ИЗУЧЕНИЕ ЯЗЫКОВ - ЯЗЫКИ ВОСТОКА - ЯПОНСКИЙ II
Languages Study | Languages of the East and Neo-Languages | Japanese II
AUDIO 219b
Песня
奧井雅美 - SECOND IMPACT
Okui Masami
- SECOND IMPACT

(Animelo Mix CM song)

Yu-Gi-Oh!
第113話 倒せ!ファイブゴッドドラゴン
Taose! Faibu Goddo Doragon 
Повергни! Пять богов дракон
   

  D2-L10-B2 Video   Японский - Разговорный язык Japanese - The Spoken Language
  kanji romanji перевод translation
林君来ているね!
はい。ずっとまえにいらして、今受付のところでお客様を待っていらっしゃいますが…
あ、そうか。
Hayashi-kun kite (i)ru ne!
Hai. Zutto mae ni irashite, ima uketsuke no tokoro de okyakusama o matte (i)rasshyaimasu ga..
A, soo ka.
Хаящи-конь пришёл!(?)
Да. "Всё время" (наверняка) раньше пришёл ув., сейчас в приёмной ("принимать место") клиента ждёт /ув. делает/, однако...
А, вот как.
Hayashi is here (lit. has come), isn't he.
Yes. He came a long while ago, and he's waiting for a visitor at the reception desk (lit. the receptionist's place) [just] now, but... (did you want to see him?)
Oh.

lyrics transcription перевод translation
奧井雅美 - SECOND IMPACT   Второй толчок Second impact
ちょっとしたトラブルに巻き込まれては
conservativeな自分に気づき
星条旗を掲げて空を見上げる
自由の戦士をイメージして
Chotto shita TORABURU ni makikomarete wa
conservative na jibun ni kidzuki
Seijouki wo kakagete sora wo miageru
jiyuu no senshi wo IMEEJI shite
Немного делало проблемы, охвачен был ими
Консервативный, я сам замечал
Звёзды-полоски флаг (американский) подняв (в) небо смотрю
Свободы воина образ делаю
When I get involved in a slight trouble
I always notice my conservative self,
hoist the Star-Spangled Banner, and look up at the sky.
Imagining a warrior of freedom
何が信じられるのか わからないけれど
そんな世界に愛を探そう
逃げられないと知ってるなら
Nani ga shinjirareru no ka wakaranai keredo
Sonna sekai ni ai wo sagasou
nigerarenai to shitteru nara
Во что возможно верить, я не знаю, однако
В таком (этом) мире любовь буду искать
Неизбежное, это знаю если
I don't know what I can believe, but
I'll search for love in a world like that.
If you know you can't run away...
女だって拳を振り上げ 何かをつかめ
ひたすら'今'だけを生き行くために
自分と云う存在
古ぼけた宝石じゃない
輝き取り戻すんだ
Onna datte kobushi wo furiage nanika wo tsukame
Hitasura 'ima' dake wo ikiyuku tame ni
Jibun to iu sonzai
Furuboketa houseki ja nai
kagayaki torimodosu n da
Женщина будучи кулаком махнуть, что-то ухватить
Настоятельно "сейчас" только жить продолжать чтобы
"Собственное", так сказать, существование
Это не изношенный алмаз,
Сделаем его сияющим опять
Even women must raise their fists and grip something
for the sake of living only in the "now" earnestly
The existence known as "myself"
isn't a worn out gem.
We must regain its shine
ファッション誌のセレブを気取ってる人
外見だけのフェイクはdolls
結局のところは自分次第と
教えられている気分になった
FASSHON-shi no SEREBU wo kidotteru hito
Gaiken dake no FEIKU wa dolls
Kekkyoku no tokoro wa jibun shidai to oshierarete iru kibun ni natta
В моды журналах знаменитостей имитируют люди
/Внешний вид/ только поддельные куклы
Финальное место - собственный порядок
Так меня учили, моим настроением стало (мне так казалось)
The people imitating the celebrities of fashion magazines
are fakes only for appearances, they're just dolls
In the end, that it's up to me
I felt like I was being taught
「どんな夢が欲しいのか 迷ってばかりで…」
そんなアイツに愛を注ごう
逃げられないと知ってるから
"Donna yume ga hoshii no ka mayotte bakari de..."
Sonna AITSU ni ai wo sosogou
nigerarenai to shitteru kara
"Какую мечту желаешь? Только сбит с толку..."
Такому ему, любовь буду изливать,
не сбежать, это знаю т.к.
"What kind of dream do you want? I'm at a loss..."
I'll pour love on those saying that,
because I know you can't run away
男なら魂揺さぶり 何かを砕け
~危険と快感~背中あわせでも
怯んで目を閉じちゃヤバイよ
前を見つめて!
怪我なんてしたくないでしょ?
Otoko nara tamashii yusaburi nanika wo kudake
~Kiken to kaikan~ senaka awase demo
Hirunde me wo tojicha YABAI yo
Me wo mitsumete!
Kega nante shitakunai desho?
Если мужик, душой встряхнув, что-то разбей
"Опасность и удовольствие" друг к другу спиной стоят
Испуганный и глаза закрыв, опасно, йо
Глаза открой!
Никакого повреждения не хочешь, должно быть?
If you're a man, jolt your soul and break something
Even if ~danger and pleasantness~ are back to back
flinching and closing your eyes is dangerous
Stare ahead!
You don't want to get hurt, right?
変わって行く景色だけ見て
安心してたら きっと流される
Kawatte yuku keshiki dake mite
Anshin shitetara kitto nagasareru
Меняться продолжает пейзаж, только гляди
Спокойствие если, наверняка унёсёт течением
Look only at the changing scenery
When you feel at ease, it'll surely be swept away
Everybody!本音を見せつけ衝撃的に
誰もが羨むような生き方もイイ
もう一度咲かせよう
この世界に 自分の花を大きな花を
Everybody! Honne wo misetsuke shougekiteki ni
Daremo ga urayamu you na ikikata mo II
Mou ichido sakaseyou
Kono sekai ni jibun no hana wo ooki na hana wo
Все! Истинно намерение покажите, шокируя
Все завидуют типа, (такой твой) способ жизни - хорошо
Ещё раз расцветай
В этом мире, собственный цветок, большой цветок
Everybody! Show off your true opinions shockingly
Even a way of life that everyone envies is fine
Let it bloom again
in this world - your own flower, a great flower
キャパシティー決めつけ 切なくなって
自分を窮屈にするのはやめて
もう一度磨けば
ひとつしかないそれぞれの輝き
放つ明日がきっと来る
KYAPASHITII kimetsuke setsunaku natte
Jibun wo kyuukutsu ni suru nowa yamete
Mou ichido migakeba
Hitotsu shika nai sorezore no kagayaki
hanatsu ashita ga kitto kuru
За "вместимость" цепляться, не отделиться отчего
Собственные ограничения делать - прекрати
Ещё раз отполируй
Это не единственное, у каждого сияние
освободи, завтра наверняка придёт
Stop fixing a capacity on yourself, feeling hopeless,
and constraining yourself
If you polish it once again
each one-and-only radiance will shine
- a tomorrow like that will surely come

