(2023) ИЗУЧЕНИЕ ЯЗЫКОВ | ЯЗЫКИ ВОСТОКА | ЯПОНСКИЙ II | ||||||||||
Languages Study | Languages of the East | Japanese II | ||||||||||
АУДИО 212b | ||||||||||
|
D2-L9-B4 Video | Японский - Разговорный язык | Japanese - The Spoken Language | |
kanji / romaji | перевод | translation | |
今日は、宮地さん見えませんでしたねえ。ご病気なんでしょうか? いえ、出張なんですよ。 あ、そうですか。 |
Сегодня, Мияджи-сан (я) не видела,
не. /Ув./ больна должно быть? Не, в бизнес-поездке. А, вот как. |
Today Mr/s. Miyaji didn't show up,
did s/he. Would it be that s/he's sick? No, (it's that) s/he's away on a business trip. Oh. |
|
Kyoo wa, Miyaji-san miemasen deshita
nee. Gobyooki na n deshoo ka. Ie, shutchoo na n desu yo. A, soo desu ka. |
lyrics / transcription | перевод | translation |
Savage Genius - 祈りの詩 | Песня молитвы | Song of prayer |
inori no uta | ||
傷が奏で出す 祈りの詩 哀しみの世界に 響け 未来は変えられる? 怖がらないで 溢れる心を 伝えたい |
Раны проигрывать стали, песню
молитвы В мире печали, эхо "Завтра" может быть изменено? Не боясь Переполняющему сердцу хочу сообщить |
Song of prayer, that wounds play, Echo in the world of sadness- Can tomorrow be changed? I'm not afraid I want to communicate my overflowing heart |
kizu ga kanadedasu inori no
uta kanashimi no sekai ni hibike ashita wa kaerareru? kowagaranaide afureru kokoro wo tsutaetai |
||
『もっと傍にいたい。』 『鼓動を感じたい。』 …強がりがすぎて 遠回りしたよ 蒼い月が静かに揺れてる 本当に欲しいのはあなた 届かない 切なくおちる涙。 |
Ещё больше рядом хочу быть Биение хочу чувствовать Бравада только лишь, окружной пусть делаю, йо Голубая луна тихонько дрожит То, что на самом деле хочу - ты Недостижимый, печально падает слеза |
"I want to be closer to you." "I want to feel your heartbeat." I show my courage in a roundabout way The blue moon, quietly rocking What it really wants is you These painfully falling tears won't reach |
"motto soba ni itai." "kodou wo kanjitai." ...tsuyogari ga sugite toomawari shita yo aoi tsuki ga shizuka ni yureteru hontou ni hoshii no wa anata todokanai setsunaku ochiru namida. |
||
空へ舞い上がれ 祈りの詩 遅すぎる想いをのせて 未来を変えるため 何ができる? ありのままの"今"抱えて... |
К небу взлети, песня молитвы Поздно/Медленно слишком , мысли неси Чтобы переменить "завтра", что возможно? Такое как есть "сейчас" объять |
Dance up towards the sky, song of
prayer Carry my fear away with you What can I do to change tomorrow? I embrace the "now" as it is... |
sora e maiagare inori no uta ososugiru omoi wo nosete ashita wo kaeru tame nani ga dekiru? ari no mama no "ima" kakaete... |
||
そっと吹く風にただ身をまかせて 漂うだけなら いっそ楽だろう 白い鳥は自由を知ってる? どこへ行けば笑えるかな… おそれずに飛び立つ勇気…強く。 |
Тихонько дующему ветру, просто тело
