(2018) ИЗУЧЕНИЕ ЯЗЫКОВ | ЯЗЫКИ ВОСТОКА | ЯПОНСКИЙ II
Languages Study | Languages of the East | Japanese II
АУДИО 213b
Песня
嘉陽愛子 - 愛してね♥もっと
Kayoo Aiko - Aishite ne motto
Видео

(Tenjho Tenge ED)
天上天下
tenjoo tenka


 
遊戯王 Yu-Gi-Oh! Duel Monsters 116
第116話 モクバを救え!運命の第七ターン (1)
Mokuba o sukue! Unmei no dai nana taan
Спасти Мокуба! Ход номер 7 судьбы

  D2-L9-B5 Video Японский - Разговорный язык Japanese - The Spoken Language
  kanji / romaji перевод translation
帰るの?
ン。お先に。
ちょっと早いんじゃない?
ン。用事があるの。
じゃ、また。
Возвращаешься домой (уже)?
Да. "Перед"(тобой, раньше тебя) ухожу - до встречи.
Не рановато ли?
Угу. Дела есть.
Ну, "опять" (увидимся - пока.
(Is it that) you're going home?
Yeah. So long. (lit. [I'm leaving] ahead of you.)
Isn't it a little early?
Yeah. (It's that) I have something to attend to.
See you! (lit. Well then, again.)
  Kaeru no?
N. Osaki ni.
Chotto hayai n ja nai?
N. Yooji ga aru no.
Ja, mata.
   

lyrics / transcription перевод translation
嘉陽愛子 - 愛してね♥もっと Люби, не, больше Love me more
愛してね もっと
愛してね もっと
愛してよねぇ
Люби, не, больше
Люби, не, ещё
Люби, йо, не
Love me more
Love me more
Please love me more
Aishite ne, motto
Aishite ne, motto
Aishite yo, nee
   
初めて眠れなかった
今すぐに「会いたい…」
抱きしめられたぬくもりが
ずっとずっと消えなくて
В первый раз не смогла спать
Сейчас немедленно "встретить хочу"
Обнята была, жар
Всё время, не угаснет
The first time I couldn't sleep
I wanted to see you right now
The warmth I felt when you was embracing me
Has never faded away.
hajimete nemure nakatta
ima sugu ni "aitai..."
dakishimerareta nukumori ga
zutto zutto kienakute
   
あの日始まった恋
今でも変わらない
二人だけのこの時間(とき)を
ただ大切にしたいから
В тот день началась любовь
И сейчас не поменять
Двоих только то время
Просто важное (для меня) было т.к.
This love that started on that day
Has never changed
I've always cherished in my heart
The time when we were just the two of us, so...
ano hi hajimatta koi
imademo kawaranai
futari dake no kono toki wo
tada taisetsuni shitai kara
   
愛してね もっと
愛してね もっと
愛してよね もっと
私だけを見て
Люби, не, больше
Люби, не, больше
Люби, йо, не, ещё
На меня только смотри
Love me more
Love me more
Please love me more
Don't look at anyone but me.
aishitene motto
aishitene motto
aishite yo
ne motto
watashi dake wo mite
   
愛してね もっと
愛してね もっと
愛してよね もっと
もっと ただ あなたが
好き!
Люби, не, больше
Люби, не, больше
Люби, йо, не, ещё
Больше, только меня люби
Love me more
Love me more
Please love me more
I don't love anyone but you.
aishitene motto
aishitene motto
aishite yo
ne motto
motto tada anata ga suki
   
初めて傷つけたね
涙が止まらない
はじけそうな胸の痛み
「ただそばにいて欲しいだけ」
В первый раз ранена была, не
Слезу не остановить
Как будто открылась в груди боль
"Только рядом чтоб был хочу"
The first time I was hurt
My tears couldn't stop
I felt the pain as if my chest was opened
"I just want you to be at my side."
hajimete kizutsuketa ne
namida ga tomaranai
hajike souna mune no itami
"tada soba ni ite hoshii dake"
   
愛してる ずっと
愛してる ずっと
愛してるよ ずっと
私だけを見て
Любить, прямо
Любить, всё время
Любить, йо, всегда-всегда
Меня только видь
I love you forever
I love you forever
I love you forever
Don't you anyone but me.
aishiteru zutto
aishiteru zutto
aishiteru
yo zutto
watashi dake wo mite
   
愛してる ずっと
愛してる ずっと
愛してるよ ずっと
ずっと ただ あなたが
好き!
Любить, прямо
Любить, всё время
Любить, йо, всегда-всегда
Всё время только тебя люблю 
I love you forever
I love you forever
I love you forever
I don't love anyone but you.
aishiteru zutto
aishiteru zutto
aishite ruyo zutto
zutto tada anata ga suki
   

