|
遊戯王
152
:
闇に堕ちた舞 |
11:04 |
舞 |
さあ城之内、 |
Так, Джооноочи, |
|
Saa Joonouchi, |
|
|
この逆境をどう切り抜ける? |
из этого затруднения как выберешься? |
|
Kono gyakkyoo o doo kirinukeru? |
|
|
まさかこのまま何もしないで終わったりはしないでしょうね |
Возможно, таким макаром, ничего не
сделав, завершить (умереть) не
следует, наверно. |
|
Masaka kono mama nanimo
shinai de owattari wa shinai
deshou ne |
|
|
|
|
城之内 |
舞... |
Май.... |
|
Mai... |
|
|
|
|
舞 |
バトルシティを戦い抜いたあんたの実力、見せてもらうわ |
В Battle City
продемонстрированную
("испущенную") сражения силу твою,
покажи /дай мне/. |
|
Batoru-shiti o
tatakai nuita
anta no jitsuryoku, misete morau wa |
|
|
|
|
本田 ヒロト |
どうすりゃいいんだ? |
Что же делать? |
|
Doo surya ii n
da? |
|
|
城之内の奴、完全に押されてるぜ |
Джооноочи этот, полностью
подавлен/принуждён. |
|
Joonouchi no yatsu,
kanzen ni osareteru ze |
|
|
|
|
遊戯 |
もう一人のボク。
悪夢の三面鏡って
見たことの無いカードだよね |
Второй Я,
Ночного кошмара Трельяж /так
именуемую/
карту, мы не видали (раньше).
|
|
Moohitori no boku.
Akumu no sanmen kyou
-tte
mita koto no nai kaado
da yo ne |
|
|
|
|
ファラオ |
ああ。
おそらくオレイカルコスの結界の中でのみ発動できる
特殊カード |
Да.
Вероятно, без Печати Орикалькос
/внутри/, [не]
запустить,
специальная карта. |
|
Aa.
Osoraku oreikarukosu no kekkai no naka
de nomi hatsudoo dekiru
tokushu kaado |
|
|
|
|
遊戯 |
だとしたら、あれも |
Раз так, это тоже... |
|
Da to shitara, are mo |
|
|
|
|
ファラオ |
城之内くんはさらに不利な状況に立たされている |
Джооноочи конь, дополнительно/затем,
в невыгодное положение будет введён. |
|
Joonouchi-kun wa sarani furina jookyoo
ni tatasarete iru |
|
|
|
|
城之内 |
オレのターン、ドロー。よし、これなら・・・。 |
Мой ход, тяну. Хорошо, раз такое... |
|
Ore no taan, doroo. Yoshi, kore-nara. |
|
|
オレは漆黒の豹戦士パンサーウォリアーを攻撃表示で召喚。 |
Я, /Абсолютно чёрного/
Воина-Пантеру, в атакующей позиции
вызываю. |
|
Ore wa shikkoku no hyoosenshi pansaa
woriaa o koogeki hyooji de
shookan. |
|
|
今目ぇ覚まさせてやるぜ、舞! |
Сейчас, глаза открою тебе, Май! |
|
Ima mee
samasasete yaru ze,
Mai! |
|
|
スケープ・ゴートを生け贄に、パンサーウォリアーの攻撃! |
"Козла отпущения", в жертву приношу,
Воин-Пантера, атакуй! |
|
Sukeepu gooto o ikenie ni, pansaa
woriaa no koogeki! |
|
|
|
|
舞 |
リバースカードオープン。ハーピィレディ-朱雀の陣- |
Перевёрнутую карту, открываю. Леди
Гарпии (делайте) Отряд Феникс. |
|
Ribaasu kaado
oopun. Haapyiredi - Suzaku no jin
- |
|
|
このトラップカードは
フィールドにハーピィレディが2体以上いる場合のみ発動。 |
Эта карта-ловушка,
на поле, Леди Гарпия. хотя бы 2 шт.
