ИЗУЧЕНИЕ ЯЗЫКОВ - ЯЗЫКИ ВОСТОКА - ЯПОНСКИЙ II 第二百二十六課
Languages Study | Languages of the East and Neo-Languages | Japanese II
AUDIO 226

Скачать аудио

Download audio file

Песня
高峰三枝子 - 湖畔の宿
Takamine Mieko
Видео

Yu-Gi-Oh!
游戏王 - Yu-Gi-Oh!

第152話 (Страница 4)
闇に堕ちた舞

 
  D1-L2-A10 Video   Японский - Разговорный язык Japanese - The Spoken Language
  kanji romanji перевод translation
東京でしたか?
いや、東京じゃありませんでした。
Tookyoo deshita ka?
Iya, Tookyoo ja arimasen deshita.
Это был Токио?
Нет, не Токио был.
(Asking about a telephone call) Was that Tokyo?
No, it wasn't (Tokyo).
lyrics transcription перевод translation  
湖畔の宿 Kohan no yado Отель у берега озера From the Hotel by a Lake Du hôtel près d'un lac
山の淋しい湖に
ひとり来たのも悲しい心
胸の痛みにたえかねて
昨日の夢と焚き捨てる
古い手紙のうすけむり
Yamano sabishii mizuumi ni
hitori kitanomo kanashii kokoro
muneno itamini taekanete
kinouno yumeto takisuteru
furui tegamino usukemuri
У горы одинокое озеро (к нему)
Одну привело меня печальное сердце
В груди боль нетерпеливо
Вчерашней мечты/сна оставить догорать (огонь)
Старого письма тонкий дым
To this hotel by a lonely lake in the mountains.
My broken heart has brought me
To ease the pain in my heart
I burn old letters like I burn my dreams of yesterday
Watching the light smoke in the air.
Mon cœur brisé m'a emmené
À cet hôtel près d'un lac solitaire dans la forêt.
Pour soulager la douleur dans mon cœur,
Je brûle de vieilles lettres et mes rêves anciens
En regardant la fumée légère monter vers le ciel.
水にたそがれせまる頃
岸の林を静かにゆけば
雲は流れてむらさきの
薄きすみれにほろほろと
いつか涙の陽がおちる
mizuni tasogare semaru koro
kishino hayashiwo shizukani yukeba
kumowa nagarete murasakino
usuki sumireni horohoroto
itsuka namidano higa ochiru
В/К воде сумерки приближаются когда
В прибрежном лесу тихонько иду если
Облаков текущий фиолетовость
На тонкие фиалки, одна за другой (типа "парами"),
одного дня, слёз солнце
As the twilight draws over the lake
I walk silently through the forest by the shore.
The clouds drift in the sky.
The tear drops fall on purple violets
As I watch the sun go down.
 
Quand le crépuscule chemine vers la lac
Je marche silencieusement à travers la forêt.
Les nuages planent haut dans le ciel.
Des larmes tombent sur des violettes
Teintées pourpre par le soleil couchant.
ランプ引きよせふるさとへ
書いて又消す湖畔の便り
旅の心のつれづれに
ひとり占うトランプの
青いクィーンの寂しさよ
ranpu hikiyose furusatoe
kaite matakesu kohan no tayori
tabino kokorono tsurezureni
hitori uranau toranpuno
aoi kuiin no sabishisayo
Под покровом рампы (под мостом), домой
написанное (и) разорванное /берега озера/ письмо ("корреспонденция")
Путешествующего сердца чтобы развеять тоску
Сама/одна в карты предсказания играю
Голубой королевы одиночество
Under the lamp by my side
I write letters home and then erase them again.
To distract my weary heart on the trip
I play divining cards by myself
The blue queen makes me feel so lonely.
Sous une lampe à mon côté,
J'écrit des lettres à ma patrie, et puis je les efface.
Je joue aux cartes divine seul
Pour soulager mon cœur vide sur un voyage
La reine bleue me fait sentir tellement triste.
  游戏王 152 : 闇に堕ちた舞 11:04
さあ城之内、 Так, Джооноочи,
  Saa Joonouchi,  
  この逆境をどう切り抜ける? из этого затруднения как выберешься?
  Kono gyakkyoo o doo kirinukeru?  
  まさかこのまま何もしないで終わったりはしないでしょうね Возможно, таким макаром, ничего не сделав, завершить (умереть) не следует, наверно.
  Masaka kono mama nanimo shinai de owattari wa shinai deshou ne  
     