оставляю Плавает в воздухе только когда, (такое) скорее будет проще д.б.? Белые птицы знают свободу? Куда бы ни пойти, смеяться могут ли? Без страха взлететь, отвага, мощно |
I entrust my bare body to the
gently-blowing wind If I'm only drifting, I may as well be at ease, right? Do white birds know freedom? I wonder, can they smile where they're going... Fearfully my courage takes flight... yet strongly |
sotto fuku kaze ni tada mi wo
makasete tadayou dake nara isso raku darou shiroi tori wa jiyuu wo shitteru? doko he ikeba waraeru kana... osorezuni tobitatsu yuuki ... tsuyoku. |
||
空へ舞い上がれ 祈りの詩 道無き道を どうか 照らして 『あなたと生きてみたい』 芽生えた夢 もう逃げないよ 今 伝えたい |
В небо взлети, песня молитвы Без пути дорогу, как-то освети пожалуйста "С тобой хочу попробовать жить", взросла мечта Больше не сбегу, йо, сейчас сообщить хочу |
Dance up towards the sky, song of
prayer Illuminate, somehow, the way that is not The dream that bloomed, "to try living with you" I want to tell you now that I won't run away anymore, |
sora he maiagare inori no uta michi naki michi wo douka terashite "anata to ikitemitai" mebaeta yume mou nigenai yo ima tsutaetai |
||
それぞれのシアワセノカタチを 見失わないように |
Каждый счастья тип (все грани) Не потерять из виду чтобы |
The various facettes of happiness As if I haven't lost sight of them |
sorezore no SHIAWASE NO
KATACHI wo miushinawanai you ni |
||
傷を越えて行け 祈りの詩 あなたの笑顔 もっと見たいよ 言葉が足らなくて 泣いた絆 二度と離さないから…だいじょうぶ。 |
Раны превзойти, песнь молитвы Твоё улыбающееся лицо, больше видеть хочу, йо Слов не достаточно, плачут узы наши Опять не расстаться т.к., всё в порядке |
Overcome the pain, song of prayer I want to see more of your smile The bonds wept: words are not enough But it's okay, because we'll never go apart again |
kizu wo koeteike inori no uta anata no egao motto mitai yo kotoba ga taranakute naita kizuna nidoto hanasanai kara ... daijoubu. |
||
空へ舞い上がれ 祈りの詩 ここに守るものがあるよ 未来は変えられる 孤独じゃないわ 息づく願いを 信じて |
К небу взлети, песня молитвы Тут есть вещь которую (надо) защищать, йо "Завтра" может быть изменено, я ведь не один Во вдохнутое желание, верю |
Dance up towards the sky, song of
prayer Here, there is something to protect Tomorrow can be changed, I'm not alone I believe those panted desires |
sora he maiagare inori no uta koko ni mamoru mono ga aru yo ashita wa kaerareru kodokujanai wa ikidzuku negai wo shinjite |
第117話 引き継ぎし山札 遊戯VS乃亜(2) | |
hikitsugishi yamafuda yuugi VS noa | |
乃亜 | っ・・・遊戯、よくもボクにこれほどの屈辱を |
~ yuugi, yokumo boku ni kore hodo no kutsujoku o | |
ファラオ | 屈辱だと、海馬とモクバがお前と剛三郎に負わされた屈辱から比べれば、まだ序の口だぜ |