  第113話 倒せ!ファイブゴッドドラゴン(1)  
城之内    
     
    (audio) 00:34
     
  BIG5-大門 小五郎  
  私はこの時を待っていたのだ。霧の祭壇が発動する、この3ターン目をな  
     
ファラオ 何!?  
     
BIG5 このデュエル、我らの勝ちだ!  
     
  霧の祭壇、効果発動!邪竜復活の儀式をデッキから手札に加える  
     
  邪龍復活の儀式とは、ファイブ・ゴッド・ドラゴンの降臨に必要な儀式魔法だ  
     
ファラオ なんだと  
     
BIG5 しかしそのためには5ターン以内に、場か手札から、  
     
  地・水・炎・風・闇の五つの属性のモンスターを生け贄に捧げなければならない  
     
城之内 そう都合よく五つの属性のモンスターが集められるかよ!  
     
BIG5 ハハ、まだ気がつかないようだな。私の後ろを見てみろ  
     
城之内 あ?てめぇの後ろって言ったら・・・!サイコ・ショッカー!  
     
  デッキマスターか!ジャッジマンは確か地属性  
     
ファラオ そうか!深海の戦士は水属性  
     
静香 機械軍曹は炎属性だったわ  
     
杏子 ペンギン・ナイトメアは風属性  
     
御伽 ぁ!(本田と)  
本田 ウキッ!(御伽の声とかぶる)  
御伽 っ!じゃあサイコ・ショッカーは、闇属性なのか!?  
     
BIG5 そういうことだ。いくぞ!デッキマスター召喚!人造人間-サイコ・ショッカー!  
     
  BIG1-大下 幸之助  
  デッキマスター召喚!深海の戦士!  
     
  BIG2-大瀧 修三
デッキマスター召喚、ペンギン・ナイトメアぁ!
 
     
  BIG3-大岡 筑前  
  デッキマスター召喚、ジャッジマン!  
     
  BIG4-大田宗一郎  
  デッキマスター召喚!機械軍曹!  
     
BIG5 邪龍復活の儀式発動!今ここに、地・水・炎・風・闇の五体のデッキマスターを融合させ、  
     
  ファイブ・ゴッド・ドラゴンを召喚する!  
     
ファラオ ファイブ・ゴッド・ドラゴン!  
     
城之内 くそぉ、こいつには前にもひでぇ目に・・・  
     
  【回想 DMクエスト】   
城之内 たのんだぜ・・・っ  
     
遊戯 城之内くん!城之内くん・・・  
     
城之内!城之内ー!  
     