城之内 ... Май....
  Mai...  
     
バトルシティを戦い抜いたあんたの実力、見せてもらうわ В Battle City продемонстрированную ("испущенную") сражения силу твою, покажи /дай мне/.
  Batoru-shiti o tatakai  nuita anta no jitsuryoku, misete morau wa  
     
本田 ヒロト どうすりゃいいんだ? Что же делать?
  Doo surya ii n da?  
  城之内の奴、完全に押されてるぜ Джооноочи этот, полностью подавлен/принуждён.
  Joonouchi no yatsu, kanzen ni osareteru ze  
     
遊戯 もう一人のボク。
悪夢の三面鏡って
見たことの無いカードだよね
Второй Я,
Ночного кошмара Трельяж /так именуемую/
карту, мы не видали (раньше).
 
  Moohitori no boku.
Akumu no sanmen kyou -tte
mita koto no nai kaado da yo ne
 
     
ファラオ ああ。
おそらくオレイカルコスの結界の中でのみ発動できる
特殊カード
Да.
Вероятно, без Печати Орикальколос /внутри/, [не] запустить,
специальная карта.
  Aa.
Osoraku oreikarukosu no kekkai no naka de nomi hatsudoo dekiru
tokushu kaado
 
     
遊戯 だとしたら、あれも Раз так, это тоже...
  Da to shitara, are mo  
     
ファラオ 城之内くんはさらに不利な状況に立たされている Джооноочи конь, дополнительно/затем, в невыгодное положение будет введён.
  Joonouchi-kun wa sarani furina jookyoo ni tatasarete iru  
     
城之内 オレのターン、ドロー。よし、これなら・・・。 Мой ход, тяну. Хорошо, раз такое...
  Ore no taan, doroo. Yoshi, kore-nara.  
  オレは漆黒の豹戦士パンサーウォリアーを攻撃表示で召喚。 Я, /Абсолютно чёрного/ Воина-Пантеру, в атакующей позиции вызываю.
  Ore wa shikkoku no hyoosenshi pansaa woriaa o koogeki hyooji de shookan.  
  今目ぇ覚まさせてやるぜ、舞! Сейчас, глаза открою тебе, Май!
  Ima mee samasasete yaru ze, Mai!  
  スケープ・ゴートを生け贄に、パンサーウォリアーの攻撃! "Козла отпущения", в жертву приношу, Воин-Пантера, атакуй!
  Sukeepu gooto o ikenie ni, pansaa woriaa no koogeki!  
     
リバースカードオープン。ハーピィレディ-朱雀の陣- Перевёрнутую карту, открываю. Леди Гарпии (делайте) Отряд Феникс.
  Ribaasu kaado oopun. Haapyiredi - Suzaku no jin -  
  このトラップカードは
フィールドにハーピィレディが2体以上いる場合のみ発動。
Эта карта-ловушка,
на поле, Леди Гарпия. хотя бы 2 шт. есть если, можно вовлечь.
  Kono torappu kaado wa
fiirudo ni haapyiredi ga ni-tai ijoo iru baai nomi hatsudoo.
 
  炎の翼が全ての攻撃を遮り無効とする Огненные крылья, все атаки "неверными делают" (блокируют).
  Honoo no tsubasa ga subete no koogeki o saegiri mukoo to suru  
     
本田 ヒロト パンサーウォリアーの攻撃が止められた! Атака Воина-Пантеры, остановлена.
  Pansaa woriaa no koogeki ga tomerareta!  
     
