|
遊戯王
154
:
ヘルモスの奇跡 |
00:00 |
城之内 |
【前回のあらすじ】 |
/Прошлого раза/ сводка |
|
[Zenkai no arasuji] |
|
|
このデュエル、舞もオレも
無事に終わらせる方法。 |
Эту дуэль, и Май, и я,
безопасно завершить /способ/ (чтобы
закончить без приключений...) |
|
Kono dueru, mai mo ore mo
buji ni owaraseru hoohoo. |
|
|
オレは、このドローに全てを掛けるぜ! |
Я, на эту "тянуть карту", всё
поставил! |
|
Ore wa, kono doroo ni subete o kakeru ze!
|
|
|
なんだ、今のイメージ。 |
Что это, этот/теперешний образ? |
|
Nanda, ima no imeeji. |
|
|
伝説の名も無き竜が
最後に選んだのはオレだっていうのか。 |
Легендарный безымянный дракон,
наконец (финально) избранный - я,
это означает? |
|
Densetsu no namonaki ryuu ga
saigoni eranda no wa ore datte iu no ka. |
|
|
感じるぜ、このカードに秘められた無限の可能性。 |
Чувствую, в этой карте спрятанный,
бесконечный потенциал. |
|
Kanjiru ze, kono kaado ni himerareta mugen no
kanoosei. |
|
|
頼む、力を貸してくれ!ヘルモスの爪よ! |
Прошу, силу одолжи! Коготь Хермоса! |
|
Tanomu, chikara o kashite kure! Herumosu no
tsume yo! |
|
|
|
|
|
|
01:49 |
城之内 |
ヘルモス、オレに力を貸してくれ! |
Хермос, мне, силу одолжи! |
|
Herumosu, ore ni chikara o kashite kure!
|
|
|
|
|
杏子 |
あれって、もしかして |
Это /так называемое/, возможно... |
|
Are -tte, moshikashite |
|
|
|
|
本田 ヒロト |
遊戯が持ってるのと同じ |
(Как) Юги имеет/держит, такая же... |
|
Yuugi ga motteru no to onaji |
|
|
|
|
ファラオ |
そうだ。城之内くんもまた、 |
Ага. Джооноочи-конь, также |
|
Sooda. Joonouchi-kun mo-mata,
|
|
|
真のデュエリストとして
伝説の竜に選ばれた |
как истинный дуэлист,
легендарным драконом избран был. |
|
Shin no dyuerisuto to shite
densetsu no ryuu ni erabareta |
|
|
|
|
ヴァロン |
まさか、城之内まで伝説の竜の力を |
Возможно ли, для/к Джооноочи,
легендарного дракона сила... |
|
Masaka, Joonouchi made densetsu no ryuu no
chikara o |
|
|
|
|
ラフェール |
我々は奴を少々甘く見ていたの
かもしれない。 |
Мы, на этого паренька "слегка сладко
смотрели" (недооценивали),
похоже. |
|
Wareware wa yatsu o shooshoo amaku mite ita
no
kamo-shirenai. |
|
|
それほどのデュエリストということだ |
Настолько (а на самом деле...),
дуэлист, "так говоримая штука"... |
|
Sorehodo no dyuerisuto to iu koto da |
|
|
|
|
竜崎 |
ルモスの爪やて?
そんなカード聞いたことも無いで |
Коготь Хермоса?
О такой карте, не слыхал. |
|
Rumosu no tsume
yate?