kutsujokuda to, kaiba to mokuba ga omae to Koozaburoo ni owasareta kutsujoku kara kurabereba, mada jonokuchida ze | |
乃亜 | ここはボクの作り上げた世界!なんぴとたりとも創造主であるボクを傷つけることは許さないぞ |
koko wa boku no tsukuriageta sekai! Nan pito tari tomo soozoonushidearu boku o kizutsukeru koto wa yurusanai zo | |
ファラオ | 他人を踏み台にする創造主なんて聞いたことが無いぜ。 |
tanin o fumidai ni suru soozoonushi nante kiita koto ga nai ze. | |
乃亜、人にはそれぞれ魂の帰るべき場所がある! | |
Noa, hito ni wa sorezore tamashii no kaerubeki basho ga aru! | |
お前の魂も、あんな鋼鉄の柩が帰るき場所ではないはず! | |
Omae no tamashii mo, an'na kootetsu no hitsugi ga kaeruki bashode wa nai hazu! | |
乃亜、オレがこのデュエルでお前の魂を解き放ってやる | |
Noa, ore ga kono dueru de omae no tamashii o tokihanatte yaru | |
乃亜 | 黙れ遊戯!消されるのはそっちだ!ボクのターン、マジックカード発動。来世 |
damare yuugi! Kesareru no wa sotchida! Boku no taan, majikkukaado hatsudoo. Raise | |
ファラオ | ブラックマジシャン! |
burakkumajishan! | |
乃亜 | このマジックカードは地獄まんだらに描かれたモンスターの来世より、そのエネルギーを吸収し、 |
Kono majikkukaado wa jigoku ma ndara ni egaka reta monsutaa no raise yori, sono enerugii o kyuushuu shi, | |
対象と同レベルのモンスターを手札から通常召喚することができる。 | |
taishoo to doo reberu no monsutaa o tefuda kara tsuujoo shookan suru koto ga dekiru. | |
ボクが呼びだすのはスピリットモンスター、ヤマタノドラゴン! | |
Boku ga yobi dasu no wa supirittomonsutaa, yamatanodoragon! | |
ファラオ | なにっ |
Nani | |
城之内 | なんだぁ、ありゃあ |
na nda ~a, arya a | |
本田 | 攻撃力が2600もあるウキーッ |
koogeki-ryoku ga 2600 mo aru ukii | |
乃亜 | くらえ!しざんけっが(屍山血河)! |
kurae! Shizan kegga (shizankegga)! | |
ファラオ | うわっ・・・く、ブラックマジシャン・・・ |
Uwa~ ku, burakkumajishan | |
乃亜 | そして、ボクのデッキマスター能力が発動する。 |
soshite, boku no dekkimasutaa nooryoku ga hatsudoo suru. | |
戻れ、ヤマタノドラゴン! モンスターが手札に戻ることにより、エレメントの泉の効果が発動、 |
|
Modore, yamatanodoragon! Monsutaa ga tefuda ni modoru koto ni yori, eremento no izumi no kooka ga hatsudoo, s |
|
さらにボクのライフは500ポイントアップ | |
arani boku no raifu wa 500-pointo appu | |
ファラオ |
く、シナトが場から消えたことでライフを半分にする効果は消えていたが、 せっかく与えたダメージが |
ku, shinato ga ba kara kieta koto de
raifu o hanbun ni suru kooka wa
kiete itaga, sekkaku ataeta dameeji ga |
|
乃亜 | フフフフ、遊戯、君のライフは残り僅か100ポイント。それでなにができる |
fufufufu, yuugi, kimi no raifu wa nokori wazuka 100 pointo. Sorede nani ga dekiru | |
杏子 | 魂の帰る場所・・・ |
tamashii no kaerubasho | |
大丈夫!遊戯、自分を信じて! | |
daijoobu! Yuugi, jibun o shinjite! | |
ファラオ | 杏子 |
Anzu | |
城之内 | 遊戯、ここが踏ん張りどころだぜ |
yuugi, koko ga funbari dokoroda ze | |
ファラオ | 城之内くん・・・うん |
Joonouchi-kun | |
僅か1%の可能性でも残っている限り、オレはこのデッキを信じるぜ! | |
un wazuka 1-paasento no kanoosei demo nokotte iru kagiri, ore wa kono dekki o shinjiru ze! | |
オレのターン!オレはマジックカード光の護封剣を手札から発動 | |