杏子 そんな Во как.
  Son'na  
     
ファラオ ハーピィレディを中心にした完璧なタクティクス。 Леди Гарпия, центральная безупречная стратегия.
  Haapyi redi o chuushin ni shita kanpekina takutikusu.  
  舞のデッキはバトルシティの時より
はるかに強化されている
Колода карт Май, по сравнению с Battle City,
существенно усилилась.
  Mai no dekki wa batoru shiti no toki yori
haruka ni kyookasarete iru
 
     
城之内 くそぉ、この程度の攻撃じゃ、
舞を目覚めさせることは出来ないのか。 
Дерьмо, такой степени атака ведь,
Май, пробудить не может что ли?
  Kusoo, kono teido no koogeki ja,
Mai o mezame saseru koto wa dekinai no ka.
 
  どうすりゃ元の舞に戻すことが出来る Что делать, чтобы изначальную Май вернуть можно было?
  Doo surya moto no mai ni modosu koto ga dekiru  
     
目覚めさせる?あたしは正気よ。 Разбудить? Я не сплю / я настоящая.
  Mezame saseru? Atashi wa shooki yo.  
  あいつらに騙されたわけでも、
操られているわけでもない。
Они меня не обманули вовсе,
и не контролируют меня.
  Aitsu-ra ni damasareta wakede mo,
ayatsurarete iru wake demo nai.
 
  あたしはあたしの意思であんたと戦うことを選んだ Я, по моему желанию, с тобой сражаться, избрана.
  Atashi wa atashi no ishi de anta to tatakau koto o eranda  
     
城之内 なんだと!? Что?
  Nan da to! ?  
     
杏子
本田 ヒロト
え!?(一同)
嘘でしょ
Э?
Брехня наверно?
  E! ? (Ichidoo) Uso desho  
     
あんたにはわかんないでしょうね。 Тебе не понять наверно, не...
  Anta ni wa wakan'nai deshou ne.  
  真っ直ぐ前に進むことしか知らない、
あんたにはね・・・
Наверно, прежние события (произошедшее), не знаешь,
(не понимаешь, из-за тебя), ты, не...
  Massugu mae ni susumu koto shika shiranai,
anta ni wa ne
 
     
思い出    
決闘者 いけ、トライホーンドラゴン!ハーピィレディを攻撃! Вперёд, Дракон с тремя рогами (носорог), атакуй Леди Гарпию.
  Ike, toraihoon doragon! Haapyiredi o koogeki!  
     
リバースカードオープン! Открыть перевёрнутую карту!
  Ribaasu kaado oopun!  
  銀幕のミラーウォール。
敵モンスターの攻撃力を半分にする
Стена Зеркала /Серебряный экран/.
Вражеского монстра, атакующую силу, половиной делаю (уменьшаю).
  Ginmaku no miraa wooru.
Teki monsutaa no koogeki-ryoku o hanbun ni suru
 
     
決闘者 くっそぉ!
ならばリバースカードオープン。
速攻魔法、突進!
Проклятье!
Тогда, перевёрнутую карту - открыть.
"Быстрой атаки" волшебство, атаковать!
  Kussoo!
Naraba ribaasu kaado oopun.
Sokkoo mahoo, tosshin!
 
  これでトライホーンドラゴンの攻撃力は2125!
ボクの勝ちだ!
Этим, Дракона с тремя рогами, атакующую силу, 2125 (делается)!
Моя победа!
  Kore de toraihoon doragon no koogeki-ryoku wa 2125!
Bokuno kachi da!
 
     
リバースカードオープン!天使の手鏡 Открыть перевёрнутую карту!
Ручное зеркало Ангела!
  Ribaasu kaado oopun! Tenshi no tekagami  
     
決闘者 うそぉ! Ложь!
  Usoo!  
     
