ИЗУЧЕНИЕ ЯЗЫКОВ | ЯЗЫКИ ВОСТОКА и НЕО-ЯЗЫКИ | ЯПОНСКИЙ II 第二百十三課
Languages Study | Languages of the East and Neo-Languages | Japanese II
AUDIO 213

Скачать аудио

Download audio file

  Фразы 16.03-16.05  

 
Песня

高橋洋子 - 蒼き炎
Takahashi Yoko

パンプキンシザーズOP
Видео


Yu-Gi-Oh!
游戏王 - Yu-Gi-Oh!

第155話 (Страница 4)
ターゲットは名もなき王

Japanese - Японский
  D1-L1-B04 Video   Японский - Разговорный язык Japanese - The Spoken Language
  kanji romanji перевод translation
とても面白いですよ。
しませんか?

ありがとうございます。
Totemo omosiroi desu yo.
Shimasen ka?

Arigatoo gozaimasu.
Очень интересно (так увлекательно), йо.
Не хочешь ли поиграть ("Не сделаешь ли")?

Большое спасибо.
It's a lot of fun ("Very interesting is, yo").
Won't you play ("Won't do" it)?

Thank you very much.
lyrics transcription перевод translation
蒼き炎   Голубое пламя Blue light
蒼き光を灯すそれは破壊、 眠り、 蘇生
・・・命を無視された戦士(ゲシュペンスト・イェーガー) 
Aoki hikari o tomosu sore wa hakai nemuri sosei
Inochi o mushisareta senshi geshupensuto ieegaa
Голубое пламя зажжённое, это разрушение, сон, возрождение
Жизнь игнорирована была, (это) воин "призрак-охотник".
You ignite the blue light; that is destruction, slumber, resurrection… A soldier whose life was ignored (gespenst jäger)
傷つき彷徨い踏み出した確かな忍び逢い ・・・命を無視された戦士  Kizutsuki samayoi fumidashita tashika na shinobiai Geshupensuto ieegaa Повреждён (ранен был), скитался, вышел вперёд, настоящее тайное рандеву (свидание)
призрак-охотник.
You got hurt, wandered, and stepped forward to the definite clandestine meeting…
A soldier whose life was ignored
(phantom-hunter , German)
あぁ その背中は 
羽をもぎ取られた跡がある  
小さな何かを信じて 
もう1度つかもう! 
Aa Sono senaka wa
Hane o mogitorareta ato ga aru
Chiisa na nanika o shinjite
Mou ichido tsukamou
 
А, на этой спине
Крыльев вырванных, шрамы имеются
Во что-то маленькое давай верить
ещё раз, ухватим (это)!
Ah, on your back
There are scars of your wings having been plucked
Let’s believe in something small
And grasp it again!
赤く燃える炎の鋼、 痛み、 そして揺れる
・・・命を無視された戦士 
いかな外皮をも斬り裂き断ち割るため立ち上がれ!
・・・命を無視された戦士 
Akaku moeru kodou no hagane itami soshite yureru Geshupensuto ieegaa
Ikana gaihi o mo kirisaki tachiwaru tame tachiagare Geshupensuto ieegaa
Красным горящая пламенем сталь, боль, затем дрожь
призрак-охотник.
Всякую оболочку порезать-разорвать чтобы, встань (стройно),
призрак-охотник.
The steel of heartbeats that burns red, pain, and you’ll waver… A soldier whose life was ignored
In order to slash and tear up all kinds of husks, stand up! …A /soldier whose life was ignored
/ (gespenst jäger)
 