Ore no taan! Ore wa majikkukaado hikarinogofuuken o tefuda kara hatsudoo! | |
乃亜 | !なんというしぶとさ |
Nanto iu shibuto-sa | |
御伽 | よし、いいぞ |
yoshi, ii zo | |
杏子 | これでしばらくは凌げるわ! |
kore de shibaraku wa shinogeru wa! | |
本田 | ウキーッウキキキ |
Ukii~ukikiki | |
静香 | 遊戯さん頑張って |
yuugi-san ganbatte |
城之内 | 光の護封剣が3ターンあいつの攻撃を封じてる間に、反撃のチャンスを掴めよ!遊戯 |
Hikarinogofuuken ga 3 taan aitsu no koogeki o fuujiteru aida ni, hangeki no chansu o tsukameyo! Yuugi | |
乃亜 | まさか、あの連中が奴の精神を支えているというのか |
masaka, ano renchuu ga yatsu no seishin o sasaete iru to iu no ka | |
ファラオ | オレはさらに、クリボーを召喚。クリボー、乃亜にダイレクトアタックだ |
ore wa sarani, kuriboo o shookan. Kuriboo, noa ni dairekutoatakku da | |
乃亜 | ふん・・・今、何かボクに触れたのかい? |
fun ima, nanika boku ni fureta no kai? | |
いじましい攻撃だね。いいだろう、せいぜいなりふり構わず攻撃の手を調えるがいい。 | |
Ijimashii koogekida ne. IIdarou, seizei narifuri kamawazu koogeki no te o totonoeru ga ii. | |
だが予言しよう、光の護封剣が解けた時、君を瞬殺することを。 | |
Daga yogen shiyou, hikarinogofuuken ga hodoketa-ji, kimi o shunsatsu suru koto o. | |
このデュエル、今までボクの予言が外れたことは一度も無い。 | |
Kono dueru, imamade boku no yogen ga hazureta koto wa ichido mo nai. | |
ボクのターン。ボクはモンスターカードを守備表示で伏せよう。そしてターンを終了する。 | |
Boku no taan. Boku wa monsutaakaado o shubi hyooji de fuseyou. Soshite taan o shuuryoo suru. | |
これで光の護封剣、ワンターン目は終わった | |
Kore de hikarinogofuuken, wantaan-me wa owatta | |
ファラオ | オレのターン! ブラックマジシャンガール・・・ |
ore no taan! Burakkumajishangaaru | |
しかし、デッキマスターのカイザーシーホースは光属性にしかその効果を発揮できない。 | |
shikashi, dekkimasutaa no kaizaashiihoosu wa hikari zokusei ni shika sono kooka o hakki dekinai. | |
デッキマスター能力でマジシャンガールを召喚する事はできない。 | |
Dekkimasutaa nooryoku de majishangaaru o shookan suru koto wa dekinai. | |
ここはまず、場にモンスターを揃えることだ。 | |
Koko wa mazu, ba ni monsutaa o soroeru kotoda. | |
ビッグシールドガードナーを守備表示! そして、クリボーを守備表示にする。これでオレのターンを終了するぜ |
|
Biggushiirudogaadonaa o shubi
hyooji! Soshite, kuriboo o shubi hyooji ni suru. Kore de ore no taan o shuuryoo suru ze |
|
乃亜 | ボクのターン。モンスターを1体守備表示で召喚。 |
boku no taan. Monsutaa o 1-tai shubi hyooji de shookan. | |
さらに伏せカードを1枚セットして、ターンを終了する。これで光の護封剣の1ターン目を経過した | |
Sarani fuse kaado o 1-mai setto shite, taan o shuuryoo suru. Kore de hikarinogofuuken no 1 taan-me o keika shita | |
ファラオ | オレのターン! オレの手札に起死回生のカードは無い |
ore no taan! Ore no tefuda ni kishikaisei no kaado wa nai | |
オレは伏せカードを1枚セットで、ターンを終了だ | |
ore wa fuse kaado o 1-mai setto de, taan o shuuryooda | |
乃亜 | この状況を覆すカードは来ないようだね。 |
kono jookyoo o kutsugaesu kaado wa konai yooda ne. | |
ボクの予言が現実となるまであと僅かだ。覚悟を決めておくんだね | |
Boku no yogen ga genjitsu to naru made ato wazukada. Kakugo o kimete oku nda | |
静香 | 頑張って!遊戯さん! |
ne ganbatte! Yuugi-san! | |