このカードは
相手のマジックカードの効果を別のモンスターに移し変える。
Эта карта,
противника магической карты эффект, на другого монстра передаёт-меняет.
  Kono kaado wa
aite no majikku-kaado no kooka o betsu no monsutaa ni utsushi kaeru.
 
  ハーピィレディにね。いけ、ハーピィレディ! Леди Гарпии (ей), не! Вперёд, Леди Гарпия!
  Haapyi-redi ni ne. Ike, haapyi-redi!  
     
決闘者 だあああ!・・・負けた・・・ Вах, проиграл!
  Da a aa! Maketa  
     
審判 それまで!優勝は、孔雀舞選手 После этого, победитель - Павлин Май.
  Sore made! Yuushoo wa, Kujaku Mai senshu  
     
バトルシティの後、 После Боевого Города,
  Batoru shiti no ato,  
  あたしは少しでもあんたたちに追いつこうと、 я "немножко однако" за вами гналась.
  Atashi wa sukoshi demo anta-tachi ni oitsukou to,  
  世界中のデュエル大会に出場しては勝ち続けた。 В мировых дуэлей турнирах принимала участие, победы продолжались.
  Sekaijuu no dueru taikai ni shutsujoo shite wa kachi tsudzuketa.  
  でも、勝ってもあたしの心が晴れることは無かった。 Однако, даже если выиграла, моё сердце проясниться не могло.
  Demo, katte mo atashi no kokoro ga hareru koto wa nakatta.  
  それどころか・・・ Напротив...
  Soredokoroka  
     
友人(男) 惜しかったなぁ、もう少しだったのに Жаль, ещё бы немного и выиграл.
  Oshikatta naa, moo sukoshi datta noni  
     
決闘者 いやぁ、さすがバトルシティでベスト8に入った実力者だよ Нет, как и можно ожидать (она) в Battle City, из Best 8 ("в лучшие 8 вошедшая"), "большая шишка".
  Iyaa, sasuga batoru shiti de besuto 8 ni haitta jitsuryoku-shada yo  
     
友人(男) 本当だな。彼女があれなんだから、
優勝した武藤遊戯って
どれくらい強いんだろうな
Вправду. Она, если такая,
/Общую победу/ сделавший Мутоо Ююги /так именуемый/,
насколько сильный должен быть.
  Hontooda na. Kanojo ga are nan dakara,
yuushoo shita Mutoo Yuugi -tte
dore kurai tsuyoi n darou na
 
     
友人(女) それに、神のカード無しでベスト4に入った
城之内克也も凄いわよね
Затем, без Карт Богов, в Best 4 вошедший
Джооноочи Катсуя, классный, видать.
  Sore ni, kami no kaado-nashi de besuto 4 ni haitta
joonouchi katsuya mo sugoi wa yo ne
 
     
決闘者 ああ。一度、対戦してみたいな Да, однажды, сразиться хотел бы попробовать.
  Aa. Ichido, taisen shite mitai na  
     
友人(男) オレ達じゃまだまだ敵わないって! Мы, всё ещё, им не соперники, /так говорится/!
  Ore-tachi ja madamada kanawanai -tte!  
     
友人(女) そりゃそうね Это так, не.
  Sorya-soo ne  
     
友人(男) たしかに
あははは
Наверняка.
  Tashikani
A wa wa wa
 
     
決闘者 おおお・・・ Вах.
  OOo  
     
マリク フフフフフ・・・
女、闇のゲームで負けた者は、闇に魂を喰われるんだよ。
ゆっくり、ゆっくりとなぁ・・・ふははははは!
Ха ха ха.
Женщина, в Играх Тьмы проигравшая, темноте душу отдашь.
Постепенно, потихоньку.
  Fufufufufu
O
n'na, yami no geemu de maketa mono wa, yami ni tamashii o kuwareru n da yo.
Yukkuri, yukkuri to naa ha-ha!
 
