(2023) ИЗУЧЕНИЕ ЯЗЫКОВ | ЯЗЫКИ ВОСТОКА | ЯПОНСКИЙ II 第二百二十一B
Languages Study | Languages of the East | Japanese II
АУДИО 221b

Скачать аудио

Download audio file

Песня
Alhambra - A Far Cry To You 2005
08.GOD KEEPER ---GOD KEEPER---(Instrumental)
09.明日への約束 ---A FAR CRY TO YOU---


Песня1 Песня2

 
遊戯王 Yu-Gi-Oh! Duel Monsters 153

第153話 (Страница 1)
よみがえれ! 第三の竜
yomigaere! dai san no ryuu

  D1-L2-A1 Video Японский - Разговорный язык Japanese - The Spoken Language
  kanji / romanji перевод translation
なんですか?
手紙です。
Что этот (тут) такое?
Письмо.
What is it (here)?
It's a letter.
  Nan desu ka?
Tegami desu
.
   
lyrics / transcription перевод translation
08.GOD KEEPER ---GOD KEEPER---(Instrumental)    
09.明日への約束 ---A FAR CRY TO YOU--- Договорённость о встрече к "завтра" - Дальний зов к тебе Meeting arrangement for "tomorrow" -- A far cry to you
凍えた吐息に 隠した涙 
躊躇う言葉は 荒野に消えて
行き場のない願いは 翼痛めた鳥のように
焦がれても届かぬ空の下 蹲るだけ
В замёрзшем вздохе, Скрытые слёзы,
Дрожит голос / Колеблятся слова, В пустыне исчезает
Некуда идти, просьба С больными крыльями птица будто
Под опалённым недостижимым небом также, сижу на корточках только
In a frozen sigh, hidden tears,
Words are trembling, disappearing into the wilderness
No pace to go, a wish, Like a bird with injured wings
Under the scorched and unreachable skies, just crouching
Kogoeta toiki ni kakushita namida
tamerau kotoba wa kooya ni kiete
Yuki ba no nai negai wa tsubasa itameta tori no yooni
Kogarete mo todokanu sora no shita uzukumaru dake
   
心を裏切る運命のために 背中を向けても 
  答えは出ない
許されない二人は 海と川に住む魚のよう
愛しても叶わぬ切なさに 溺れてしまう
Сердца разочарования/предательства судьбы ради,
  За спиной, с другой стороны также,
  Ответ не появляется
Не прощающие, двое, Ни в море ни в реке не жить рыбе будто
Любовь даже неосуществима печаль, утонула полностью
Because of the fate of betrayal of the heart, On the back's other side
  The answer isn't emerging
Not forgiving, two people, Like a fish that can live neither in a river nor in a sea
Even the love unrealizable sadness, drowned fully
Kokoro o uragiru unmei (sadame) no tameni senaka o mukete mo
  kotae wa denai
Yurusarenai futari wa umi to kawa ni sumu sakana no yoo
Aishite mo kanawanu setsuna-sa ni oborete shimau
   
降り続く吹雪にも 
彼方からあなたの声が聞こえる
この声が嗄れるまで 叫びたい 
あなたの夢が叶うなら
Продолжает дуть, снежный шторм,
Из /по ту сторону/, твой голос слышим
Этот голос, пока не охрипнет, кричать хочет,
твоя мечта осуществляется если
The snowstorm continues blowing,
Your voice van be heard from the other side
This voice, until  becomes hoarse, wants to shout,
when your dream comes true
Furitsudzuku fubuki ni mo
kanata kara anata no koe ga kikoeru
Kono-goe ga kareru made sakebitai
anata no yume ga kanau nara
   
     
朝焼けの空を彩る光に 
  息を吹き返す小さな華
命終えても 生まれ変わるなら 
  今度はきっと寄添ったままで
Рассвета горения небо расцветает светом,
  Дыхание воскрешает ("дует назад") маленькие лепестки
Жизнь завершилась даже если, Родиться заново чтобы,
  сейчас, наверняка, рядом гнездится /такая проблемка/
The burning-of-dawn sky, colored with shining,
  The breathing is reviving ("blowing back") little petals
Even the life is finished, So to be reborn
  now, for sure, huddle around /such a little problem/
Asayake no sora o irodoru hikari ni
  iki o fukikaesu chiisana hana
Inochi oete (tsuiete)  mo umarekawaru nara
  kondo wa kitto yorisotta mama de
   
時を超えてつのる想いは 
  やがて輝く明日へ続く 愛のために
Время превзойти, принимаю/приглашаю мысли,
  немного спустя, к сияющему "завтра" продолжается, Ради любви
To go beyond the time, I invite thoughts
   shortly, to the shining "tomorrow" it continues, For the sake of love
Toki o koete tsunoru omoi wa
  yagate kagayaku ashita e tsudzuku aino tameni
   
降り続く吹雪にも 
彼方からあなたの声が聞こえる
この声が嗄れるまで 叫びたい 
あなたの夢が叶うなら
   
  遊戯 153 : よみがえれ! 第三の竜 00:00
城之内 【前回のあらすじ】 Сводка предыдущего раза
  [Zenkai no arasuji]  
  舞、お前がそんなに苦しい思いをしていたなんて
知らなかった。
Май, у тебя такие горькие мысли, отчего,
не знаю.
  Mai, omae ga son'nani kurushii omoi o shite ita nante
shiranakatta.
 
