|
遊戯王
152
:
闇に堕ちた舞 |
08:01 |
舞 |
うふふふっ あはははっ (城之内のイメージ) |
(Май в воображении Джооноочи -
весёлая, смеётся) |
|
Ufufufu~ a ha ha ha~ (Joonouchi
no imeeji) |
|
|
|
|
城之内 |
いったい舞の奴に何があったっていうんだ。 |
Вообще, что с ней случилось. |
|
Ittai mai no yatsu ni nani ga
attatte iu n da. |
|
|
こんなの、オレ達と真のデュエリストを目指してた舞じゃねえ。 |
Это/Такое, на нас, истинных
дуэлистов, нацеленная, Май - не есть. |
|
Kon'na no, ore-tachi to shin
no duerisuto o mezashiteta mai ja nee. |
|
|
何か、絶対に何か訳があるはず |
Что-то, какое-то абсолютно должно
быть (объяснение). |
|
Nanika, zettai ni nanika wake ga aru hazu |
|
|
|
|
ヴァロン |
ふふふふふふ・・・ |
Ха ха ха. |
|
Fufufu fufufu |
|
|
|
|
城之内 |
ヤロー・・・!(怒)
|
Падла! |
|
Yaroo! (Ika) |
|
|
やっぱ、舞はあつらに騙されているのか・・・ |
Разумеется, Май они обманули, |
|
Yappa, Mai wa
atsu-ra ni
damasarete iru
no ka
|
|
|
いやきっとそうだ!
あいつが、自分でこんなことするはずがねえ |
наверняка так!
Она, сама по себе такое не сделала
бы. |
|
Iya kitto
soo da!
Aitsu
ga, jibun de kon'na koto suru hazu ga
nee
|
|
|
|
(Жестокая реальность) |
舞 |
あんたのターンよ。早くしな |
Твой ход, йо. Быстрее. |
|
Anta
no taan yo. Hayaku shi na |
|
|
|
|
城之内 |
どうしたら舞を元に戻せる |
Как Май в предыдущее состояние
вернуть? |
|
Dooshitara mai o moto- ni
modoseru |
|
|
オレのターン。ドロー。 |
Мой ход, тяну. |
|
Ore no taan. Doroo.
|
|
|
そうだ、これなら |
Вот как, раз такое (вытянул карту с
барашками) |
|
Soo da,
kore nara |
|
|
オレはロケット戦士を守備表示で召喚。 |
Я, Ракетного Воина в защитной
позиции вызываю. |
|
Ore wa roketto senshi o shubi
hyooji de shookan. |
|
|
さらに、リバースカードを1枚伏せ、
ターン終了だ |
Затем, перевёрнутую карту, одну шт.
ставлю,
ход завершён. |
|
Sarani, ribaasu kaado o
ichi-mai fuse,
taan shuuryoo da |
|
|
|
|
ヴァロン |
なんだ?城之内、
防戦一方か。舞、一気にやっちまえよ |
Что там, а, Джооноочи,
Защитная битва /одна сторона/? Май,
за один раз прикончи, йо! |
|
Nanda? Joonouchi,
boosen ippoo
ka. Mai, ikkini yatchimae yo |
|
|
|
|
舞 |
うるさい、黙ってなヴァロン。
これはあたしのデュエルなんだ |
Раздражаешь, замочи, Барон.
Это - моя дуэль. |
|
Urusai,
damatte
na Varon.
Kore wa atashi no dueru
na n da |
|
|
|
|
ヴァロン |
ひゅー、おっかねえ! |
Вах вах. |
|
Hyu , okka nee! |
|
|
|
Хм. |
舞 |
フン・・・ |
|
|
Fun
|
|
|
|
|
城之内 |
待ってろ・・・舞・・・きっとお前を助けてやる。 |
Подожди, Май. Наверняка, я спасу. |
|
Mattero, Mai. Kitto omae o
tasukete yaru. |
|
|
なんとか、舞の目を覚まさせるきっかけ
さえ掴めれば |
Как-то, Май "глаза" воспоминания
разбудить
только/даже если ухватить. |
|
Nantoka, Mai no me o samasaseru kikkake
sae tsukamereba |
|
|
|
|
舞 |
あたしのターン、ドロー。 |
Мой ход, тяну. |
|
Atashi no taan, doroo.
|
|
|
さあ、あたしのハーピィ達、
その爪で敵を引き裂け!ハーピィレディの攻撃。 |
Так, мои Гарпии,
этими когтями врага порвите! Атака
Леди Гарпии! |
|
Saa, atashi no haapi-tachi,
sono tsume de teki o hikisake! Haapi redi no koogeki.
|
|
|
さらに、もう1体のハーピィレディで
城之内にダイレクトアタック! |
Затем, ещё одной Леди Гарпией,
Джооноочи - прямую атаку! |
|
Sarani,
moo 1-tai no haapi redi de
Joonouchi ni
dairekuto atakku! |
|
|
|
|
本田 ヒロト |
まずい |
Неприятно |
|
Mazui |
|
|
|
|
杏子 |
城之内 |
Джооноочи |
|
Joonouchi |
|
|
|
|
ファラオ |
城之内くん |
Джооноочи -клнь |
|
Joonouchi-kun |
|
|
|
|
城之内 |
リバースカードオープン、スケープ・ゴート。 |
Перевёрнутую карту, открыть.