城之内 またこいつにやられちまうのかよぉ!  
     
BIG5 召喚されたターン、このモンスターは攻撃できない  
     
     
     
城之内 え!?なんだよ、おどかすんじゃねえよ  
     
BIG5 だが召喚されたターン、相手のフィールドのモンスター・魔法・トラップをすべて破壊する効果を持つ!  
     
城之内 な・・・  
     
ファラオ ぐぁっ  
     
城之内 きったねえぞ!まぎらわしい言い方しやがって!  
     
BIG5 フフフ、そいつはすまなかったな。それではついでに教えてやろう、  
     
  地・水・炎・風・闇属性のモンスターはファイブ・ゴッド・ドラゴンにダメージを与えることはできない!  
     
御伽 それじゃあ、ほとんどのモンスターの攻撃が効かないってことじゃないか!  
     
BIG5 我ら五人の力が結集した、このファイブ・ゴッド・ドラゴンは絶対に倒されることは無い。  
     
  だが、以前のようなこともあるからな、念には念を入れるのが勝負の鉄則だ  
     
  伏せカードを一枚出し、ターン終了だ  
     
  さあどうした城之内。おまえのターンだぞ、ハハハハハハハ  
     

城之内 どうしたじゃねえよ、攻撃力5000のモンスターなんてどうすりゃ倒せるってんだよ  
     
  なあ遊戯  
     
ファラオ がんばれ城之内くん、きっとチャンスはある  
     
城之内 ああ、そうだよな  
     
  へへ、しっかりしろオレ、遊戯にばっか頼ってどうすんだ  
     
  オレのターン!ドロー!  
     
  召喚するモンスターがいねえ・・・けど、オレは最後までやれることは全部やるぜ  
     
  リバースカード3枚を場に出し  
     
  頼むぜ!オレのデッキマスター!  
     
  デッキマスター炎の剣士召喚!  
     
杏子 城之内!デッキマスターがやられたら負けちゃうのよ  
     
本田 もし負けたらオレみたいにされちゃうんだウキーッ!  
     
静香 お兄ちゃん!  
     
城之内 これで今のオレがやれることはすべてやった。へっ、結局最後は頼っちまうことになるのかもしんねぇが  
     
  あとは遊戯にすべてを託すしかねえ  
     
  ターン終了  
     
ファラオ うん(うなずく)  
     
  まかせてくれ、城之内くん。まだ手は残されている  
     
  オレのターン、ドロー!  
     
  デッキマスター召喚!ブラック・マジシャン!  
     
杏子 !城之内だけじゃなく遊戯までデッキマスターを召喚したわ  
     
御伽 どういうつもりなんだ二人とも  
     
本田 でももし他に召喚するモンスターがいないんだとしたら、どのみちダイレクトアタックで遊戯達はおしまいだウキーッ!  
     
BIG5 ファイブ・ゴッド・ドラゴンを、攻略する手段などありはしない。  
     
  いさぎよく負けを認め、サレンダーしたらどうだ?ハハハハハハハハ  
     
城之内 遊戯  
     
ファラオ ハッ調子に乗ってでかい口ばかりたたくと後で恥をかくことになるぜ  
     
BIG5 なんだと  
     
ファラオ デッキマスターを融合させるのは、なにもお前達の専売特許じゃないぜ!  
     
     
BIG4 融合だと?ま、まさかまたマスター・オブ・ドラゴンナイトになるのでは  
     
BIG5 いや、ブルーアイズのカードが無ければマスター・オブ・ドラゴンナイトにはなれないはずだ  
     
ファラオ デッキマスター炎の剣士とブラック・マジシャンを融合、黒炎の騎士ブラック・フレア・ナイトを融合召喚する!  
     
BIG2 なに?  
     
BIG5 ブラック・フレア・ナイトだと!?  
     
ファラオ このカードは融合ターンに攻撃することができる  
     
BIG5 ハハハハ、だったらしてみるがいい。そのモンスターは闇属性、ファイブ・ゴッド・ドラゴンには効かないと言ったはずだ  
     
  いやそれ以前に攻撃力5000のモンスターに攻撃力2200のモンスターで攻撃するというのか?  
     
ファラオ その通りだ  
     
BIG5 っ、なんだと  
     
杏子 これじゃあ、みすみすやられるようなものじゃない、自殺行為だわ  
     
御伽 いや遊戯くんのことだ、きっと何か考えがあるはずだよ  
     
城之内 オレにもなんだかさっぱりわかんねぇけどよ、けどオレは遊戯を信じるぜ  
     
ファラオ 黒炎の騎士ブラック・フレア・ナイトでファイブ・ゴッド・ドラゴンを攻撃!  
     
BIG5 血迷ったか遊戯  
     

BIG5 なぜだ!?なぜ貴様のライフが変わらん!  
     