есть если, можно вовлечь. |
|
Kono torappu
kaado wa
fiirudo ni haapyiredi ga
ni-tai ijoo
iru baai nomi hatsudoo. |
|
|
炎の翼が全ての攻撃を遮り無効とする |
Огненные крылья, все атаки
"неверными делают" (блокируют). |
|
Honoo no tsubasa ga subete no koogeki o
saegiri mukoo to suru |
|
|
|
|
本田 ヒロト |
パンサーウォリアーの攻撃が止められた! |
Атака Воина-Пантеры, остановлена. |
|
Pansaa woriaa
no koogeki ga tomerareta! |
|
|
|
|
杏子 |
そんな |
Во как. |
|
Son'na |
|
|
|
|
ファラオ |
ハーピィレディを中心にした完璧なタクティクス。 |
Леди Гарпия, центральная безупречная
стратегия. |
|
Haapyi redi o
chuushin ni
shita kanpekina takutikusu. |
|
|
舞のデッキはバトルシティの時より
はるかに強化されている |
Колода карт Май, по сравнению с
Battle City,
существенно усилилась. |
|
Mai no dekki wa batoru shiti no toki
yori
haruka ni kyookasarete iru |
|
|
|
|
城之内 |
くそぉ、この程度の攻撃じゃ、
舞を目覚めさせることは出来ないのか。 |
Дерьмо, такой степени атака ведь,
Май, пробудить не может что ли? |
|
Kusoo, kono teido no koogeki ja,
Mai o mezame
saseru koto wa dekinai no ka. |
|
|
どうすりゃ元の舞に戻すことが出来る |
Что делать, чтобы изначальную Май
вернуть можно было? |
|
Doo surya moto
no mai ni modosu koto ga dekiru |
|
|
|
|
舞 |
目覚めさせる?あたしは正気よ。 |
Разбудить? Я не сплю / я настоящая. |
|
Mezame saseru? Atashi wa shooki yo. |
|
|
あいつらに騙されたわけでも、
操られているわけでもない。 |
Они меня не обманули вовсе,
и не контролируют меня. |
|
Aitsu-ra ni damasareta wakede mo,
ayatsurarete iru wake
demo nai. |
|
|
あたしはあたしの意思であんたと戦うことを選んだ |
Я, по моему желанию, с тобой
сражаться, избрана. |
|
Atashi wa atashi no ishi de anta to
tatakau koto o eranda |
|
|
|
|
城之内 |
なんだと!? |
Что? |
|
Nan da
to! ? |
|
|
|
|
杏子
本田 ヒロト |
え!?(一同)
嘘でしょ |
Э?
Брехня наверно? |
|
E! ? (Ichidoo) Uso
desho |
|
|
|
|
舞 |
あんたにはわかんないでしょうね。 |
Тебе не понять наверно, не... |
|
Anta ni wa wakan'nai
deshou ne. |
|
|
真っ直ぐ前に進むことしか知らない、
あんたにはね・・・ |
Наверно, прежние события
(произошедшее), не знаешь,
(не понимаешь, из-за тебя), ты,
не... |
|
Massugu mae ni susumu koto shika
shiranai,
anta ni wa ne |
|
|
|
|
|
(思い出) |
|
決闘者 |
いけ、トライホーンドラゴン!ハーピィレディを攻撃! |
Вперёд, Дракон с тремя рогами
(носорог), атакуй Леди Гарпию. |
|
Ike, toraihoon
doragon! Haapyiredi o koogeki! |
|
|
|
|
舞 |
リバースカードオープン! |
Открыть перевёрнутую карту! |
|
Ribaasu kaado
oopun! |
|
|
銀幕のミラーウォール。
敵モンスターの攻撃力を半分にする |
Стена Зеркала /Серебряный экран/.
Вражеского монстра, атакующую силу,
половиной делаю (уменьшаю). |
|
Ginmaku no miraa wooru.
Teki monsutaa no koogeki-ryoku o hanbun
ni suru |
|
|
|
|
決闘者 |
くっそぉ!
ならばリバースカードオープン。
速攻魔法、突進! |
Проклятье!
Тогда, перевёрнутую карту - открыть.
"Быстрой атаки" волшебство,
стремительная атака! |
|
Kussoo!
Naraba ribaasu
kaado oopun.