嫌・・・嫌ぁああ!
出して!お願い、ここから出して!助けてぇ!嫌ぁああ!
Нет, нет!
Отпусти, прошу. Отсюда выпусти1 Спасите! Нет!
  Iya iya ~aaa!
Dashite! Onegai, koko kara dashite! Tasuketee! Iya ~aaa!
 
     
マリク ははははははは!
ははははは!
うはははは!
Ха ха ха
  Wa wa wa wa wa wa wa!
Wa wa wa wa wa!
U wa wa wa wa!
 
     
助けて、助けて城之内っ!
はっ!(目覚める)・・・はぁ・・・はぁ・・・
Спаси, спаси, Джооноочи!
Вах (проснулась)!
  Tasukete, tasukete Joonouchi~!
Ha~! (Mezameru) ha~ ha~
 
  そう、あたしの心を支配していたのは敗北への恐怖。
そして、勝利への渇き
Так, моё сердце управлялось поражения страхом.
И в добавок, победы жаждой.
  Soo, atashi no kokoro o shihai shite ita no wa haiboku e no kyoofu.
Soshite, shoori e no kawaki
 
     
  いけ、ハーピィレディ!
プレイヤーにダイレクトアタック!
Вперёд, Леди Гарпия!
Игрока - прямая атака (атакуй)!
  Ike, haapyiredi!
Pureiyaa ni dairekuto atakku!
 
  違う
違う・・・あたしのデュエルはもっと・・・
"Отличается",
Нет, моя дуэль, ещё... (я ещё не могу с ними сразиться).
  Chigau
Chigau atashi no dueru wa motto
 
     
ヴァロン 勝ったってのに、浮かない顔だな Как выигравшая, ты не особенно радостная ("безрадостное лицо").
  Kattatte no ni, ukanai kao da na  
     
Кто?
  Dare  
     
ヴァロン オレとデュエルしようぜ
怖いのか?
Со мной дуэль сделай.
Боишься?
  Ore to dueru shiyou ze
Kowai no ka?
 
     
誰が! Кто?
  Dare ga!  
     
ヴァロン フフフフ、じゃ、決まりだ Ха ха ха, тогда, решили.
  Fufufufu, ja, kimarida  
     
うわぁあああ! ぐはぁああ! Вах!
  u wa~a a aa! Guha~a aa!  
     
ヴァロン オレの勝ちだ。
お前は、負けるのが怖いんだろう
Моя победа!
Ты, поражения боишься наверно.
  Ore no kachida.
Omae wa, makeru no ga kowai n darou
 