Son'na kaado kiita koto mo nai de |
|
|
|
|
羽蛾 |
もしかして、
あいつらペガサスからレアカードをもらったのか!? |
Наверно,
это - от Пегаса редкую карту
получил, а! |
|
Moshikashite,
aitsura pegasasu kara rea-kaado o moratta no ka! ? |
|
|
|
|
竜崎 |
何っ!?あいつらだけ、なんつーおいしいことを! |
Что? Те пареньки только...? Такую
изысканную штуку...! |
|
Nani ! ? Aitsu-ra dake, nantsuu oishii koto
o! |
|
|
|
|
御伽 龍児 |
早くしないと遊戯くんたちが |
Если не поспешу, Юги и его друзья... |
|
Hayaku shinai to yuugi-kun-tachi ga |
|
|
はぁ、はぁ、はぁ・・・ |
|
|
Ha~a, ha~a, ha~a |
|
|
よし、電源は切られてない。 |
Хорошо, электричество не отрубило. |
|
Yoshi, dengen wa kirarete-nai. |
|
|
これなら、ロックを解除すれば |
Тогда, блокировку отменю если... |
|
Korenara, rokku o kaijo sureba |
|
|
|
|
舞 |
あのカードは何か強い力を感じる。いったい・・・ |
Эта карта, какая-то мощная сила
чувствуется. Вправду... |
|
Ano kaado wa nani ka tsuyoi chikara o kanjiru.
Ittai |
|
|
|
|
城之内 |
手札からマジックカード発動、死者蘇生。 |
Из "руки", магическую карту
вовлекаю, Мёртвых Воскрешение. |
|
Tefuda kara majikku-kaado hatsudoo, shisha
sosei. |
|
|
魔導ギガサイバーを復活させる |
Демона Гигасайбер, воскрешаю. |
|
Madoo gigasaibaa o fukkatsu saseru |
|
|
|
|
舞 |
無駄よ。攻撃力2200のギガサイバーじゃ、 |
Бесполезно, йо. Атакующая сила -
2200 у Гигасайбера, |
|
Muda yo. Koogeki-ryoku 2200 no gigasaibaa ja,
|
|
|
あたしのハーピィズペットドラゴンに
敵わないのはわかってるでしょ |
мой Дракон-Любимец Гарпия,
(Гигасайбер ему) не ровня, знаешь
ли? |
|
Atashi no haapyizu petto doragon ni
kanawanai no wa wakatteru desho ? |
|
|
|
|
城之内 |
いいや、オレはこれに掛ける。 |
Ну, я "на это подвешу" ... (на кон
поставлю...) |
|
II ya, ore wa kore ni kakeru. |
|
|
さらに、時の魔術師を攻撃表示で召喚。 |
Затем, Мага Времени "Атаки дисплей"
(в атакющей позиции) - вызываю! |
|
Sarani, toki no majutsu-shi o koogeki hyooji
de shookan. |
|
|
そして、ヘルモスの爪発動。 |
Затем, Коготь Хермоса - вовлекаю. |
|
Soshite, herumosu no tsume hatsudoo. |
|
|
出でよ、ヘルモス! |
Иди, Хермос! |
|
Ide yo, herumosu! |
|
|
ヘルモスは、
場のモンスターと合体して、装備カードとなる! |
Хермос,
с монстром на поле комбинируется,
картой экипировки становится! |
|
Herumosu wa,
ba no monsutaa to gattai shite, soobi kaado to naru! |
|
|
頼む。ヘルモス、奇跡を起こしてくれ |
Прошу, Херсос, чудо пробуди! |
|
Tanomu. Herumosu, kiseki o okoshite kure
|
|
|
あ、あれ・・・ |
|
|
A, are |
|
|
|
|
ヴァロン |
はははははは!なんだよそれ! |
Ха ха ха. Что это? |
|
Ha ha ha! Nanda yo sore! |
|
|
何が出てくるかと思えば、 |
Что-то (такое) появилось, знал бы
если, |
|
Nani ga dete-kuru ka to omoeba, |
|
|
そんなおもちゃみたいなので
何しようってんだぁ? |
такое, как игрушка выглядящее,
что сделал /как говорится/именуемое/