  だがな、
こんなデュエルに命を掛けるなんて
絶対間違ってるぜ。
Однако...
От этой дуэли чтобы жизнь зависела /отчего/,
абсолютно ошибочно.
  Daga na,
kon'na dueru ni inochi o kakeru nante
zettai machigatteru ze.
 
  もうオレは迷わねえ。
お前と全力で戦ってやる。
Больше, я не буду сбит с толку.
С тобой, изо всех сил сражаться буду.
  Moo ore wa mayowa nee.
Omae to zenryoku de tatakatte yaru.
 
  そして舞、お前とオレ、
二人とも生き残れる方法を、
Затем, Май, ты и я,
двое, вместе выжить способ,
  Soshite Mai, omae to ore,
futari-tomo ikinokoreru hoohoo o,
 
  必ず見つけだしてみせるぜ。 наверняка разыщем.
  Kanarazu mitsuke dashite miseru ze.  
     
 
    01:50
本田 ヒロト 頼むぜ。
このターンで何か手を打たないと
城之内の負けだ
Прошу же.
В этот ход/раз, что-то из "руки не ударим",
Джооноочи проиграет.
  Tanomu ze.
Kono taan de nanika te o utanai to
Joonouchi no make da
 
     
杏子 負けたほうは魂を封じられる。 Проиграет если, душа запечатана будет.
  Maketa hoo wa tamashii o fūjirareru.  
  城之内でも舞さんでもそんなの見たくない Ни Джооноочи, ни Май, такими видеть не хочу.
  Joonouchi demo mai san demo son'na no mitaku nai  
     
遊戯 もう一人のボク、
本当にボクたちにはどうすることもできないの?
Второй Я,
вправду мы ничего сделать не можем?
  Moo hitori no boku,
hontooni bokutachi ni wa doo suru koto mo dekinai no?
 
     
ファラオ オレイカルコスの結界は、 Печать Орикалькос,
  Oreikarukosu no kekkai wa,  
  どちらかのライフポイントがゼロになるまで
解けることは無い。
пока чьи-то "баллы жизни" нулём не станут,
"распустить" (разбить) способа нет.
  Dochira ka no raifu pointo ga zero ni naru made
tokeru koto wa nai.
 
     
  しかし、そこに二人を救う鍵がある。 Однако, там двоих спасения ключ есть.
  Shikashi, soko ni futari o sukuu kagi ga aru.  
  そのことに城之内くんが気付いてくれれば Это дело, Джооноочи-конь почувствует если...
  Sono kotoni Joonouchi-kun ga kidzuite kurereba  
     
遊戯 あ、それって А, если ты так говоришь...
  A, sore -tte  
     
ヴァロン いくら足掻こうと無駄さ。 Сколько бы не крутился, бесполезно.
  Ikura agakou to muda sa.  
  あと一撃で
城之内の魂はオレたちドーマのものだ。
После ещё одной атаки,
душа Джооноочи (станет) нашей, Доома, вещью.
  Ato ichigeki de
Joonouchi no tamashii wa ore-tachi dooma no mono da.
 
  な!ラフェール Да, Рафаэль?
  Na! Rafeeru ?  
     
フェール ふぅん Хм
  Hm  
     
ヴァロン あ?どうした? А, Что?
  A? Doo shita?  
     
フェール いや・・・ Нет.
  Iya  
     
城之内 オレのライフポイントは僅か200。 Мои "баллы жизни" - только 200.
  Ore no raifu pointo wa wazuka 200.  
  それに引換え、舞は無傷の4000。 Напротив, Май - "без повреждений", 4000.
  Sore ni hikikae, Mai wa mukizu no 4000.  
  フィールドのモンスターの数も圧倒的だ。 На поле монстры, кол-во также подавляющее (превосходящее).
  Fiirudo no monsutaa no kazu mo attooteki da.  
  それでも、諦める訳にはいかねえ。 И всё же, сдаться причины/ситуации нет.
  Soredemo, akirameru wake ni wa ika nee.  
  デッキにカードが残っている限り
可能性はある。
В колоде, карта остаётся до тех пор как,
возможность (шанс) есть.
  Dekki ni kaado ga nokotte iru kagiri
kanoosei wa aru.
 