     
やめて・・・!ああ!助けて・・・ Прекрати! А! Спаси!
  Yamete! Aa! Tasukete...  
    17:27
Стандартные фразы   19.08
バス basu автобус a bus
汽車 kisha поезд a train
kuruma машина, авто a car
トラック torakku грузовик a truck
オープンカー oopunkaa открытая машина (кабриолет) a convertible
ステーションワゴン suteeshon wagon легковушка купе, вытянутая машина a station wagon
配達用バン haitatsu yoo ban Фургон (развозить товары), "доставки вэн" a delivery van
小型バン kogata ban микроавтобус a minivan
トラクター torakutaa трактор a tractor
トラクタートレーラー torakutaa toreeraa "трактор трейлер", тягач-грузовик a tractor-trailer
モノレール monoreeru монорельс a monorail
地下鉄 chikatetsu метро a subway
オートバイ ootobai мотоциклы motorcycles
自転車 jitensha велосипеды bicycles
三輪車 sanrinsha мотоцикл три колеса a three-wheeler
車椅子 kurumaisu инвалидное кресло a wheelchair
ヨット yotto лодка парусная a sailboat
手漕ぎボート tekogi booto Лодка, "руками" гребная лодка (с вёслами) a rowboat
カヌー kanuu лодка длинная (каноэ) a canoe
潜水艦 sensuikan подводная лодка a submarine
飛行機 hikooki самолёт an airplane
ヘリコプター herikoputaa вертолёт a helicopter
ロケット roketto ракета a rocket
パトカー patokaa машина полицейская/"патрульная" a police car
ケーブルカー keeburukaa Вагончик канатной дороги a cable car
そり sori сани a sleigh
熱気球 netsukikyuu аэростат, воздушный шар a hot-air balloon
乳母車 ubaguruma коляска детская a baby carriage
リムジン rimujin лимузин a limousine
タクシー takushii такси a taxi
月面自動車 getsumen jidoosha Луноход, "лунный автомобиль" a lunar rover
足漕ぎボート ashikogi booto Водный велосипед, "ногами грести лодка" a pedal boat
馬車 basha повозка, карета a carriage
消防車 shooboosha машина пожарная a fire engine
救急車 kyuukyuusha скорая помощь (машина) an ambulance
ジープ jiipu джип a jeep
いかだ ikada плот a raft
モーターボート mootaabooto Моторная лодка, катер a speedboat
ジェット機 jettoki самолёт реактивный a jet airplane
プロペラ機 puroperaki самолёт пропеллерный a propeller airplane
Стандартные фразы   19.09
実業家 jitsugyooka Бизнесмен. a businessman
書類かばん shorui kaban Портфель, "официальных бумаг сумка ". a briefcase
zu График, иллюстрация. a chart
掲示板 keijiban Доска объявлений. a bulletin board
背広 sebiro Костюм (официальный). a business suit
ファックス fakkusu Факс. a fax machine
コピー機 kopiiki Машина копировальная. a copy machine
事務所 jimusho Офис, бюро. an office
エレベーター erebeetaa Лифт. an elevator
ノート nooto Блокнот, тетрадь. a notebook
携帯電話 keitai denwa Телефон сотовый ("носимый телефон"). a cellular phone
クリップ kurippu Скрепки (для) бумаги. paper clips
書類ホルダー shorui horudaa Папка для бумаг. a file folder
バインダー baindaa Досье (папка). a binder
ペン pen Ручка (шариковая, с чернилами). a pen
tsukue Стол письменный. a desk
表計算 hyookeisan Расписание. a spreadsheet
セロテープホルダー seroteepu horudaa (Устройство) держать ленту клейкую (скотчем/"целлофановой лентой" заклеивать). a tape dispenser
ホッチキス hotchikisu Степлер (бумаги соединять). a stapler
押しピン oshipin Игла/булавка/кнопка. a pushpin
秘書 hisho Секретарша. a secretary
上司 jooshi Шеф/глава. a boss
引き出し hikidashi Ящик выдвижной (в комоде). a drawer
業務用文書 gyoomu yoo bunsho "Бизнес /использование/ письмо", официальное письмо, заявление. a business letter
切手 kitte Марка почтовая. a stamp
住所 juusho Адрес. an address
ぺーパーナイフ peepaa naifu Нож для бумаги, писем. a letter opener, Paper knife
文鎮 bunchin "Письменность давить", на бумаги ложить груз. a paperweight
レジ reji Касса. a cash register
穴開け器 anaakeki "Дыра открывать устройство", дырокол. a hole punch
電話 denwa Телефон. a telephone
はさみ hasami Ножницы. scissors
書類キャビネット shorui kyabinetto "Официальных бумаг кабинет", шкафчик для бумаг. a file cabinet
くずかご kuzukago Корзина мусорная. a wastebasket
輪ゴム wagomu "Круг резина", резинки деньги скреплять. rubber bands
プリンター purintaa Принтер. a printer
消火器 shookaki Огнетушитель. a fire extinguisher
椅子 isu Стул. a chair
コーヒーメーカー koohii meekaa Кофеварка. a coffee maker
卓上暦 takujoo koyomi Календарь настольный. a desk calendar