  第116話 モクバを救え!運命の第七ターン(1)
  mokuba o sukue! Unmei no dainana taan
社長 【前回までのあらすじ】
  [zenkai made no arasuji]
  乃亜、お前の哀れな過去を正当化するため、創造主を気取ったところで、この俺を超える事など断じてできん!
  noa, omae no awarena kako o seitoo-ka suru tame, soozoonushi o kidotta tokoro de, kono ore o koeru koto nado danjite dekin!
  いかにお前のデッキマスターが最強無敵であろうと、俺は更にその上を行く!
  Ikani omae no dekkimasutaa ga saikyoo mutekidearou to, ore wa sarani sono ue o iku!
  茶番は終わりだ。このデュエル、決着を付けさせてもらう!
  Chaban wa owarida. Kono dueru, ketchaku o tsuke sasete morau!
  何!モクバ!?お前が、この俺の前に立ちはだかるというのか!
  Nani! Mokuba! ? Omae ga, kono ore no mae ni tachihadakaru to iu no ka!
乃亜 フフフフフフ……。
  Fufufufufufu…….
社長 モクバ……。
  Mokuba…….
乃亜 フッ。モクバの辛い記憶を封印してあげたら、君の事もほとんど忘れたみたいだなぁ。
  Fu~. Mokuba no tsurai kioku o fuuin shite agetara, kimi no koto mo hotondo wasureta mitaida naa.
モクバ 兄サマの敵は俺の敵だ。
  nii-sama no teki wa ore no tekida.
遊戯 モクバ君…。
  Mokuba-kun….
乃亜 どうした瀬人。攻撃しないのか?竜の逆鱗の効果でもう一度攻撃すれば、僕のライフは消える。
  Dooshita seto. Koogeki shinai no ka? Ryuu no gekirin no kooka de mooichido koogeki sureba, boku no raifu wa kieru.
  だが果たして、ダメージにモクバの精神が耐えられるかな?
  Daga hatashite, dameeji ni mokuba no seishin ga tae rareru ka na?
社長 クッ…。貴様……。
  Ku~…. Kisama…….
   
城之内 クソッ。あの野郎!
  Kuso~. Ano yaroo!
乃亜 さぁ瀬人。さっさと攻撃したまえ。
  Sa~a seto. Sassato koogeki shita mae.
社長 クッ…。
  Ku~….
御伽 けど、乃亜はこれまで一度だって隙らしい隙は見せてない。
   Kedo, noa wa kore made ichido datte sukirashii suki wa misetenai.
  これを逃したら、海馬君に勝ち目は……!
  Kore o nogashitara, kaiba-kun ni kachime wa……!
静香 だからって……。
  Dakara tte…….
社長 モクバ…。俺はこれでターンを終了する。
  Mokuba…. Ore wa kore de taan o shuuryoo suru.
遊戯 海馬君…。
  Kaiba-kun….
乃亜 へっへへへへ。ハハハハハハ!そうだよねぇ?僕の予想を超える事など、絶対に無理だ!
  He~e e e e. Hahahahahaha! Sooda yo nee? Boku no yosoo o koeru koto nado, zettai ni murida!
  君に待っているのは、僕に肉体を提供する人柱としての惨めな未来だけだ。
  Kimi ni matte iru no wa, boku ni nikutai o teikyoo suru hitobashira to shite no mijimena mirai dakeda.
  モクバ、よくやった。さぁこっちへ来るんだ。
  Mokuba, yoku yatta. Sa~a kotchi e kuru nda.
  フフフフ……、わが弟よ、ここであいつが倒れるのをよく見てるんだ。
  Fufufufu……, waga otootoyo, koko de aitsu ga taoreru no o yoku miteru nda.
モクバ ハイ、兄サマ。
  Hai, nii-sama.
社長 クッ……。
  Ku~…….
乃亜 僕のターン、天地創造の4ターン目!
  Boku no taan, tenchi soozoo no 4 taan-me!
  デッキマスター奇跡の箱舟、第3の能力を発動させてもらう。
  Dekkimasutaa kiseki no hakobune, dai 3 no nooryoku o hatsudoo sasete morau.
社長 第3の能力?
  Dai 3 no nooryoku?
乃亜 そう。奇跡の箱舟、第3の能力。それは、生命の回復!
  Soo. Kiseki no hakobune, dai 3 no nooryoku. Sore wa, seimei no kaifuku!
   
   
杏子 箱舟のモンスターが!
  Hakobune no monsutaa ga!
乃亜 生命の回復。
  Seimei no kaifuku.
  それは奇跡の箱舟に収容されていたモンスターを、
このゲームから取り除くことで1体につき500ポイントのライフを回復することができる。
  Sore wa kiseki no hakobune ni shuuyoo sa rete ita monsutaa o,
kono geemu kara torinozoku koto de ittai ni tsuki 500 pointo no raifu o kaifuku suru koto ga dekiru.
  これまでに箱舟に収容されていたモンスターは全部で12体。よって僕のライフは6000ポイント回復する。
  Kore made ni hakobune ni shuuyoo sa rete ita monsutaa wa zenbu de 12-tai. Yotte boku no raifu wa 6000-pointo kaifuku suru.
  フッ……。
  Fu~…….
社長 ハァ……(驚)。
  Ha~a……(Odoroki).
城之内 乃亜のライフが、6400!
  Noa no raifu ga, 6400!
遊戯 ライフ回復機能!
  Raifu kaifuku kinoo!
  あいつそれを今まで使わなかったのは最初からモクバ君を盾にして、海馬君をいたぶるつもりだったんだ!
  Aitsu sore o imamade tsukawanakatta no wa saisho kara mokuba-kun o tate ni shite, kaiba-kun o itaburu tsumoridatta nda!
城之内 あの野郎!
  Ano yaroo!
乃亜 更にマジックカード!ブラック・ホール発動!
  Sarani majikkukaado! Burakku hooru hatsudoo!
  このマジックカードは、場にいる全てのモンスターを破壊する。
  Kono majikkukaado wa, ba ni iru subete no monsutaa o hakai suru.