ファラオ このカードを攻撃したモンスターの攻撃力が、  
     
  たとえこのカードの攻撃力を上回っていてもプレイヤーにダメージは与えない。  
     
  それが黒炎の騎士ブラック・フレア・ナイトの特殊効果だからさ!  
     
BIG5 なに!  
     
ファラオ それだけじゃない。このカードが破壊された時、  
     
  デッキから幻影の騎士ミラージュ・ナイトを特殊召喚することができる!  
     
BIG5 ふん、だからなんだ?相変わらず攻撃力ではファイブ・ゴッド・ドラゴンの  
     
  足元にも及ばないモンスター・・・!さてはこいつも特殊効果付きモンスターか!?  
     
ファラオ 幻影の騎士ミラージュ・ナイト!ファイブ・ゴッド・ドラゴンに攻撃!  
     
  幻影の騎士はモンスターとの戦闘によって破壊されることは無い。  
     
     
     
BIG5 馬鹿な!?攻撃力7800だと!?  
     
ファラオ そしてダメージ計算時、幻影の騎士が受けたダメージが攻撃力に加算される。  
     
BIG5 くっ  
     
ファラオ つまり、攻撃したファイブ・ゴッド・ドラゴンの攻撃力5000ポイントが幻影の騎士のポイントに加算される!  
     
  そして最後にもうひとつ教えてやる。  
     
  幻影の騎士ミラージュ・ナイトは光属性!ファイブ・ゴッド・ドラゴンに唯一攻撃が有効な光の戦士だ  
     
  闇から光へオレはこの時を待っていたのさ  
     
  ファイブ・ゴッド・ドラゴンを撃破!その差2800ポイントがお前のライフポイントから削られ、  
     
  お前のライフはゼロ。このデュエル、オレ達の勝ちだ!  
     
  何!?どうしてライフポイントがゼロにならないんだ!?  
     
城之内 それってどういうことなんだよ・・・またイカサマしやがったな!  
     
BIG5 フフフ・・・ハハハ・・・ハーハッハッハッハッハッハッハ  
     
  どうやら私のほうが一枚上をいったようだな。私のフィールドをよく見るがいい  
     
ファラオ 何!?デーモンとの駆け引き!?  
     
BIG5 そうだ、レベル8以上のモンスターが破壊された時に発動するトラップカードだ。  
     
  このトラップはライフを半分払うことで、破壊されたモンスターが受けたダメージを無効化してくれる  
     
     
     
城之内 あ!それでてめぇのライフがゼロにならなかったのか  
     
BIG5 フフ・・・それだけではないこのトラップの発動により、バーサーク・デッド・ドラゴンが召喚される  
     
     
     

Стандартные фразы   17.07
ああ、パパのことは心配しないで。
もう何時間も前に上に
上がって寝ちゃったから。
А, о папе не беспокойся.
Несколько часов назад,
наверх ушёл спать потому что.
Oh, stop worrying about Daddy.
He went upstairs to bed
hours ago.
Aa, papa no koto wa shinpai shinai de.
Moo nan-jikan mo mae ni
ue ni agatte nechatta kara.
   
こらっ、ちょっと待ちなさい! Ребёнок, немного подожди! Just a minute, young man!
Kora, chotto machinasai!    
わ~い!あそこでもっと食事をするべきだよ。
お皿の下にお金を置いていてくれたよ。
Вах, Тут, больше/чаще "еду делать должны", йо
(тут надо почаще есть).
Под тарелкой, деньги кладут, йо.
I say, we certainly ought to eat there more often.
They leave money for you under the plates.
Waai! Asoko de motto shokuji o suru beki da yo.
O-sara no shita ni o-kane o oite itte kureta yo.
   
会えて良かった! Видеть - хорошо!
Видеть вас рада!
Am I glad to see you!
Aete yokatta!    
お客さん、閉店ですよ。 Ув. клиент, закрыт магазин (уже), йо. It's closing time, sir.
O-kyaku-san, heiten desu yo.    
修理工場で、
一日大変だったですね。
Ремонтная мастерская,
день ужасный был, видимо?
Rough day at the garage?
Shuuri koojoo de,
ichi-nichi taihen datta n desu ne.
   
一番近くの床屋に連れて行って。 В ближайшую парикмахерскую езжайте. Take us to the nearest barber's!
Ichi-ban chikaku no tokoya ni tsurete itte.    
おや、気が付きました?
ええ、実は私少しやせたんですよ。
О йа, заметил?
Да, вправду я немного похудел, йо.
Oh, you noticed!
Yes, as a matter of fact,
I have lost some weight!
Oya, ki ga tsukimashita?
Ee, jitsu wa watashi sukoshi yaseta n desu yo.
   
全く大きな波だったね。 Вправду большая волна была, не? Quite a large wave, wasn't it?
Mattaku ookina nami datta ne.    
近藤さん、
もう一度その設計図を見せてくれる?
Кондоо-сан,
ещё раз, это чертёж посмотреть /делай мне/?
Let me see those plans again, Hank.
Kondoo-san,
moo ichi-do sono sekkeizu o misete kureru?
   