杏子 | 遊戯は絶対勝つわ! |
Yuugi wa zettai katsu wa! | |
本田 | そうだウキーッ |
Sooda ukii~ | |
城之内 | オレ達は信じてるぜ |
ore-tachi wa shinji teru ze | |
乃亜 | フ、愚かだよ、根拠の無い勝利を信じるなんて |
fu, orokada yo, konkyo no nai shoori o shinjiru nante | |
城之内 | 根拠なんか必要ねえ! |
konkyo nanka hitsuyoo nee! | |
てめえみてえに心を許せる仲間が誰もいねえ、寂しいヤローにはわからねえだろうがな。 | |
Temee mitee ni kokoro o yuruseru nakama ga dare mo inee, sabishii yaroo ni wa wakaraneedarouga na. | |
オレ達の信じ合う絆が、これまで不可能も可能にしてきたんだぜ! | |
Ore-tachi no shinji au kizuna ga, kore made fukanoo mo kanoo ni shite kita nda ze! | |
ファラオ | みんな |
Min'na | |
乃亜 | フ、瀬人にはモクバがいるように遊戯には君たちがいるわけだ。 |
fu, setto ni wa mokuba ga iru yoo ni yuugi ni wa kimitachi ga iru wakeda. | |
それは許せないね・・・ならば君たちの絆、どれほどのものが試させてもらおうか! | |
Sore wa yurusenai nenaraba kimitachi no kizuna, dore hodo no mono ga tamesa sete moraou ka! | |
御伽 | うわあぁぁ(本田・静香とかぶる) |
Uwa a ~a~a (Honda Shizuka to kaburu) | |
城之内 | !御伽 |
! Otogi | |
本田 | ウキッウキウキキ!(御伽・静香とかぶる) |
uki~ukiukiki! (Otogi Shizuka to kaburu) | |
御伽ー! | |
otogi ̄ ! | |
乃亜 | ハハハハハ!ハハハハハハ!ハハハッ、いいざまだ。 |
Hahahahaha! Hahahahahaha! Hahaha~, ii zama da. | |
どうせ遊戯が負ければ全員同じ道を辿る。 恐怖を感じなかった分だけ、彼は幸運ともいえるね |
|
Doose yuugi ga makereba zen'in onaji
michi o tadoru. Kyoofu o kanjinakatta bun dake, kare wa kooun-tomo ieru ne |
城之内 | てめえ・・・やることがめちゃくちゃだぜ! |
Temee yaru koto ga mechakuchada ze! | |
乃亜 | 遊戯のライフが尽きる時、君たちはこの愚かなデュエリストを信じたことを心の底から後悔するだろう。 |
Yuugi no raifu ga tsukiru toki, kimitachi wa kono orokana duerisuto o shinjita koto o kokoronosokokara kookai surudarou. | |
君たちは、その思いを抱いたまま瀬人やモクバのように固めてあげるよ。 | |
Kimitachi wa, sono omoi o daita mama setto ya mokuba no yoo ni katamete ageru yo. | |
そして、恨みに満ちた君たちの中心には、遊戯、君に居て欲しいんだ。 | |
Soshite, urami ni michita kimitachi no chuushin ni wa, yuugi, kimi ni ite hoshii nda. | |
永遠にその視線に晒されていて欲しいんだよ | |
Eien ni sono shisen ni sarasarete ite hoshii nda yo | |
ファラオ | フン(鼻で笑う) |
Fun (hanadewarau) | |
乃亜 | 何がおかしい |
nani ga okashii | |
ファラオ | 哀れだぜ。お前の精神は、事故にあった時からなにも成長していない!ずっと幼稚なままだ! |
awareda ze. Omae no seishin wa, jiko ni atta toki kara nani mo seichoo shite inai! Zutto yoochina mamada! | |
乃亜 | なんだと? |
Na ndato? | |
ファラオ | 見るがいいぜ!みんなを! |
Miruga ii ze! Min'na o! | |
城之内 | 遊戯、オレ達は信じてるぜ |
Yuugi, ore-tachi wa shinji teru ze | |
杏子 | あなたのそんな脅しなんて私たちは恐くない! |
anata no son'na odoshi nante watashitachi wa kowakunai! | |
乃亜 | !な、なんだ・・・その目は・・・ |
Na,na nda sono-me wa | |
ファラオ | 乃亜、しっかりと焼きつけておくがいいぜ!あれがオレ達の絆を信じる目だ! |
noa, shikkari to yakitsukete okuga ii ze! Are ga ore-tachi no kizuna o shinjiru meda! | |
乃亜 | く・・・っ、ならば希望通り!まとめて地獄へ送り届けてやる!ボクのターン! |