誇りをもち刃ふりあげ私よ あなたよ 
その手よ このてはやすらぎを知っている! 
Hokori o mochi yaiba furiage watashi yo Anata yo
Sono te yo Kono te wa yasuragi o shitte iru
Гордость имей, саблей маши я, йо Ты, йо,
Той рукой, йо, Этой рукой, мир/покой узнай!
Have pride and raise your sword overhead; me, you,
those hands, these hands know peace!
NON それでいい  
NON 希望なんだ 
せめて君の微笑み守るよ・・・ 
NON Sore de ii
NON Kibou namida
Semete kimi no hohoemi mamoru yo
НОН, Так - нормально
НОН, Надежда, отчего
По меньшей мере, твою улыбку защитить, йо...
NON That’s okay
NON Hope and such
I’ll protect your smile at least…
我々と呼べる未来へ続く世界導かれる・・・
高貴なる炎(ノープル・フランム) 
不公平な世の中誰がゆるせるものか!
それこそが・・・高貴なる炎 
Wareware to yoberu mirai e tsuzuku sekai michibikareru…
Koukinaru honoo nooburu furanmu
Fukouhei na yo no naka dare ga yuruseru mono ka
Sore koso ga… Nooburu furanmu
Нас, зовёт к будущему, к продолжению мира/вселенной ведомые...
Благородное пламя
В несправедливом (таком) мире, кто прощает!
Это наверняка - Благородное пламя
We’ll be guided by the world continuing into the future that is able to call upon us… Noble flame (nobel flamme)
In the unfair world, who can forgive?!
That indeed is… Noble flame
あぁ その瞳は 
何を捕え何処目指すのか・・・ 
小さな背中を信じて 
もう一度進もう! 
Aa Sono hitomi wa
Nani o torae doko o mezasu no ka
Chiisa na senaka o shinjite
Mou ichido susumou
А, эти глаза
Что ухватили, куда нацеливаются?...
В маленькую спину верю
Ещё раз, продвинемся вперёд!
Ah, what do your eyes capture
And where do they aim toward…?
Let’s believe in the small back
And advance again!
奪われて行く一粒の重さ 武器は捨てられない・・・高貴なる炎 
何の為に命を賭けてなおも守って行くのか・・・高貴なる炎 
Ubawarete yuku hitotsubu no omosa Buki wa suterarenai Nooburu furanmu
Nan no tame ni inochi o kakete nao mo mamotte yuku no ka Nooburu furanmu
/Насильно вырванного/ зерна тяжесть, Оружие не отбросить, Благородное пламя
Ради чего жизнь на кон поставил, и дальше защищать продолжаешь, Благородное пламя 
The weight of one stolen grain; you can’t throw away your weapons… Noble flame
For what do you stake your life on and furthermore, protect? …Noble flame
凛として咲いたこの花は
悲しみさえも気付けないままで
やすらぎを遠ざける・・・ 
Rin to shite saita kono hana wa
kanashimi sae mo kizukenai mama de
yasuragi o toozakeru
Благородно, цвёл этот цветок
на печаль даже не обращал внимание /такая проблемка/,
мир/спокойствие отдаляя.
While this flower that bravely bloomed
isn’t able to notice sadness,
it’ll keep away from peace…
NON そして今 
NON いとしさゆえ 
傷にまみれた孤独守るよ・・・ 
NON Soshite ima
NON Itoshisa yue
Kizu ni mamireta kodoku mamoru yo
НОН, затем жизнь
НОН, любовь даже
Повреждениями (ранами) покрытое, одиночество охранять, йо...
NON And now
NON Due to love
I’ll protect the loneliness covered in wounds…
『甘えたくても 抱かれたくても 命あずけましょう・・・』  Amaetakute mo Dakaretakute mo Inochi azukemashou Нежный даже если, обёрнутый даже если, жизнь вверим. “Even if I want to depend on you, even if I want to be embraced, I’ll entrust you with my life…”
やすらきを求めて 
NON それでいい 
NON 希望なんだ 
せめて君の微笑み守るよ・・・ 
NON それでいい 
NON 希望なんだ 
せめて君の微笑み守るよ・・・
Yasuragi o motomete
NON Sore de ii
NON Kibou nanda
Semete kimi no hohoemi mamoru yo
NON Sore de ii
NON Kibou nanda
Semete kimi no hohoemi mamoru yo
Взывая о мире
НОН, Так - нормально
НОН, Надежда, отчего
По меньшей мере, твою улыбку защитить, йо...
НОН, Так - нормально
НОН, Надежда, отчего
По меньшей мере, твою улыбку защитить, йо...
Yearning for peace
NON That’s okay
NON Hope and such
I’ll protect your smile at least…
NON That’s okay
NON Hope and such
I’ll protect your smile at least…
  游戏王 155 : ターゲットは名もなき王 09:00
 