イタッ! Ай!
Больно!
Ouch!
Ita!    
おぉっと! Оопс! Oops!
Ootto!    
彼はね、優しくて、穏やかで、誠実で、
思いやりがあって、面倒見が良くって、
礼儀正しくて、物分りが良くって、
忠実で、
それでね、すごく退屈な人がなんです。
Он, нее, мягкий, спокойный, честный,
внимательный, заботливый,
манеры учтивые, понимающий,
верный,
к тому же, не, ужасно нудный человек.
He's gentle, kind, truthful,
considerate, helpful,
courteous, understanding,
loyal,
and a complete bore.
Kare wa ne, yasashikute, odayaka de, seijitsu de,
omoiyari ga atte, mendoomi ga yokutte,
reigi tadashikute, monowakari ga yokutte,
chuujitsu de,
sorede ne, sugoku taikutsu na hito nan desu.
   
栄養失調ということは
ない
と思います。
Недостаточное питание, так называемая вещь,
не есть (это не плохая еда),
так думаю.
I think we can rule out malnutrition.
Eiyooshitchoo to iu koto wa
nai
to omoimasu.
   
ああ、少なくともクラクションは鳴るね。 Аа, по меньшей мере, гудок (автомобиля) работает. Well, at least the horn is working.
Aa, sukunaku tomo kurakushon wa naru ne.    
あなたならもっと良く出来るでしょう。 "Ты если", /более/ хорошо способен, должно быть.
Ты можешь лучше (постараться можешь получше).
I know you can do better than that!
Anata nara motto yoku dekiru deshoo.    
きっと何でもないでしょう。
こんな田舎って
色んな変な音がするものですよ。
Определённо, это ничего, должно быть (не обращай внимание).
/Такая/ деревня,
различные странные звуки /делает/ /штука/ /есть/ йо.
(в сельской местности разные странные звуки бывают)
I'm sure it's nothing, dear...
there are a lot of strange noises out here in the country.
Kitto nan demo nai deshoo.
Konna inakatte
ironna hen na oto ga suru mono desu yo.
   
もちろん気付いてるだろうけど、
これって立派な離婚の
理由になるんですよ。
Определённо понимаешь видимо однако,
это законная/официальная (для) развода
причина /становится/, йо.
You realize, of course, Heston, this is grounds for divorce.
Mochiron kizuiteru daroo kedo,
korette rippa na rikon no
riyuu ni naru n desu yo.
   
でも、もし何かの宣伝用
おもちゃじゃなかったらどうする?
Однако, если какая-то рекламы для
игрушка не есть, что делать?
(если это не игрушка рекламная)
But what if it ISN'T some kind of advertising stunt?
Demo, moshi nani ka no senden yoo
omocha ja nakattara doo suru?
   
それで、どうして私達落っこちないの? Однако, отчего мы не падаем? Just why DON'T we fall off, Wendell?
Sorede, dooshite watashi-tachi okkochinai no?    
どうしてあなたが私みたいな
がさつでおっちょこちょいなの
と結婚したのか
きっと一生分からないを。
Отчего ты, я такой ("я выглядящий", подобный)
неуклюжем невнимательном парне
замуж выходишь,
наверняка всю жизнь не узнаю, йо.
Why you ever married a clumsy oaf like me,
I'll never know.
Dooshite anata ga watashi mitai na
gasatsu de otchokochoinano
to kekkon shita no ka
kitto isshoo wakaranai yo.
   
とっても効果のある
ダイエット方法を見つけたんですね。
Очень эффективность имеющую
диеты способ нашёл видимо, не?
I understand you've found a diet that really works.
Tottemo kooka no aru
daietto hoohoo o mitsuketa n desu ne.
   
あなたの旅行の話を
全くもって聞いてみたいですよ。
Твою поездки историю
вправду, послушать хотел бы, йо.
I'm quite eager to hear about your trip.
Anata no ryokoo no hanashi o
mattaku motte kiite mitai desu yo.
   
何を考えているのか
聞いてもいいかな?
Что думаешь сделать,
услышать можно?
May I ask what you have in mind?
Nani o kangaete iru no ka
kiite mo ii kana?
   
     
友人達へ Друзья, Dear Friends:
Yuujin-tachi e  
 
前略 приветствия. Salutations
Zenryaku    
去年クリスマスカードを
送って以来、
В прошлом году, рождественскую открытку
отправлял с тех пор как,
since we last sent you our Christmas greetings...
Kyonen kurisumasu kaado o
okutte irai,
   
榎本家では、
多くの新しいことが起きました。
в семье Эномото,
много новых вещей/событий произошло...
Many new things have happened to the Robertson family
Enomoto-ke dewa
ooku no atarashii koto ga okimashita. . .
   
