|
遊戯王
153
:
よみがえれ! 第三の竜 |
17:37 |
舞 |
いい加減にしな。 |
Не будь безответственным, веди себя
хорошо. |
|
Iikagen ni shi na.
|
|
|
まだあたしを助けようなんて、 |
Всё ещё меня спасти (хочешь) отчего,
(не надо меня спасать), |
|
Mada atashi o tasukeyou nante, |
|
|
馬鹿なこと考えてるんじゃないでしょうね |
глупую штуку думать не надо,
наверно, не. |
|
Bakana koto kangaeteru n ja nai deshou ne
|
|
|
|
|
城之内 |
へ、わりぃな。
オレは諦めが悪いって知ってるだろ |
Э, извини.
я, сдаться - "плохо -говоримое
знаю", наверно
(не говорю). |
|
E, warii na.
Ore wa akirame ga warui -tte shitteru
daro |
|
|
だがさすが舞だ。 |
Однако, как и следовало ожидать,
Май. |
|
Daga sasuga mai da. |
|
|
チャンスを待つ暇も与えちゃくれねえ。 |
Шанс ждать /свободное время/ также
не даст
(подождать удачи не даст). |
|
Chansu o matsu hima mo ataecha-kure
nee. |
|
|
次のドローで何も手が打てなければ、 |
В следующий раз|/тянуть/draw
"рука не ударит если"
(что-то полезное не вытянет если), |
|
Tsugi no doroo de
nanimo te ga ute-nakereba, |
|
|
今度こそ本当にオレの負けだ。 |
в этот раз, наверняка, вправду моё
поражение. |
|
Kondo koso hontooni ore no make da. |
|
|
くっ、このまま終わるのか。 |
Такая фигня закончится ли. |
|
Kh~, kono-mama owaru no ka. |
|
|
舞を助けることも出来ず。 |
Май не спасти также, |
|
Mai o tasukeru koto mo dekizu. |
|
|
ドーマとかって奴らをぶちのめすことも
できねえまま。 |
Доома также ни /того парня/ побить -
не получится /такая проблемка/. |
|
Dooma to katte
yatsura o buchinomesu koto mo
deki-nee mama. |
|
|
いや、そんなこと認めねえ。 |
Нет. Такую штуку не приму. |
|
Iya, son'na ko to mitome nee. |
|
|
オレはまだ諦めねえ。 |
я, всё ещё не сдаюсь, не. |
|
Ore wa mada akirame nee. |
|
|
頼む、オレのデッキよ。 |
Прошу, моя колода (карт), йо. |
|
Tanomu, ore no dekki yo. |
|
|
奇跡でもなんでもいい、
オレにチャンスを・・・! |
Чудо, или что-то такое - всё ОК
(хорошо мне),
мне шанс (дай), йо! |
|
Kiseki demo nan demo
ii,
ore ni chansu o! |
|
|
|
|
ファラオ |
これは |
Это... |
|
Kore wa |
|
|
|
|
遊戯 |
わあぁ・・・ティマイオスの眼が |
Вах. Глаз Тимайоса. |
|
Wa~, Timaiosu no
manako ga |
|
|
|
|
ファラオ |
まさか! |
Может ли быть такое! |
|
Masaka! |
|
|
|
|
海馬瀬人 |
|
Что это, это сияние. |
|
Nanda, kono hikari wa. |
|
|
クリティウスの牙、
これはあの時とおな―
|
Клык Критиоса.