杏子 またモンスターが箱舟に補充された!
  Mata monsutaa ga hakobune ni hojuu sareta!
御伽 絶対防御の無限ループに、ライフ回復。無敵じゃないか、あのデッキマスターは!
  Zettai boogyo no mugen ruupu ni, raifu kaifuku. Muteki janai ka, ano dekkimasutaa wa!
本田 全然勝負にならない、ウキッ!
  Zenzen shoobu ni naranai, uki~!
   
乃亜 これで僕のターンは終了だ。どうした瀬人、君のターンだ!
  Kore de boku no taan wa shuuryooda. Doo shita seto, kimi no taanda!
   
社長 モクバ……俺はお前の父になると、お前を守ると心に誓った。
  Mokuba…… ore wa omae no chichi ni naru to, omae o mamoru to kokoro ni chikatta.
  たしかに、あの時俺はお前に冷たく当たった。
   Tashikani, ano toki ore wa omae ni tsumetaku atatta.
  (以下、109話Bパートの回想が重なる)
  (Ika, 109-wa B paato no kaisoo ga kasanaru)
  しかしそれは、万一の場合お前だけでも海馬家に残れるようにするため。
決してお前を利用したわけではない!
  shikashi sore wa, man'ichi no baai omae dake demo kaiba-ka ni nokoreru yoo ni suru tame.
Kesshite omae o riyoo shita wakede wanai!
  そして俺とお前、2人にしか分からない駆け引き、
その絆が剛三郎を倒し俺たちを救ってくれる唯一の方法だと信じていたからだ。
  Soshite ore to omae, futari ni shika wakaranai kakehiki,
sono kizuna ga Koozaburoo o taoshi oretachi o sukutte kureru yuiitsu no hoohooda to shinjite itakarada.
  (回想終わり)
   (Kaisoo owari)
  モクバ……。何かお前を救う方法が必ずあるはず!
  mokuba……. Nanika omae o sukuu hoohoo ga kanarazu aru hazu!
   
遊戯 海馬君!モクバ君を信じるんだ!
  Kaiba-kun! Mokuba-kun o shinjiru nda!
   
社長 遊戯!
  Yuugi!
   
遊戯 僕と城之内君もマリクの罠に落ちて戦った。
  Boku to Joonouchi-kun mo mariku no wana ni ochite tatakatta.
  そんなピンチを救ってくれたのは、僕と城之内君の絆だった!
  Son'na pinchi o sukutte kureta no wa, boku to Joonouchi-kun no kizunadatta!
  戦い続けるんだ。戦い続けて、モクバ君に海馬君との絆を蘇えさせるんだ!
  Tatakai tsudzukeru nda. Tatakai tsudzukete, mokuba-kun ni kaiba-kun to no kizuna o yomigaesaseru nda!
社長 ッ!俺との絆……!ある……!俺とモクバ、2人の絆を証明するカードが!
  ~! Ore to no kizuna……! Aru……! Ore to mokuba,futari no kizuna o shoomei suru kaado ga!
乃亜 フフフフッ。友のありがたい忠告だねぇ。
  Fufufufu~. Tomo no arigatai chuukokuda nee.
社長 勘違いするな。俺は誰の命令にも従う気はない。俺は俺の意思で戦い続ける。
  Kanchigai suru na. Ore wa dare no meirei ni mo shitagau ki wanai. Ore wa ore no ishi de tatakai tsudzukeru.
  俺のターン!クッ……違う!
  Ore no taan! Ku~…… chigau!
  異次元より帰還せよ、トワイライトゾーンドラゴン!
  Ijigen yori kikan seyo, towairaito zoon doragon!
  トワイライトゾーンドラゴンを守備表示に変更。俺はこれでターンを終了する。
   Towairaitozoondoragon o shubi hyooji ni henkoo. Ore wa kore de taan o shuuryoo suru.
乃亜 天地創造の5ターン目!
  Tenchi soozoo no 5 taan-me!
杏子 また、フィールドが変化していくわ!
  Mata, fiirudo ga henka shite iku wa!
乃亜 地表の生物たちは、どうやら急激な進化を遂げたようだねぇ。近代文明の誕生だ!
  Chihyoo no seibutsu-tachi wa, dooyara kyuugekina shinka o togeta yooda nee. Kindai bunmei no tanjoo da!
静香 見てお兄ちゃん!
  Mite o niichan!
城之内 あ、あれは!
  A, are wa!
社長 海馬コーポレーション…。
  Kaiba kooporeeshon….
乃亜 そう、あれは僕のいるべき城、海馬コーポレーション。時は現代へと追いついた。
  Soo, are wa boku no irubeki shiro, kaiba kooporeeshon. Toki wa gendai e to oitsuita.
  瀬人、海馬コーポレーションが作り出す武器の、本当の素晴らしさを教えてあげるよ。
  Seto, kaiba kooporeeshon ga tsukuridasu buki no, hontoo no subarashi-sa o oshiete ageru yo.
  超時空戦闘機ビッグ・バイパー出撃!
  Choo jikuu sentooki biggu baipaa shutsugeki!
  更にマジックカード、サイクロンレーザー!
  Sarani majikkukaado, saikuron reezaa!
   