Козёл отпущения. |
|
Ribaasu kaadoo opun, sukeepu
gooto. |
|
|
よぉし、これで攻撃をかわしている間に |
Хорошо, это атаку (цель атаки)
меняет /между тем/. |
|
Yooshi, kore de koogeki o
kawashite iru aida ni |
|
|
|
|
舞 |
甘いよ城之内。
リバースカードオープン、悪夢の三面鏡 |
"Сладкий"/наивный, Джооноочи .
Перевёрнутую карту, открываю.
Тройное зеркало демона. |
|
Amai yo Joonouchi.
Ribaasu
kaadoo opun, akumu no sanmen-kyoo |
|
|
|
|
城之内 |
ううっ・・・く・・・ |
Вах. |
|
U-ku |
|
|
|
|
ファラオ |
悪夢の三面鏡 |
Трельяж демона? |
|
Akumu no sanmen-kyoo |
|
|
|
|
城之内 |
えっ・・・ |
Э? |
|
E~ |
|
|
|
|
舞 |
このカードは、
相手が通常召喚以外の方法で召喚した
モンスターの数だけ、 |
Эта карта,
/каждого игрока/ (партнёра
соперника), за исключением обычного
способа вызова
монстров
кол-во только (применяется
для спец-вызовов). |
|
Kono kaado wa,
aite ga tsuujoo
shookan igai no hoohoo de shookan shita
monsutaa no kazu dake,
|
|
|
自分のフィールドに出ているモンスターの
コピートークンを
特殊召喚できる |
На собственном поле появившиеся
монстры,
copy token
("символ копирования", копию своего
монстра),
вызвать можно (мне, себе самой). |
|
Jibun no fiirudo ni dete iru
monsutaa no
kopii tookun o
tokushu shookan dekiru |
|
|
|
|
城之内 |
なっ・・・ |
Что? |
|
Na~ |
|
|
|
Тогда... |
杏子 |
え、それじゃあ・・・! |
|
|
E, sore jaa! |
|
|
|
|
ファラオ |
スケープ・ゴートの羊トークンは4体。 |
"Козла отпущения", овечек, 4 шт. |
|
Sukeepu gooto no hitsuji
tookun wa 4-tai. |
|
|
つまり、舞のハーピィレディのコピートークンも
4体召喚できる! |
Иными словами, Май -ских Леди
Гарпии, copy
token - 4 шт. вызвать можно. |
|
Tsumari, Mai no haapi redi no
kopii tookun mo
yon-tai shookan dekiru! |
|
|
|
|
本田 ヒロト |
きたねえぜ!
モンスターをあんなに出せるなんて |
Что за фигня!
Монстров, так много вышло отчего (на
поле)! |
|
Kita nee ze!
Monsutaa o
an'nani daseru nante |
|
|
|
|
ファラオ |
オレイカルコスの結界の効果で、 |
Как результат Печати Орикалькос, |
|
Oreikarukosu no kekkai no
kooka de, |
|
|
舞は最大10体までモンスターを召喚することが出来る |
Май, максимум, до 10 монстров
вызвать может. |
|
Mai wa saidai jut-tai made
monsutaa o shookan suru koto ga dekiru |
|
|
|
|
本田 ヒロト |
くそ!そんなのありかよ |
Проклятье! Такое, происходит ли, йо. |
|
Kuso! Son'na no ari ka yo
|
|
|
|
|
舞 |
コピートークンは自分のターンに攻撃することは出来ない。 |
copy token,
в этом ("собственном") ходе,
атаковать не может. |
|
Kopii tookun wa jibun no taan
ni koogeki suru koto wa dekinai. |
|
|
でも、この子たちを倒さない限り、
あたしを倒すことはできないよ! |
Однако, этих малышек не победишь
/насколько возможно/ (пока),
меня не побьёшь, йо! |
|
Demo, kono ko-tachi o taosanai
kagiri,
atashi o taosu koto wa dekinai yo! |
|
|
|
|
城之内 |
なっ |
Вах. |
|
Na~ |
|
|
|
|
舞 |
さらに、リバースカードを1枚伏せ、ターンエンド |
Затем, перевёрнутую карту, одну шт.
ставлю, конец ходя. |
|
Sarani, ribaasu kaado o 1-mai
fuse, taan'endo |
|
|
|
11:04 |