Ku ~,naraba kiboo-doori! Matomete jigoku e okuritodokete yaru! Boku no taan! | |
トラップカード発動、運命の火時計! | |
Torappukaado hatsudoo, unmei no hi tokei! | |
ファラオ | なにっ!光の護封剣が! |
Nani ~! Hikarinogofuuken ga! | |
乃亜 |
運命の火時計はターンカウントを一つ進ませることができるトラップカード。 これでお前の結界は無くなった。 |
Unmei no hi tokei wa taankaunto o
hitotsu susuma seru koto ga dekiru
torappukaado. Kore de omae no kekkai wa nakunatta. |
|
ボクはモンスターを攻撃表示、出でよオトヒメ(竜宮之姫)! | |
Boku wa monsutaa o koogeki hyooji, ideyo otohime (ryuuguu no hime)! | |
そして、オトヒメの特殊効果発動、オトヒメが召喚された時、 | |
Soshite, otohime no tokushu kooka hatsudoo, otohime ga shookan sareta toki, | |
相手モンスター1体の表示形式を変更することができる。 その対象となるのは、クリボー!お前だ! |
|
aite monsutaa 1-tai no hyooji
keishiki o henkoo suru koto ga
dekiru. Sono taishoo to naru no wa, kuriboo! Omaeda! |
|
ファラオ | しまった、クリボーが攻撃表示に |
Shimatta, kuriboo ga koogeki hyooji ni | |
乃亜 | ボクはオトヒメとモンスター1体を生け贄にして・・・出でよ!ヤマタノドラゴン! |
boku wa otohime to monsutaa 1 karada o ikenie ni shite ideyo! Yamatanodoragon! | |
ファラオ | っ・・・ |
乃亜 | これで勝負はついた・・・!ヤマタノドラゴンの攻撃!消え去れ!遊戯ー! |
kore de shoobu wa tsuita! Yamatanodoragon no koogeki! Kiesare! Yuugi ̄ ! | |
杏子 | 【次回予告】 |
[Jikai yokoku] | |
乃亜の強力なモンスターの攻撃に、必死で耐える遊戯。 | |
noa no kyooryokuna monsutaa no koogeki ni, hisshide taeru yuugi. | |
だけど乃亜はデッキマスター能力とライフ回復コンボでライフを増大させ続け、 | |
Dakedo noa wa dekkimasutaa nooryoku to raifu kaifuku konbo de raifu o zoodai sase tsudzuke, | |
ついに一万を越えてしまうの。 | |
tsuini ichi man o koete shimau no. | |
さらに乃亜のターンが来るたび、見守る私たちは一人ずつ石像にされてされてしまうッ。 | |
Sarani noa no taan ga kuru tabi, mimamoru watashitachiha hitorizutsu sekizoo ni sa rete sarete shimau | |
でも、私たちは信じてるから!遊戯の勝利を信じてるから! | |
Demo, watashitachiha shinji terukara! Yuugi no shoori o shinji terukara! | |
次回、「LP10000vs100!!」。デュエルスタンバイ! | |
Jikai,`LP 10000 vs 100!!'. Duerusutanbai! |
|
||||
彼は競走に勝とうとしています。 | Он пытается выиграть гонку (соревнование). | |||
Kare wa kyoosoo ni katoo to shite imasu. | ||||
彼は競走に勝とうとしていません。 | Он не пытается выиграть гонку (соревнование). | |||
Kare wa kyoosoo ni katoo to shite imasen. | ||||
彼女は棚の上の何かに届こうとしています。 | Она пытается достичь чего-то (дотянуться) на полке. | |||
Kanojo wa tana no ue no nani ka ni todokoo to shite imasu. | ||||
彼女は棚の上の何かに届こうとしていません。 | Она не пытается достичь чего-то (дотянуться до) на полке. | |||
Kanojo wa tana no ue no nani ka ni todokoo to shite imasen. | ||||
彼は瓶を開けようとしています。 | Он пытается открыть банку. | |||
Kare wa bin o akeyoo to shite imasu. | ||||
彼は瓶を開けようとしていません。 窓を開けようとしています。 |
Он не пытается открыть банку. Он пытается открыть окно. |
|||