  マジックカード、物質調整装置レベラーを装着。
  Majikkukaado, busshitsu choosei soochi reberaa o soochaku.
  物質調整装置レベラーは、こちらから攻撃を仕掛けた時、相手モンスターより100ポイント攻撃値を上昇させるカード。
  Busshitsu choosei soochi reberaa wa, kochira kara koogeki o shikaketa toki, aite monsutaa yori 100-pointo koogeki-chi o jooshoo sa seru kaado.
  サイクロンレーザーは、相手の守備力を上回った分ダメージを与えるカードだ。
  Saikuronreezaa wa, aite no shubi-ryoku o uwamawatta bun dameeji o ataeru kaadoda.
  標的は、トワイライトゾーンドラゴン。サイクロンレーザー、発射!
  Hyooteki wa, towairaitozoondoragon. Saikuronreezaa, hassha!

社長 うっ……あぁ!(驚)
うわぁぁー。クッ……。
クッ…。
  U~…… a~a! (Odoroki) uwa ~a~a ̄. Ku~……. Ku~….
乃亜 トワイライトゾーンドラゴンは、魔法とバトルでは破壊されないモンスターだったね?
  Towairaitozoondoragon wa, mahoo to batoru de wa hakai sarenai monsutaadatta ne?
  じわじわと君を痛めつけるにはちょうどいいモンスターだ。
  Jiwajiwa to kimi o itametsukeru ni wa choodo ii monsutaada.
本田 乃亜の奴、最後まで海馬をなぶり殺しにするつもりだウキッ!
  Noa no yatsu, saigomade kaiba o naburigoroshi ni suru tsumorida uki~!
城之内 海馬、何とかしやがれ!
  Kaiba, nantoka shi ya gare!
遊戯 海馬君…。
  Kaiba-kun….
社長 俺のターン、ドロー!クッ……このカードでもない!
  Ore no taan, doroo! Ku~…… kono kaado demonai!
  俺はトワイライトゾーンドラゴンを守備表示のまま、ターンを終了する。
  Ore wa towairaitozoondoragon o shubi hyooji no mama, taan o shuuryoo suru.
   
乃亜 フフフッ。当然だ。君になす術はないよ。存分に苦しんでくれ瀬人!
  Fufufu~. Toozenda. Kimi ni nasu sube wa nai yo. Zonbun ni kurushinde kure seto!
  君の苦しむ顔を見るたびに、僕は晴れ晴れとする!
  Kimi no kurushimu kao o miru tabi ni, boku wa harebare to suru!
社長 自分の受けた苦しみを他人にも味わわせようという下劣な発想、それで創造主を気取るとは呆れ果てる。
  Jibun no uketa kurushimi o tanin ni mo ajiwawa seyou to iu geretsuna hassoo, sorede soozoonushi o kidoru to wa akire hateru.
  剛三郎が愛想をつかすのも無理はないな。
  Koozaburoo ga aiso o tsukasu no mo muri wa nai na.
乃亜 何ぃ……?黙れ瀬人!父上の僕への信頼は絶大だ!
  Nanyi……? Damare seto! Chichiue no boku e no shinrai wa zetsudai da!
  僕は常に父上のために努力してきた。一度たりとも父上の期待を裏切ったことなどない!
  Boku wa tsuneni chichiue no tame ni doryoku shite kita. Ichido tari tomo chichiue no kitai o uragitta koto nado nai!
  僕はこの英知を持ったまま人間として復活する!そして父上の成し遂げられなかった
海馬帝国を築き上げるんだ!
  Boku wa kono eichi o motta mama ningen to shite fukkatsu suru! Soshite chichiue no nashitogerare nakatta
kaiba teikoku o kizukiageru nda!
  父上は喜んで僕を見守るさ。やはり自分の息子は乃亜、お前一人だとね。
  Chichiue wa yorokonde boku o mimamoru sa. Yahari jibun no musuko wa noa, omae hitori dato ne.
  天地創造の6ターン目!オプションを召喚!
  Tenchi soozoo no 6 taan-me! Opushon o shookan!
  オプションは、場に出ているビッグ・バイパーとまったく同じ能力を持つことが出来るカード。
  Opushon wa, ba ni dete iru biggu baipaa to mattaku onaji nooryoku o motsu koto ga dekiru kaado.
  オプション!ビッグ・バイパーに変形せよ!サイクロンレーザー発射!
  Opushon! Biggu baipaa ni henkei seyo! Saikuronreezaa hassha!
社長 ぐわぁぁー!クッ……。クッ…うぅ。
  Guwa ~a~a ̄ ! Ku~……. Ku~… u~u.
乃亜 さぁ、よく見ておくんだよモクバ。僕たちの敵の姿を。
  Sa~a, yoku mite oku nda yo mokuba. Bokutachi no teki no sugata o.
モクバ うん。
  un
社長 モクバ…。
   Mokuba….
乃亜 瀬人、苦しいのかい?苦しいよね?愛する者に裏切られるのは……!
  Setto, kurushii no kai? Kurushii yo ne? Aisurumono ni uragira reru no wa……!
  フフッ、ハハハハハ!僕のモンスターはまだ攻撃が残っている。
  Fufu~, hahahahaha! Boku no monsutaa wa mada koogeki ga nokotte iru.
  行けぇ、ビッグ・バイパー!サイクロンレーザー、発射!
  Ike ~e, biggu baipaa! Saikuronreezaa, hassha!
社長 ぐわぁ、くぁっ!
  Guwa~a, ku ~a~!
遊戯 あぁ!(城之内・杏子・本田・御伽と)
  A~a! (Joonouchi anzu Honda otogi to)
社長 クッ……ハァ、ハァ……(起き上がりながら)。
  ku~…… ha~a, ha~a……(okiagarinagara).
乃亜 フフフフフフ……。
  Fufufufufufu…….