     
誰だったの? Кто это? Who was it?
Dare datta no?    
ねえ、まだ怒ってる? Нее, всё ещё злишься? Still mad, dear?
Nee, mada okotteru?    
いいでしょう、諸君。
ここでキャンプをしよう。
Хорошо, господа-товарищи!
Здесь лагерь сделаем.
All right, men, we'll make camp here.
Ii deshoo, shokun.
Koko de kyanpu o shiyoo.
   
私はただ具合を
聞いただけ
なんですけど。
Я, только, о состоянии (здоровья)
спросил (поинтересовался), всего лишь
/такое дело/ однако...
All I did was ask him how he feels.
Watashi wa tada guai o
kiita dake
nan desu kedo. . .
   
どうやって彼等が
二人きりになりたいなんて
分かれっていうんです?
"Что делать" (каким образом) они
(мы) вдвоём лишь стать (остаться) /как/
узнали?
How am I supposed to know when they want to be alone?
Doo yatte karera ga
futarikiri ni naritai nante
wakarette iu n desu?
   
ボールが手から早く放しすぎるです。 Мяч, из руки, рано выпускаешь слишком. You're releasing the ball too soon.
Booru o te kara hayaku hanashisugi desu.    
慣れるまで少し大きく感じる
かもしれません。
Пока не привыкнешь, немного большим казаться (будет)
/наверняка/.
Those will feel a bit big until you get used to them.
Nareru made wa sukoshi ookiku kanjiru
kamo shiremasen.
   
あまり考えないようにしていて。 Очень (много об этом) не думай /постарайся/. Try not to think about it.
Amari kangaenaiyoo ni shite mite.    
これで決定ですね。
冷房を設置致します。
"Этим". решено, не.
Охлаждение (кондиционер) установим.
Then it's agreed.
We air-condition the building!
Kore de kettei desu ne.
Reiboo o setchi itashimasu.
   
信子からあなたは歯医者になる
勉強をしている
と聞いてます。
От Нобуко, ты зубным врачом /стать/
учишься,
так слыхал.
Mary Lou tells me you're studying to be a dentist.
Nobuko kara anata wa haisha ni naru
benkyoo o shite iru
to kiitemasu.
   
気にしないでいいですよ。
私が出るから。
Не обращай внимания!
Я "выйду т.к." (трубку телефона возьму).
Don't bother, dear,
I've got it!
Ki ni shinai de ii desu yo.
Watashi ga deru kara.
   
何かの理由で、
みんな私を好きじゃない
みたいだって言ったんですよ。
よく聞きなさいよ、まぬけ!
По какой-то причине,
все, меня не любят,
похоже /однако/ /говорят так/, йо.
Хорошенько слушай (меня), идиот!
I said people don't seem to like me
for some reason.
Open your ears, fathead!
Nani ka no riyuu de,
minna watashi o suki ja nai
mitai datte itta n desu yo.
Yoku kikinasai yo, manuke!
   
ええ、私はいつも言うんですが、
幸せの結婚の秘訣は
一緒に何かすることです。
Да, я всегда говорю /однако/ -
счастливой женитьбы секрет -
вместе всё/"что-то" делать /вещь/ /есть/.
Yes, sir,
I always say,
the secret of a happy marriage
is doing things together.
Ee, watashi wa itsumo iu n desu ga,
shiawase na kekkon no hiketsu wa
issho ni nani ka suru koto desu.
   
行かなくていいよ。
最後のフィルムは
昨日使っちゃったから。
Не старайся.
Последний "фильм" (кадр фотоплёнки)
вчера использовал т.к.
Don't bother.
I used the last roll of film yesterday.
Ikanakute ii yo.
Saigo no firumu wa
kinoo tsukatchatta kara.
   
あなたのおいしい鶏が一羽、
今朝私の庭に来ましたよ。
Твоя вкусная курица
этим утром, в моём саду была.
One of your delicious chickens
was in my garden this morning.
Anata no oishii niwatori ga ichi-wa,
kesa watashi no niwa ni kimashita yo.
   
Стандартные фразы   17.08
でも、これらは草食だ
と思ったけど...
Однако, они травоядными были
так думал...
But I thought they were herbivorous!
Demo karera wa sooshoku da
to omotta kedo. . .
   
大介、最後にキャンプに
行ったのはいつ?
Даисуке, последний раз в турпоход ("кемпинг")
ходил когда?
When was the last time
you went camping, Fred?
Daisuke, saigo ni kyanpu ni
itta no wa itsu?
   
あなたの上司に電話して
今日は行きません
って言ったら、
「良かった」って言ってましたよ。
Твоему боссу звоню,
"сегодня не придёт",
так сказала когда,
"хорошо /было/", так сказал, йо.
I phoned your boss
to say you wouldn't be in today
and he said, "Good."
Anata no jooshi ni denwa shite
kyoo wa ikimasen
tte ittara,
"Yokatta" tte ittemashita yo.
   