? |
|
Son'na omocha mitai nanode
nan shiyoo -tte nda ~a? |
|
|
あはははは! |
|
|
A Ha ha ha! |
|
|
|
|
城之内 |
あぁ・・・ |
|
|
A~a |
|
|
|
|
本田 ヒロト |
おいおい、あれが最強の姿かよ |
Ой ой, это - это наисильнейшая
форма. |
|
Oioi, are ga saikyoo no sugata ka yo |
|
|
|
|
杏子 |
城之内、何か間違えちゃったんじゃないの |
Джооноочи, в чём-то не ошибся ли? |
|
Joonouchi, nanika machigae chatta n janai no
|
|
|
|
|
ファラオ |
いや、これでいい |
Нет, это ОК. |
|
Iya, kore de ii |
|
遊戯 |
うん。ヘルモスの力を感じるよ |
Да, Силу Хермоса чувствую. |
|
Un. Herumosu no chikara o kanjiru yo |
|
|
|
|
城之内 |
あ、格好なんか、どうでもいいぜ。 |
А, какой бы ни был вид, всё ОК. |
|
A, kakkoo nanka, doo demo ii ze. |
|
|
この武器の力はわからねえが、
やるしかねえんだ。 |
Этого оружия силу - не знаю,
сделать (использовать) только надо. |
|
Kono buki no chikara wa wakara nee ga,
yaru shika nee n da. |
|
|
タイムマジックハンマーを、 |
Магический Молот Времени, |
|
Taimu majikku hanmaa o, |
|
|
ギガサイバーに装備。
いけ、タイムマジックハンマー! |
Гигасайбера экипируй.
Вперёд, Магический Молот Времени! |
|
Gigasaibaa ni soobi.
Ike, taimu majikku hanmaa! |
|
|
|
|
杏子 |
攻撃力は変わってないのに
攻撃するなんて! |
Атакующая сила не изменилась т.к.,
отчего атакует? |
|
Koogeki-ryoku wa kawatte nai no ni
koogeki suru nante! |
|
|
|
|
本田 ヒロト |
あの馬鹿 |
Глупец |
|
Ano baka |
|
|
|
|
ラフェール |
何かある |
Что-то есть... |
|
Nanika aru |
|
|
|
|
舞 |
ヘルモスの爪・・・
たとえどんな効果があろうと、 |
Коготь Хермоса...
Какой бы эффект не имел, |
|
Herumosu no tsume
tatoe don'na kooka ga arou to, |
|
|
あたしには通じない |
мне бесполезно. |
|
atashi ni wa tsuujinai |
|
|
|
|
|
ハーピィレディ、朱雀の陣! |
Леди Гарпия, Команда Феникса! |
|
Haapyi-redi, Suzaku no jin! |
|
|
これで、
仮にギガサイバーの攻撃力が上がっても、 |
Этим,
временно Гигасайбера атакующую силу
подняли даже если, |
|
Kore de,
karini gigasaibaa no koogeki-ryoku ga agatte mo, |
|
|
攻撃ダメージはゼロ |
атаки повреждение - 0. |
|
Koogeki dameeji wa zero |
|
|
あたしのタクティクスに、隙など無い! |
(Против) моей тактики, шанса нет! |
|
Atashi no takutikusu ni, suki nado nai!
|
|
|
|
|
|
|
Магичесикй Молот Времени расставляет
числа на монстрах. |
本田 ヒロト |
なんだ、あの数字 |
Что это, эти числа? |
|
Nanda, ano suuji |
|
|
|
|
杏子 |
わかんないけど、何も変化が無いみたい |
Хотя я не знаю, никаких изменений
нет, похоже. |
|
Wakan'nai kedo, nani mo henka ga nai mitai
|
|
|
|
|
ヴァロン |
あははは!残念だったな、城之内! |
Ха ха ха! Сожалею, Джооноочи! |
|
A ha ha ha! Zan'nen datta na, Joonouchi!
|
|
|
伝説の竜の力も
とんだ見込み違いだったな |
Легендарного дракона сила также
ужасно просчиталась, наверно. |
|
Densetsu no ryuu no chikara mo
tonda mikomi chigai datta na |
|
|
|
05:52 |