Стандартные фразы   16.03
このカップルは愛し合っています。 Эта парочка, влюблены.
Kono kappuru wa aishiatte imasu.  
この二人は愛し合っていないし、
友達でもありません。
Эти двое, не влюблены,
и не друзья.
Kono futari wa aishiatte inai shi,
tomodachi demo arimasen.
 
この二人は愛し合っていません。
彼等はただの友達です。
Эти двое, не влюблены,
они лишь друзья.
Kono futari wa aishiatte imasen.
Karera wa tada no tomodachi desu.
 
これは友達の集まりです。 Это - друзей собрание (толпа).
Kore wa tomodachi no atsumari desu.  
男の人は扉へ歩いて行きます。 Идёт мужчина к двери.
Otokonohito wa tobira e aruite ikimasu.  
男の人は扉を叩きます。 Стучит мужчина (в) дверь.
Otokonohito wa tobira o tatakimasu.  
男の人の恋人は扉で彼を迎えます。 Подруга мужчины встречает его у двери.
Otokonohito no koibito wa tobira de kare o mukaemasu.  
男の人は恋人に花を渡します。 Мужчина, любимой, цветы даёт/вручает.
Otokonohito wa koibito ni hana o watashimasu.  
男の人と女の人は外で食べています。 Мужчина и женщина "снаружи" едят (не дома).
Otokonohito to onnanohito wa soto de tabete imasu.  
男の人と女の人は踊っています。 Мужчина и женщина танцуют.
Otokonohito to onnanohito wa odotte imasu.  
男の人と女の人は買い物をしています。 Мужчина и женщина покупки делают.
Otokonohito to onnanohito wa kaimono o shite imasu.  
男の人と女の人はキスしています。 Мужчина и женщина "поцелуй делают" (целуются).
Otokonohito to onnanohito wa kisu shite imasu.  
この男の人は女の人の夫です。
彼等は結婚したばかりです。
Этот мужчина, этой женщины муж.
Они только что поженились.
Kono otokonohito wa onnanohito no otto desu.
Karera wa kekkon shita bakari desu.
 
この男の人は女の人の友達です。
彼等は一緒に働いています。
Этот мужчина - женщины друг.
Они вместе работают.
Kono otokonohito wa onnanohito no tomodachi desu.
Karera wa issho ni hataraite imasu.
 
この男の人は女の人の恋人です。
彼等はお互いのことを愛しています。
Этот мужчина - женщины любимый.
Они /взаимно/ любят (друг друга).
Kono otokonohito wa onnanohito no koibito desu.
Karera wa o-tagai no koto o aishite imasu.
 