聡が釣りから何を持って帰ったか
見たかな?
Сатощи, с рыбалки что принёс /возвратился домой/,
видела?
See what Norm brought over from his fishing trip?
Satoshi ga tsuri kara nani o motte kaetta ka
mita ka na?
   
素晴らしい!
明日から足を始めましょう。
Отлично!
С завтра (-шнего дня), ноги начнём (ногами займёмся).
Splendid! Tomorrow we'll start on your legs.
Subarashii!
Ashita kara ashi o hajimemashoo.
   
もし彼が牛のことを言ったら、
話題を変えるように。
Если он о корове заговорит,
тему попытайся изменить.
If he mentions the cow,
try to change the subject.
Moshi kare ga ushi no koto o ittara,
wadai o kaeruyoo ni.
   
本当にいたずら好きな
ニシキヘビだな!
Вправду нехороший
питон!
You've been a naughty, naughty python!
Hontoo ni itazurazuki na
nishikihebi da na!
   
ゆっくり休んでね。
朝にはちょっと
言いたいことがあるから。
"Легко спи, не" (спи хорошо).
Завтра, что-то ("немного")
сказать что-то/"штука" есть т.к.
Get a good night's rest, dear.
There's something I want to tell you in the morning.
Yukkuri yasunde ne.
Asa ni wa chotto
iitai koto ga aru kara.
   
趣味なんです! Хобби (моё) т.к. /есть/. It's my hobby!
Shumi nan desu!    
何か問題でも?
お巡りさん。
Какой-то вопрос?
Господин полицейский.
What seems to be the trouble, officer?
Nani ka mondai demo?
Omawari-san.
   
あなた達
おいしいもの見逃してますよ。
Вы,
вкусные вещи (съесть) пропускаете/упускаете.
You're missing the refreshments.
Anata-tachi oishii mono minogashitemasu yo.    
誰でも間違いこと位ありますよ。 Кто угодно ошибиться может, йо. Well, anyone can make a mistake!
Dare demo machigau koto gurai arimasu yo.    
あの特別な力を使うのは
こんな時ですよ。
"Вон та" дополнительная сила/мощь /использование/
такое время, йо.
(эта дополнительная мощность - для таких случаев).
It's at times like these
that you can use that extra power!
Ano tokubetsuna chikara o tsukau no wa
konna toki desu yo.
   
信じないだろうけど、
このオペラが最初に上演された時、
評論家達はこれはひどい、
と思ったんですよ。
Не поверишь наверно, но
эта опера в первый раз поставлена была когда,
критики - "это плохое",
так думали, йо.
You won't believe it,
but when this opera was first introduced,
the critics thought it was terrible.
Shinjinai daroo kedo,
kono opera ga saisho ni jooen sareta toki,
hyooronka-tachi wa kore wa hidoi,
to omotta n desu yo.
   
警察犬なんです。 Полицейский пёс /потому что/. He's a police dog.
Keisatsuken nan desu.    
どんな馬鹿でも計画は
実現しないって知ってるよ。
あなたでも分かるよね?
亀山さん。
Любой идиот /однако/, план
неосуществим, знает, йо.
Ты однако знаешь йо, не?
Камеяма-сан.
Any fool knows
that scheme won't work!
You tell him, Stevens!
Donna baka demo keikaku wa
jitsugen shinaitte shitteru yo.
Anata demo wakaru yo ne?
Kameyama-san.
   
心配してなかったですよ。
あなたはいつも何か思い付くから。
Не переживала (я), йо.
Ты, всегда что-то придумываешь (что делать) потому что.
I wasn't worried.
You always think of something.
Shinpai shite nakatta desu yo.
Anata wa itsumo nani ka omoitsuku kara.
   
やろうとしてないな! Ты не стараешься! You're not trying!
Yaroo to shite nai na!    
でも何かの間違いですよ。
そんなにお金持ってませんよ。
Однако, какая-то ошибка, йо.
Таких денег не ношу (нет у меня), йо.
But there must be some mistake.
I haven't got that much money.
Demo nani ka no machigai desu yo.
Sonnani o-kane mottemasen yo.
   
あなたが十分なお金を貯めたら
また会いましょう。
Ты, все деньги соберёшь когда,
опять увидимся.
I want to see you again
when you've saved up enough money.
Anata ga juubun na o-kane o tametara
mata aimashoo.
   
ああ、文句言わないよ。
全ての男の人が趣味を持つべきです。
А, жаловаться перестань.
Все мужчины хобби иметь должны.
Oh, stop complaining!
Every man should have a hobby.
Aa, monku iwanai no.
Subete no otokonohito ga shumi o motsu beki desu.
   
今回はもっとしっかり
彼を持つようにね。
В следующий раз,
его крепче держи, не.
Try to hold him a little steadier this time.
Konkai wa motto shikkari
kare o motsuyoo ni ne.
   
