi.
         
経済学を勉強しています。

Keizaigaku o benkyoo shite imasu.

Экономику учу.

"Экономику обучение делать имеюсь"

imasu - "я имеюсь", относится к говорящему или о ком идёт речь

I'm studying economics.
経済学を勉強していました。 Keizaigaku o benkyoo shite imashita. Экономику изучил.

"Экономику обучение делать имелся"

imashita - "я имелся", относится к говорящему или о ком идёт речь

I was studying economics.
         
コンビニでアルバイトをしています。 Konbini de arubaito o shite imasu. В магазине подрабатываю.

"Convenience store /место/ работа /объект/ делать имеюсь"

I'm (part-time) working in a convenience store.
コンビニでアルバイトをしていました。 Konbini de arubaito o shite imashita. В магазине подрабатывал.

"Convenience store /место/ работа /объект/ делать имелся"

I was (part-time) working in a convenience store.
         
わかります。 Wakarimasu. Понимаю.   I understand.
わかりました。 Wakarimashita. Понял, понятно.   I understood. Understood.

011   Japanese 2008-2018-2022