Sokkoo mahoo, tosshin! |
|
|
これでトライホーンドラゴンの攻撃力は2125!
ボクの勝ちだ! |
Этим, Дракона с тремя рогами,
атакующую силу, 2125 (делается)!
Моя победа! |
|
Kore de toraihoon
doragon no koogeki-ryoku wa 2125!
Bokuno kachi
da! |
|
|
|
|
舞 |
リバースカードオープン!天使の手鏡 |
Открыть перевёрнутую карту!
Ручное зеркало Ангела! |
|
Ribaasu kaado
oopun! Tenshi no tekagami |
|
|
|
|
決闘者 |
うそぉ! |
Ложь! |
|
Usoo! |
|
|
|
|
舞 |
このカードは
相手のマジックカードの効果を別のモンスターに移し変える。 |
Эта карта,
противника магической карты эффект,
на другого монстра передаёт-меняет. |
|
Kono kaado wa
aite no majikku-kaado
no kooka o betsu no monsutaa ni utsushi
kaeru. |
|
|
ハーピィレディにね。いけ、ハーピィレディ! |
Леди Гарпии (ей), не! Вперёд, Леди
Гарпия! |
|
Haapyi-redi ni
ne. Ike, haapyi-redi! |
|
|
|
|
決闘者 |
だあああ!・・・負けた・・・ |
Вах, проиграл! |
|
Da a aa! Maketa |
|
|
|
|
審判 |
それまで!優勝は、孔雀舞選手 |
После этого, победитель - Павлин
Май /игрок/. |
|
Sore made! Yuushoo
wa, Kujaku
Mai senshu |
|
|
|
|
舞 |
バトルシティの後、 |
После Боевого Города, |
|
Batoru shiti no ato, |
|
|
あたしは少しでもあんたたちに追いつこうと、 |
я "немножко однако" за вами гналась. |
|
Atashi wa sukoshi demo anta-tachi ni
oitsukou to, |
|
|
世界中のデュエル大会に出場しては勝ち続けた。 |
В мировых дуэлей турнирах принимала
участие, победы продолжались. |
|
Sekaijuu no
dueru taikai ni shutsujoo shite wa kachi
tsudzuketa. |
|
|
でも、勝ってもあたしの心が晴れることは無かった。 |
Однако, даже если выиграла, моё
сердце проясниться не могло. |
|
Demo, katte mo atashi no kokoro ga
hareru koto wa nakatta. |
|
|
それどころか・・・ |
Напротив... |
|
Soredokoroka |
|
|
|
|
友人(男) |
惜しかったなぁ、もう少しだったのに |
Жаль, ещё бы немного и выиграл. |
|
Oshikatta naa, moo
sukoshi
datta noni |
|
|
|
|
決闘者 |
いやぁ、さすがバトルシティでベスト8に入った実力者だよ |
Нет, как и можно ожидать (она) в
Battle City,
из Best 8
("в лучшие 8 вошедшая"), "большая
шишка". |
|
Iyaa, sasuga batoru shiti de besuto 8 ni
haitta jitsuryoku-shada yo |
|
|
|
|
友人(男) |
本当だな。彼女があれなんだから、
優勝した武藤遊戯って
どれくらい強いんだろうな |
Вправду. Она, если такая,
/Общую победу/ сделавший Мутоо Ююги
/так именуемый/,
насколько сильный должен быть. |
|
Hontooda na. Kanojo ga are
nan
dakara,
yuushoo shita
Mutoo Yuugi
-tte
dore kurai tsuyoi n
darou na |
|
|
|
|
友人(女) |
それに、神のカード無しでベスト4に入った
城之内克也も凄いわよね |
Затем, без Карт Богов, в
Best 4
вошедший
Джооноочи Катсуя, классный, видать. |
|
Sore ni, kami
no kaado-nashi de besuto 4 ni haitta
joonouchi katsuya mo sugoi wa yo ne |
|
|
|
|
決闘者 |
ああ。一度、対戦してみたいな |
Да, однажды, сразиться хотел бы
попробовать. |
|
Aa. Ichido,
taisen shite mitai na |
|
|
|
|
友人(男) |
オレ達じゃまだまだ敵わないって! |
Мы, всё ещё, им не соперники, /так
говорится/! |
|
Ore-tachi ja madamada kanawanai
-tte! |
|
|
|
|
友人(女) |
そりゃそうね |
Это так, не. |
|
Sorya-soo ne |
|
|
|
|
友人(男) |
たしかに
あははは |
Наверняка. |
|
Tashikani
A wa wa wa |
|
|
|
|
決闘者 |
おおお・・・ |
Вах. |
|
Ooo |
|
|
|
|
マリク |
フフフフフ・・・
女、闇のゲームで負けた者は、闇に魂を喰われるんだよ。
ゆっくり、ゆっくりとなぁ・・・ふははははは! |
Ха ха ха.