男の人は女の人を知りません。 Мужчина не знает эту женщину.
Otokonohito wa onnanohito o shirimasen.  
この女の人は男の人の妻です。 Эта женщина, мужчины жена.
Kono onnanohito wa otokonohito no tsuma desu.  
この女の人は男の人の友達です。 Эта женщина - подруга мужчины.
Kono onnanohito wa otokonohito no tomodachi desu.  
この女の人は男の人の恋人です。 Эта женщина - любимая мужчины.
Kono onnanohito wa otokonohito no koibito desu.  
女の人は男の人をしりません。 Эта женщина мужчину не знает.
Onnanohito wa otokonohito o shirimasen.  
この二人は結婚したばかりです。 Эти двое, только что поженились.
Kono futari wa kekkon shita bakari desu.  
この二人は結婚するには若すぎます。 Эти двое, для женитьбы, молодые/маленькие слишком.
Kono futari wa kekkon suru ni wa wakasugimasu.  
このカップルはもう結婚してながいです。 Эта парочка, /более/, жената длинно/давно.
Kono kappuru wa moo kekkon shite nagai desu.  
これは結婚指輪です。 Это - женитьбы кольцо.
Kore wa kekkon yubiwa desu.  
お母さんは子供達を愛しています。 Мать/Женщина, детей (её) любит.
O-kaasan wa kodomo-tachi o aishite imasu.  
男の人と女の人はお互いのことを愛しています。 Мужчина и женщина /взаимно/ (друг друга) любят.
Otokonohito to onnanohito wa o-tagai no koto o aishite imasu.  
私はアイスクリームが大好きです。 Я, мороженное очень люблю.
Watashi wa aisukuriimu ga daisuki desu.  
私達はこのテレビ番組が大好きです。 Мы эту телевизионную программу очень любим.
Watashi-tachi wa kono terebi bangumi ga daisuki desu.  
彼女達はピクニックをしています。 Они (женщины) двое, "пикник делают" (на пикнике).
Kanojo-tachi wa pikunikku o shite imasu.  
彼女達は普通の食事をしています。 Они, "обычную еду делают (обед полный).
Kanojo-tachi wa futsuu no shokuji o shite imasu.  
彼等はロマンチックな食事をしています。 Они, романтический ужин имеют ("еду едят").
Karera wa romanchikku na shokuji o shite imasu.  
彼等はただおやつを食べています。 Они, лишь, еду лёгкую (закуску) едят.
Karera wa tada oyatsu o tabete imasu.  
パパ、大好き! Папа, очень люблю.
Papa, daisuki!  
ママ、大好き! Мама, очень люблю.
Mama, daisuki!  
紀子さん、好きです。 Норико сан, люблю.
Noriko-san, suki desu.  
良一さん、好きです。 Рьйоо-ичи сан, люблю.
Ryooichi-san, suki desu.  
恵理さん、好きです。 Эри сан, люблю.
Eri-san, suki desu.  
政男さん、私も好きです。 Масао сан, я также, люблю.
Masao-san, watashi mo suki desu.  
私と結婚して下さい。 Со мной, поженись пожалуйста.
Watashi to kekkon shite kudasai.  
ええ、結婚します。 Да, женимся.
Ee, kekkon shimasu.  
Стандартные фразы   16.04
鎧は1100年から1500年の間、
騎士に使われました。
Латы, между 1100 и 1500
рыцари использовали.
Yoroi wa sen-hyaku-nen kara sen-gohyaku-nen no aida,
kishi ni tsukawaremashita.
 
大砲は1800年頃使われました。 Пушки, около 1800-го года использовали.
Taihoo wa sen-happyaku-nen goro tsukawaremashita.  
戦車は現在使われました。 Танки, сейчас используются.
Sensha wa genzai tsukawaremasu.  
機関銃は現在使われました。 Автоматическое оружие, сейчас используется.
Kikanjuu wa genzai tsukawaremasu.  
この種の建築物は現在建てられます。 Такого вида постройка, сейчас возводится.
Kono shu no kenchikubutsu wa genzai tateraremasu.  
この種の建築物は1100年から
1500年も間に建てられました。
大聖堂と呼ばれます。
Такого вида сооружение, 1100 -
1500 между возведено было.
Кафедралом именуется.
Kono shu no kenchikubutsu wa sen-hyaku-nen kara
sen-gohyaku-nen no aida ni tateraremashita.
Daiseidoo to yobaremasu.
 
この建築物は1889年頃建てられました。 Это сооружение, в 1889 примерно возведено было.
Kono kenchikubutsu wa sen-happyaku-hachijuu-kyuu-nen goro tateraremashita.  
この建築物は何千年も前に建てられました。 Это сооружение, несколько тысяч лет назад возведено было.
Kono kenchikubutsu wa nan-zen-nen mo mae ni tateraremashita.  
この建築物は1100年から
1500年の間に建てられました。
城と呼ばれます。
Это сооружение, 1100 -
1500 между возведено было.
Крепостью именуется.
Kono kenchikubutsu wa sen-hyaku-nen kara
sen-gohyaku-nen no aida ni tateraremashita.
Shiro to yobaremasu.
 
この建築物は1600年から
1700年の間に
インドで建てられました。
Это сооружение, 1600 -
1700 между,
в Индии возведено было.
Kono kenchikubutsu wa sen-roppyaku-nen kara
sen-nanahyaku-nen no aida ni
Indo de tateraremashita.
 
この建築物は二千年以上前に
中国で建てられました。
Это сооружение, 2000 лет /и более/ назад,
в Китае возведено было.
Kono kenchikubutsu wa nisen-nen ijoo mae ni Chuugoku de tateraremashita.  
この建築物は約2000年前に
イタリアで建てられました。
現在は廃墟となっています。
Это сооружение, примерно 2000 лет назад,
в Италии возведено было.
Сейчас, это руинами стало.
Kono kenchikubutsu wa yaku nisen-nen mae ni
Itaria de tateraremashita.
Genzai wa haikyo to natte imasu.
 