少しくつろぐように
してみて下さい。
Немного расслабиться /подобно/
попытайся, пожалуйста.
Please try to relax.
Sukoshi kutsuroguyoo ni
shite mite kudasai.
   
この惑星に住人がいるとは
思えないな。
На этой планете население /имеется/,
так не думаю (думаю что нет).
I doubt if there are any inhabitants on this planet.
Kono wakusei ni juunin ga iru to wa
omoenai na.
   
少しお時間ありますか。 Немного времени есть? I wonder if you have a moment?
Sukoshi o-jikan arimasu ka.    
彼女を混乱させるために
あの区画を三回走って、
橋を渡って、
町を通り抜けてから、
ゴミ捨て場に置いてきたよ。
二度とあの捨て猫を
見るこてはないよ。
Его сбить с толку чтобы,
этот квартал три раза объехал,
мост пересёк,
город проехал /от/,
на мусорной свалке оставил/поместил, йо.
Второй раз, этого блудного кота
не увидим.
I drove around the block three times
to get her confused,
then across the bridge,
through town,
and put her out near the rubbish dump.
We'll never see that stray cat again.
Kanojo o konran saseru tame ni
ano kukaku o san-kai hashitte,
hashi o watatte,
machi o toori nukete kara,
gomisuteba ni oite kita yo.
Ni-do to ano suteneko o
miru koto wa nai yo.
   
私は今日はそこには
行かないよ、太郎。
Я, сегодня (туда бы)
не шёл йо, Тароо.
I wouldn't go in there today, Ralph.
Watashi wa kyoo wa soko ni wa
ikanai yo, Taroo.
   
いいでしょう、田口さん。
今回の言い訳は何ですか。
Ладно, Тагучи-сан.
В этот раз, "говоримая причина" какая?
All right, Hobson, what's the excuse this time?
Ii deshoo, Taguchi-san.
Konkai no iiwake wa nan desu ka.
   
彼は無視して。 На него внимание не обращай. Just ignore him.
Kare wa mushi shite.    
おやまあ、あなた達
楽しいこと全て見逃してますよ。
Оямаа (эй), вы,
вкусные вещи, все пропустите, йо.
Hey, you two are missing all the fun!
Oyamaa, anata-tachi
tanoshii koto subete minogashitemasu yo.
   
わ~い、お父さんとお母さんは
きっと驚くよ。
Вах, отец и мать
наверняка удивятся.
Will they be surprised to see you!
Waai, o-toosan to o-kaasan wa
 kitto odoroku yo.
   
早く元気にならないと、
高橋さん。
あなたの休暇は明日からですよ。
Быстрее выздоравливай,
Такахащи-сан.
Твой отпуск, с завтра (начинается), йо.
Better hurry up and get well, Flinthall.
Your holiday starts tomorrow.
Hayaku genki ni naranai to,
Takahashi-san.
Anata no kyuuka wa ashita kara desu yo.
   
さあ、電気を消して、
水が欲しいって叫んで!
Так, свет ("электричество") выключай.
"воды хочу", кричи.
Now turn off the light
and start shouting for a glass of water!
Saa, denki o keshite
mizu ga hoshiitte sakende!
   
どうも。
今度は塩を渡して!
Спасибо.
Теперь, соль передай!
Thanks, Ed.
Now pass the salt, please.
Doomo.
Kondo wa shio o watashite!
   
大分かかったね、確かに。
でも確実に
しといた方がいいよ。
Очень много сделано, не, вправду.
Однако, надёжность/уверенность
/делательная сторона/ хорошо, йо
(лучше перестраховаться).
A little more work, true,
but it's better to be sure.
Daibu kakatta ne, tashika ni.
Demo kakujitsu ni
shi to ita hoo ga ii yo.
   
山本志朗は病気で
今日は学校へ行けません。
私は彼の父親です。
Ямамото Щиро болен,
сегодня в школу не идёт.
Я - его отец.
Kevin is ill
and won't be able to come to school today.
This is my father.
Yamamoto Shiroo wa byooki de
kyoo wa gakkoo e ikemasen.
Watashi wa kare no chichioya desu.
   
カヌーに乗るのは十五年ぶりです。 В каноэ, 15 лет уже не садилась. I haven't been in a canoe in fifteen years.
Kanuu ni noru no wa juu-go-nen buri desu.    
何かの他の症状は? Какие-то другие симптомы? Any other symptoms?
Nani ka hoka no shoojoo wa?    
さあ、応対してくれるか、
じゃなければ
子供達を放しますよ!
Так, принимать (должным образом меня)
если не делаете /обязательно/,
детей спущу (на вас).
Well, do I get waited on
or do I turn the children loose?
Saa, ootai shite kureru ka,
ja nakereba
kodomo-tachi o hanashimasu yo!
   
朝は夫には最悪の時間なんです。 Утром, (у) мужа наихудшее время/пора. Morning is the worst time of the day for Harold.
Asa wa otto ni wa saiaku no jikan nan desu.