Женщина, в Играх Тьмы проигравшая,
темноте душу отдашь.
Постепенно, потихоньку. |
|
Fufufufufu
On'na, yami no geemu de maketa
mono wa, yami ni tamashii o kuwareru n
da yo.
Yukkuri, yukkuri to naa
ha-ha! |
|
舞 |
嫌・・・嫌ぁああ!
出して!お願い、ここから出して!助けてぇ!嫌ぁああ! |
Нет, нет!
Отпусти, прошу. Отсюда выпусти1
Спасите! Нет! |
|
Iya iya ~aaa!
Dashite! Onegai, koko kara dashite!
Tasuketee! Iya ~aaa! |
|
|
|
|
マリク |
ははははははは!
ははははは!
うはははは! |
Ха ха ха |
|
Wa wa wa wa wa wa wa!
Wa wa wa wa wa!
U wa wa wa wa! |
|
|
|
|
舞 |
助けて、助けて城之内っ!
はっ!(目覚める)・・・はぁ・・・はぁ・・・ |
Спаси, спаси, Джооноочи!
Вах (проснулась)! |
|
Tasukete, tasukete Joonouchi~!
Ha~! (Mezameru) ha~ ha~ |
|
|
そう、あたしの心を支配していたのは敗北への恐怖。
そして、勝利への渇き |
Так, моё сердце управлялось
поражения страхом.
И в добавок, победы жаждой. |
|
Soo, atashi no kokoro o shihai shite ita
no wa haiboku e no kyoofu.
Soshite, shoori e no kawaki |
|
|
|
|
|
いけ、ハーピィレディ!
プレイヤーにダイレクトアタック! |
Вперёд, Леди Гарпия!
Игрока - прямая атака (атакуй)! |
|
Ike, haapyiredi!
Pureiyaa ni dairekuto
atakku! |
|
|
違う
違う・・・あたしのデュエルはもっと・・・ |
"Отличается",
Нет, моя дуэль, ещё... (я ещё не
могу с ними сразиться). |
|
Chigau
Chigau atashi no dueru wa motto |
|
|
|
|
ヴァロン |
勝ったってのに、浮かない顔だな |
Как выигравшая, ты не особенно
радостная ("безрадостное лицо"). |
|
Katta -tte no
ni, ukanai
kao da na |
|
|
|
|
舞 |
誰 |
Кто? |
|
Dare |
|
|
|
|
ヴァロン |
オレとデュエルしようぜ
怖いのか? |
Со мной дуэль сделай.
Боишься? |
|
Ore to dueru shiyou ze
Kowai no ka? |
|
|
|
|
舞 |
誰が! |
Кто? |
|
Dare ga! |
|
|
|
|
ヴァロン |
フフフフ、じゃ、決まりだ |
Ха ха ха, тогда, решили. |
|
Fufufufu, ja, kimarida |
|
|
|
|
舞 |
うわぁあああ! ぐはぁああ! |
Вах! |
|
u wa~a a aa! Guha~a aa! |
|
|
|
|
ヴァロン |
オレの勝ちだ。
お前は、負けるのが怖いんだろう |
Моя победа!
Ты, поражения боишься наверно. |
|
Ore no kachida.
Omae wa, makeru no ga kowai n
darou |
|
|
|
|
舞 |
やめて・・・!ああ!助けて・・・ |
Прекрати! А! Спаси! |
|
Yamete! Aa!
Tasukete... |
|
|
|
17:27 |