この種の交通手段は1780年頃
初めて使われました。
Это транспортное средство, в 1780 году примерно
начали использовать.
Kono shu no kootsuu shudan wa sen-nanahyaku-hachijuu-nen goro
hajimete tsukawaremashita.
 
この種の交通手段は
20世紀終わりに
初めて使われました
Это транспортное средство,
в конце 20-го века
начали использовать.
Kono shu no kootsuu shudan wa
nijus-seiki owari ni
hajimete tsukawaremashita.
 
この種の交通手段は
20世紀始めに
初めて使われました
Это транспортное средство,
в начале 20-го века
начали использовать.
Kono shu no kootsuu shudan wa
nijus-seiki hajime ni
hajimete tsukawaremashita.
 
この種の交通手段は
何千年も前から使われています。
Это транспортное средство,
уже тысячи лет используется.
Kono shu no kootsuu shudan wa
nan-zen-nen mo mae kara tsukawarete imasu.
 
中世の騎士は鎧を着ました。 Средневековые рыцари, латы носили.
Chuusei no kishi wa yoroi o kimashita.  
ローマ戦士はこの種の服を着ました。 Римские солдаты, этот вид одежды носили.
Rooma senshi wa kono shu no fuku o kimashita.  
女王はこの種の服を着ました。 Королевы, этот вид одежды носили.
Jo'oo wa kono shu no fuku o kimashita.  
王はこの種の服を着ました。 Короли, этот вид одежды носили.
Oo wa kono shu no fuku o kimashita.  
軍人は昔はこの制服を着ましたが、
もう着ません。
Солдаты, в прошлом, эту униформу носили, но
более не носят.
Gunjin wa mukashi wa kono seifuku o kimashita ga,
moo kimasen.
 
軍人は昔からこの制服を着ていて、
現在もまだ着ています。
Солдаты, с прошлого, эту униформу носят,
сейчас также носят.
Gunjin wa mukashi kara kono seifuku o kiteite,
genzai mo mada kite imasu.
 
軍人は現在このような制服を着ますが、
昔は着ませんでした。
Солдаты, сейчас, подобную одежду носят, но
в прошлом не носили.
Gunjin wa genzai kono yoo na seifuku o kimasu ga,
mukashi wa kimasen deshita.
 
軍人はこのような制服は着ません。 Солдаты, подобную одежду не носят.
Gunjin wa kono yoo na seifuku wa kimasen.  
この服は中東で着られます。 Эту одежду на "среднем востоке" носят (Ближний Восток).
Kono fuku wa Chuutoo de kiraremasu.  
この服は宇宙か、月で着られます。 Эту одежду в космосе либо на Луне носят.
Kono fuku wa uchuu ka, Tsuki de kiraremasu.  
この服はかつて、ヨーロッパで着られました。 Эту одежду, ранее, в Европе носили.
Kono fuku wa katsute, Yooroppa de kiraremashita.  
この服はアメリカ先住民のものです。 Эта одежда - американских аборигенов /вещь/ /есть/.
Kono fuku wa Amerika senjuumin no mono desu.  
この建築物はエジプトにあります。 Эта конструкция/постройка - в Египте.
Kono kenchikubutsu wa Ejiputo ni arimasu.  
この建築物はアメリカにあります。 Эта конструкция/постройка - в Америке.
Kono kenchikubutsu wa Amerika ni arimasu.  
この建築物は中国にあります。 Эта конструкция/постройка - в Китае.
Kono kenchikubutsu wa Chuugoku ni arimasu.  
この建築物はイタリアにあります。 Эта конструкция/постройка - в Италии.
Kono kenchikubutsu wa Itaria ni arimasu.  
これらの記念碑はアメリカで見られます。 Этот монумент (памятник) - в Америке "видится".
Korera no kinenhi wa Amerika de miraremasu.  
これらの記念碑はインドで見られます。 Этот монумент (памятник) - в Индии можно увидеть.
Kono kinenhi wa Indo de miraremasu.  
これらの記念碑はアメリカで見られます。 Этот монумент (памятник) - в Америке можно увидеть.
Kono kinenhi wa Amerika de miraremasu. Этот монумент (памятник) - в Египте можно увидеть.
これらの記念碑はエジプトで見られます。  
Korera no kinenhi wa Ejiputo de miraremasu.  
この建築物はパリでしか見られません。
それは唯一のものです。
Эту постройку, кроме как в Париже не увидеть.
Это - уникальное сооружение.
Kono kenchikubutsu wa Pari de shika miraremasen.
Sore wa yuiitsu no mono desu.
 
この建築物はサンフランシスコでしか見られません。
それは唯一のものです。
Эту постройку, кроме как в Сан-Франциско не увидеть.
Это - уникальное сооружение.
Kono kenchikubutsu wa Sanfuranshisuko de shika miraremasen.
Sore wa yuiitsu no mono desu.
 
この建築物は北京でしか見られません。
それは唯一のものです。
Эту постройку, кроме как в Пекине не увидеть.
Это - уникальное сооружение.
Kono kenchikubutsu wa Pekin de shika miraremasen.
Sore wa yuiitsu no mono desu.
 