ホプキンス教授 ドーマ… Доома...
  Dooma…  
     
レベッカ・ホプキンス どう、どう Тпруу, тпруу.
  Doo, doo  
  食糧いっぱい買い込みすぎちゃったね。 Еды/провизии, слишком много купила, не.
  Shokuryoo ippai kaikomi sugichatta ne.  
  重いけど、もう少しだから頑張ってね、ビリー Тяжёлое хотя, немного только постарайся, не, Бирии.
  Omoi kedo, moo sukoshi dakara ganbatte ne, birii  
     
   
  ん・・・お客さん?・・・ Э? Гости?
  N? o-kyaku-san?  
  Профессора похищают
  おじいちゃん! Дедушка!
  Ojiichan!  
  ビリー!はあっ! Бирии!
  Birii! Ha-!  
  おじいちゃーん! Дедушка!
  O jiichaaan!  
 
  きゃああっ!(爆発) Вах! (Взрыв)
  Kyaaaa! (Bakuhatsu)  
  ・・・・・・そんな・・・ Такое...
  Sonna...  
  ・・・おじいちゃーん! Дедушка!
  O jiichaan!  
     
城之内 こいつはひでえ・・・ Это - плохо...
  Koitsu wa hidee...  
     
遊戯 ホプキンス教授!レベッカ! Профессор Хопкинс! Ребекка!
  Hopukinsu kyooju! Rebekka!  
     
レベッカ・ホプキンス 遊戯! Юги!
  Yuugi!  
遊戯 レベッカ! Ребекка!
  Rebekka!  
     
レベッカ・ホプキンス 遊戯・・・おじいちゃんが・・・おじいちゃんが・・・ Юги! Дедушка! Дедушка! (Плачет)
  Yuugi... ojiichan ga... ojiichan ga...  
  ああぁあっうう(泣)  
  Aaauuu ( nakaseru )  
     
遊戯 なにがあったの?レベッカ Что случилось, Ребекка?
  Nani ga atta no? Rebekka  
     
レベッカ・ホプキンス 遊戯・・・ Юги!
  Yuugi  
     
    11:48
杏子 一体、誰がこんなことを・・・ В общем, кто такую штуку...
  Ittai, dare ga kon'na koto o...  
     
城之内 ドーマに決まってんだろ。 Доома такое учудили, видать...
  Dooma ni kimatte n daro.  
  こんなことをするやつはよ Такое делать - это они, йо.
  Konna koto o suru yatsu wa yo  
     
本田 ヒロト でもよ、なんでホプキンス教授を? Однако, йо, отчего профессор Хопкинс?
  Demo yo, nande hopukinsu kyooju o?  
     
御伽 龍児 やっぱり、遺跡と何か関係あるんだよ Наверняка, с руинами связь имеется, видать, йо.
  Yappari, iseki to nanika kankei aru n da yo  
     
遊戯 うん、ボクもそう思う Да, я тоже так думаю.
  Un, boku mo soo omou  
  レベッカ、あの欠片・・・ Ребекка, тот осколок...
  Rebekka, ano kakera...  
     
レベッカ・ホプキンス え? Э?
     
   
  教授に預けたあのクリスタルのような欠片は? Профессору вручил (я), тот как кристалл осколок?
  Kyooju ni azuketa ano kurisutaru no yoona kakera wa?  
     
レベッカ・ホプキンス えっ・・・あ、うん、大丈夫・・・ここに・・・ Э, а, да, Хорошо, Вот.
  E- a, un, daijoobu koko ni  
  おじいちゃんが持ってろって Дедушка сказал - "носи".
  Ojiichan ga mottero -tte  
     
本田 ヒロト 結局、そいつのこともわからずじまいか В итоге, об этой штуке, ничего не знаем?
  Kekkyoku, soitsu no koto mo wakarazu ji mai ka  
    12:32