Это, как в то время /одинаково/... |
|
Kuritiusu no kiba,
kore wa ano toki to onaji |
|
|
|
|
城之内 |
うわっ!?な、なんだここ?舞は? |
Вах! Что это, тут? Май? |
|
Uwa~! ? Na, nanda koko? Mai wa? |
|
|
デュエルはどうなっちまったんだ? |
Дуэль, что произошло? |
|
Dueru wa doo natchimatta n da? |
|
|
|
|
|
|
|
ファラオ |
ここはデュエルモンスターズ界、 |
Это - мир Дуэли Монстров. |
|
Koko wa dueru
monsutaazu kai, |
|
|
名も無き竜が眠る場所だ |
Место, где спит Безымянный Дракон. |
|
Namonaki ryuu ga nemuru basho da |
|
|
|
|
城之内 |
えぇ・・・?この剣・・・ |
Э? Эта сабля? |
|
E ~e? Kono ken |
|
|
|
|
ファラオ |
城之内くん、君がその剣を抜くんだ |
Джооноочи конь, ты эту саблю
извлеки. |
|
Joonouchi-kun, kimi ga sono ken o nuku n da
|
|
|
|
|
城之内 |
え? |
Что это ты такое говоришь? |
|
E? |
|
|
|
|
|
君にしか抜くことは出来ないんだ。 |
Кроме как ты, никто вытащить не
может. |
|
Kimi ni shika nuku koto wa dekinai n da. |
|
|
君が名も無き竜に選ばれた
最後の一人 |
Ты - Безымянным Драконом избранный
последний(третий) /один человек/. |
|
Kimi ga na monaki ryuu ni erabareta
saigo no hitori |
|
|
|
|
城之内 |
オレが? おっ、あ・・・感じる。 |
Я? Вах. Чувствую. |
|
Ore ga? O~, a... kanjiru. |
|
|
何かがこの剣を通じてオレに語りかけてくる・・・。 |
Что-то, через эту саблю, со мной
говорит. |
|
Nanika ga kono ken o tsuujite ore ni katarikakete kuru.
|
|
|
っ・・・うぉおおお!てい・・・あ・・・ |
Вах вах. |
|
~ ~oooo! Tei a |
|
|
名も無き竜よ、オレはお前の名を知っている。 |
Безымянный Дракон, мне, твоё имя
сообщи. |
|
Namonaki ryuu yo, ore wa omae no naoshitte iru. |
|
|
お前の名は、ヘルモス! |
Твоё имя - Хермос. |
|
Omae no na wa, herumosu! |
|
|
|
|
|
ハッ・・・なんだ今のは・・・夢?いや・・・ |
Что это, сейчас -ное, сон/мечта?
Нет... |
|
Ha~ nanda ima no wa, yume? Iya |
|
|
|
|
ファラオ |
そうだ、城之内くん。 |
Вот как, Джооноочи конь. |
|
Sooda, Joonouchi-kun. |
|
|
君は確かに名も無き竜に選ばれた |
Ты вправду Безымянным Драконом
избранный. |
|
Kimi wa tashikani
namonaki ryuu ni erabareta |
|
|
|
|
海馬瀬人 |
今のは
|
Сегодняшнее... |
|
Imano wa |
|
|
|
|
モクバ |
どうしたの兄サマ? |
Что случилось, старший брат? |
|
Doo shita no nii-sama? |
|
|
|
|
海馬瀬人 |
モクバ、今の光を見なかったのか |
Мокуба, сегодняшнее сияние видел ли? |
|
Mokuba, ima no hikari o minakatta no ka ? |
|
|
|
|
モクバ |
え、なんのこと?
|
Э, что за штука? |
|
E, nan no koto? |
|
|
|
|
海馬瀬人 |
いや、ならばいい |
Не,(не видел) если - нормально. |
|
Iya, naraba ii |
|
|
|
|
ラフェール |
オレイカルコスが反応している。 |
(Осколок камня) Орикалькос
реагирует. |
|
Oreikarukosu ga han'noo shite iru. |
|
|
名も無き竜の力か |
Безымянного Дракона сила? |
|
Namonaki ryuu no chikara ka |
|
|
|
|
ヴァロン |
ちっ・・・また邪魔しようってのか |
Опять мешается, /так говоримое/ что
ли? |
|
Ch~ mata jama shiyoo -tte no ka |
|
|
|
|
舞 |
いったい何があったって言うの |
В итоге, что происходит? |
|
Ittai nani ga attatte
iu no |
|
|
何してるのよ!あんたのターンだよ! |
Что делаешь? Твой ход, йо! |
|
Nani shiteru no yo! Anta no taan da yo!