この建築物はモスクワでしか見られません。
それは唯一のものです。
Эту постройку, кроме как в Москве не увидеть.
Это - уникальное сооружение.
Kono kenchikubutsu wa Mosukuwa de shika miraremasen.
Sore wa yuiitsu no mono desu.
 
Стандартные фразы   16.05
これは警察官です。 Это - полицейский.
Kore wa keisatsukan desu.  
これはパトカーです。 Это - полицейская машина.
Kore wa patokaa desu.  
これは手錠です。 Это - наручники.
Kore wa tejoo desu.  
これは救急車です。 Это - помощи скорой машина.
Kore wa kyuukyuusha desu.  
フランスでは道のこちら側を
運転するのは違法です。
Во Франции, по этой стороне дороги,
вождение (автомобиля) запрещено.
Furansu dewa michi no kochira gawa o
unten suru no wa ihoo desu.
 
イギリスでは道のこちら側を
運転するのは違法です。
Во Англии, по этой стороне дороги,
вождение (автомобиля) запрещено.
Igirisu dewa michi no kochira gawa o
unten suru no wa ihoo desu.
 
ここでUターンをするのは違法です。 Тут, разворот запрещён.
Koko de yuutaan o suru no wa ihoo desu.  
ここで左折するのは違法です。 Тут, поворот направо запрещён.
Koko de sasetsu suru no wa ihoo desu.  
ここに駐車するのは合法です。 Тут, остановка/парковка разрешена.
Koko ni chuusha suru no wa goohoo desu.  
ここに駐車するのは違法です。 Тут, остановка/парковка запрещёна.
Koko ni chuusha suru no wa ihoo desu.  
ここで左折するのは合法です。 Тут, поворот направо разрешён.
Koko de sasetsu suru no wa goohoo desu.  
ここで左折するのは違法です。 Тут, поворот направо запрещён.
Koko de sasetsu suru no wa ihoo desu.  
これは消防署です。 Это - пожарная станция.
Kore wa shooboosho desu.  
これは消防車です。 Это - пожарная машина.
Kore wa shooboosha desu.  
これは消防士です。 Это - пожарник.
Kore wa shoobooshi desu.  
これは消火用ホースです。 Это пожарный шланг.
Kore wa shooka yoo hoosu desu.  
これは郵便箱です。 Это - почтовый ящик.
Kore wa yuubinbako desu.  
これは郵便屋さんです。 Это - почтальон.
Kore wa yuubin'ya-san desu.  
これは小包です。 Это - конверт.
Kore wa kozutsumi desu.  
これは手紙です。 Это - письмо.
Kore wa tegami desu.  
これはごみ屋さんです。 Это - сборщик мусора.
Kore wa gomiya-san desu.  
これはごみ一袋です。 Это - мусорный кулёк.
Kore wa gomi hito-fukuro desu.  
これは図書館です。 Это - библиотека.
Kore wa toshokan desu.  
これは図書館員です。 Это - библиотеки персонал.
Kore wa toshokan'in desu.  
男の人はもう一人の男の人の
財布を盗んでいます。
Этот человек, иного человека,
кошелёк ворует.
Otokonohito wa moo hitori no otokonohito no
saifu o nusunde imasu.
 
男の人は
「かれが私の財布を盗みました」と言います。
Мужчина,
"Он, мой кошелёк украл", так говорит.
Otokonohito wa
"Kare ga watashi no saifu o nusumimashita!" to iimasu.
 
警察官は泥棒を捕まえました。 Полицейский, вора поймал.
Keisatsukan wa doroboo o tsukamaemashita.  
泥棒は刑務所にいます。 Вор в тюрьме.
Doroboo wa keimusho ni imasu.  
郵便屋さん Почтальон.
yuubin'ya-san  
救急救命士 "Первой помощи спасения рыцарь".
Врач скорой помощи.
kyuukyuu kyuumeishi  
実験室職員 Персонал лаборатории.
jikkenshitsu shokuin  
病院職員 Персонал больницы.
byooin shokuin  
泥棒は盗んでいます。 Вор ворует.
Doroboo wa nusunde imasu.  
男の人は警察官に話しています。 Мужчина, полицейскому (с полицейским) говорит.
Otokonohito wa keisatsukan ni hanashite imasu.  
泥棒は捕まったところです。 Вор пойман /только что/.
Doroboo wa tsukamatta tokoro desu.  
泥棒は何も盗めません。
彼は刑務所にいます。
Вор, больше ничего не украдёт.
Он в тюрьме.
Doroboo wa nani mo nusumemasen.
Kare wa keimusho ni imasu.
 
盗みは違法です。 Воровство запрещено.
Nusumi wa ihoo desu.  
このへの駐車は合法です。 Здесь парковка авто разрешена.
Koko e no chuusha wa goohoo desu.  
このへの駐車は違法です。 Здесь парковка авто запрещена.
Koko e no chuusha wa ihoo desu.  
ある国では道のこちら側を
運転するのは合法です。
В некоторых странах, дороги по этой стороне
движение (машин) разрешено.
Aru kuni dewa michi no kochira gawa o
unten suru no wa goohoo desu.
 

302 Japanese 2008-2018