  このデュエル、オレも舞も助かる方法・・・ Эта дуэль, и я и Май, спасения метод...
  Kono dueru, ore mo Mai mo tasukaru hoohoo  
  この結界さえ壊すことが出来れば・・・ Эту Границу даже, сломать способ был бы...
  Kono kekkai sae kowasu koto ga dekireba  
     
  ん、待てよ、もしかしたら・・・やるしかねえ。 А, подожди, возможно ли... Не сделать ли...
  N, mate yo, moshika-shitara yaru shika nee.  
  いちかばちか、このカードに掛ける Пан или пропал, эту карту помещу...
  Ichika-bachika, kono kaado ni kakeru  
  オレは魔導ギガサイバーを
攻撃表示で召喚するぜ!
Я, демона Гигасайбера,
в атакующей позиции, вызываю.
  Ore wa madoo gigasaibaa o
koogeki hyooji de shookan suru ze!
 
     
ギガサイバー・・・? Гигасайбер?
  Gigasaibaa?  
     
城之内 こいつは六つ星モンスターだが、 Это, 6-ти звёзд (уровня 6) монстр хотя,
  Koitsu wa muttsu-boshi monsutaa da ga,  
  自分フィールド上のモンスターが相手より
2体少ない場合、
на собственном поле, монстров, по сравнению с соперником,
на две штуки меньше /ситуация/если/,
  Jibun fiirudo-joo no monsutaa ga aite yori
ni-tai sukunai baai,
 
  生け贄無しで特殊召喚できる。 без приношения в жертву (других монстров), специальный вызов возможен.
  Ikenie-nashi de tokushu shookan dekiru.  
  ギガサイバーでハーピィレディを攻撃! Гигасайбер, атакуй леди-харпию.
  Gigasaibaa de haapyi-redi o koogeki!  
     
本田 ヒロト うっし!とりあえず反撃開始だぜ! Хорошо, Прежде всего, контратаку начать!
  Usshi! Toriaezu hangeki kaishi da ze!  
     
杏子 でも、城之内まで本気で舞さんと戦う気なの? Однако, (пусть даже) Джооноочи, вправду с Май сражаться собирается?
  Demo, Joonouchi made honki de Mai-san to tatakau ki na no?  
     
ファラオ いや、城之内くんは気付いたんだ Нет. Джооноочи-конь обнаружил.
  Iya, Joonouchi-kun wa kidzuita n da  
     
  え? Э?
  E?  
    04:00
Словарь   18.03
yuka Пол. a floor
天井 tenjoo Потолок. a ceiling
kabe Стена. a wall
tobira Дверь. a door
カーテン kaaten Шторки, занавески. curtains
洋服だんす yoofukudansu Шкаф одежды. a wardrobe
テーブル teeburu Стол. a table
本棚 hondana Шкаф книжный. a bookcase
シャンデリア shanderia Люстра. a chandelier
暖炉 danro Камин, очаг. a fireplace
電気スタンド denki sutando Лампа электрическая на подставке. a lamp
電気のスイッチ denki no suitchi Выключатель электрический. a light switch
ハンガー hangaa Вешалка одежду вешать. a clothes hanger
ベランダ beranda Веранда. a porch
洗濯機 sentakuki Стиральная машина. a washing machine
mado Окно. a window
収納だんす shuunoodansu Комод. a chest of drawers
じゅうたん juutan Ковёр. a rug
ベッド beddo Кровать. a bed
kagami Зеркало. a mirror
屋根裏 yaneura Чердак. an attic
地下室 chikashitsu Подвал. a cellar
車庫 shako Гараж. a garage
私道 shidoo Дорожка к дому. "Приватная дорога." a driveway
シャワー shawaa Душ. a shower
洗面台 senmendai Раковина. a sink
便器 benki Туалет. a toilet
浴槽 yokusoo Ванна. a bathtub
安楽椅子 anraku isu Кресло. "Комфортный стул." an easy chair
腰掛・腰掛け koshikake Скамейка. Табурет. a stool
ベンチ benchi Скамейка. a bench
ソファー sofaa Диван. a sofa
クローゼット kuroozetto Чулан, комнатка-шкаф. a closet
階段 kaidan Лестница. a stairway
寝室 shinshitsu Спальная комната. a bedroom
食堂 shokudoo Столовая. a dining room
居間 ima Салон, жилая комната. a living room
台所 daidokoro Кухня. a kitchen
お手洗い o-tearai Туалет. a bathroom
煙突 entotsu Дымовая труба. a chimney
312   Japanese 2008-2018-2023