|
|
|
|
|
城之内 |
何だかわかんねえが、 |
Что случилось - не знаю, но |
|
Nandaka wakan nee ga, |
|
|
今オレの中に力を感じる。 |
сейчас, у меня внутри, силу ощущаю. |
|
Ima ore no naka ni
chikara o kanjiru. |
|
|
このカードに全てを掛ける |
На эту карту, всё поставлю. |
|
Kono kaado ni subete o kakeru |
|
|
ドロー!これは・・・!ヘルモスの爪 |
Тяну! Это - Коготь Хермоса. |
|
Doroo! Kore wa! Herumosu no tsume |
|
|
|
|
本田 ヒロト |
なんだ?城之内の奴、 |
Что это? С пареньком Джооноочи. |
|
Nanda? Joonouchi no yatsu, |
|
|
なんか様子が変だぜ |
Какой-то вид странный. |
|
Nanka yoosu ga henda ze |
|
|
|
|
杏子 |
うん |
Да. |
|
Un |
|
|
|
|
遊戯 |
|
Абсолютно, Джооноочи конь -
последний (из трёх). |
|
Yappari, Joonouchi-kun
ga saigo no hitori datta n da ne |
|
|
|
|
ファラオ |
ああ、あのカードさえあれば |
Да. Пока у него эта карта... |
|
Aa, ano kaado sae
areba |
|
|
|
|
|
|
|
城之内 |
頼んだぜ。
ヘルモス・・・オレに力を貸してくれ! |
Рассчитываю на тебя, Хермос.
Мне силы дай/одолжи! |
|
Tanon da ze.
Herumosu ore ni chikara o kashite-kure!
|
|
|
|
|
杏子 |
【次回予告】[Jikai
yokoku] |
23:03 |
|
絶体絶命のピンチに追い込まれた城之内が
手にしたカード。 |
Вопрос жизни и смерти, кризисом
загнанный в угол Джооноочи,
что "рука делает карта" (что
сыграет)? |
|
Zettai-zetsumei no
pinchi ni oikomareta Joonouchi ga
te ni shita kaado. |
|
|
あれはいったい何? |
Это, вообще, что такое? |
|
Are wa ittai nani?
|
|
|
遊戯がデュエルモンスターズの世界から
伝説の竜のカードを託されたように、 |
Юги, из Вселенной Дуэли Монстров
легендарного дракона карта вручённая
(ему, Юги) наподобие, |
|
Yuugi ga dueru
monsutaazu no sekai kara
densetsu no ryuu no kaado o takusareta
yoo ni, |
|
|
城之内もまたそのカードに選ばれたのね。 |
Джооноочи также той/такой картой
избранный. |
|
Joonouchi mo mata
sono kaado ni erabareta no ne. |
|
|
名も無き竜、ヘルモスの爪。 |
Безымянный Дракон, Коготь Хермоса. |
|
Namonaki ryuu,
herumosu no tsume. |
|
|
そのカードに秘められた力は
城之内を、 |
В этой карте скрытая Сила,
Джооноочи, |
|
Sono kaado ni
himerareta chikara wa
Joonouchi o, |
|
|
そして舞さんを救う事ができるの? |
и Май-сан, спасти - может ли? |
|
Soshite Mai-san o
sukuu koto ga dekiru no? |
|
|
次回、「ヘルモスの奇跡」。 |
В следующий раз - "Волшебство
Хермоса". |
|
Jikai,`herumosu no
kiseki'. |
|
|
デュエルスタンバイ! |
Duel Standby! |
|
Dueru sutanbai! |
|