Kare wa bin o akeyoo to shite imasen. Mado o akeyoo to shite imasu. |
||||
彼は瓶を開けようとして 成功しました。 |
Пытался открыть банку (и) преуспел (получилось у него). |
|||
Kare wa bin o akeyoo to shite seikoo shimashita. | ||||
彼は瓶を開けようとして 失敗しました。 |
Пытался открыть банку и не смог ("ошибку сделал"). |
|||
Kare wa bin o akeyoo to shite shippai shimashita. | ||||
彼は窓を開けようとしています。 | Он пытается открыть окно. | |||
Kare wa mado o akeyoo to shite imasu. | ||||
彼は窓を開けようとしていません。 瓶を開けようとしています。 |
Он не пытается открыть окно. Он пытается открыть банку. |
|||
Kare wa mado o akeyoo to shite imasen. Bin o akeyoo to shite imasu. |
||||
彼は窓を開けようとして 成功しました。 |
Пытался открыть окно, преуспел (получилось). |
|||
Kare wa mado o akeyoo to shite seikoo shimashita. | ||||
彼は窓を開けようとして 失敗しました。 |
Пытался открыть окно, не смог. |
|||
Kare wa mado o akeyoo to shite shippai shimashita. | ||||
彼は宿題をしています。 | Он Д/З делает. | |||
Kare wa shukudai o shite imasu. | ||||
彼は宿題をしました。 | Он сделал задание. | |||
Kare wa shukudai o shimashita. | ||||
彼は洗濯をしています。 | Он стирает одежду. | |||
Kare wa sentaku o shite imasu. | ||||
彼は洗濯をしました。 | Он постирал одежду. | |||
Kare wa sentaku o shimashita. | ||||
皿洗いはやった? | Помыл ли тарелки? | |||
Sara arai wa yatta? | ||||
やったよ。 | Помыл, йо. | |||
Yatta yo. | ||||
洗濯物は畳んだ? | Бельё сложил? | |||
Sentakumono wa tatanda? | ||||
畳んだよ。 | Сложил, йо? | |||
Tatanda yo. | ||||
皿洗いはやった? | Помыл ли тарелки? | |||
Sara arai wa yatta? | ||||
やってない。 | Не помыл. | |||
Yatte nai. | ||||
洗濯物は畳んだ? | Бельё сложил? | |||
Sentakumono wa tatanda? | ||||
畳んでない。 | Не сложил. | |||
Tatande nai. | ||||
彼は家と逆の方へ行きます。 | Он идёт прочь от дома. | |||
Kare wa ie to gyaku no hoo e ikimasu. | ||||
彼は家の方へ行きます。 | Он идёт к дому. | |||
Kare wa ie no hoo e ikimasu. | ||||
彼は早苗と逆の方へ行きます。 | Он идёт прочь от Санае. | |||
Kare wa Sanae to gyaku no hoo e ikimasu. | ||||
彼は早苗の方へ行きます。 | Он идёт к Санае. | |||
Kare wa Sanae no hoo e ikimasu. | ||||
どっちに行くべきかな? | В каком направлении идти должны (мы)? | |||
Dotchi ni iku beki ka na? | ||||
左へ行くべきだね。 | Налево ехать должны, не.. | |||
Hidari e iku beki da ne. | ||||
退屈だ~!何したい? | Я устала (заскучавшая). Что делать хочешь? |
|||
Taikutsu daa! Nani shitai? | ||||
トランプがしたいな。 | "Карты делать хочу, на". Поиграть в карты хочу |
|||
Toranpu ga shitai na. | ||||
彼女たちは彼女の方へあるいています。 | Они к ней идут (приближаются). | |||
Kanojo-tachi wa kanojo no hoo e aruite imasu. | ||||
彼女たちは彼女から離れて行きます。 | Они от неё отдаляются. | |||
Kanojo-tachi wa kanojo kara hanarete ikimasu. | ||||
彼女は彼の方へあるいています。 | Она к нему идёт. | |||
Kanojo wa kare no hoo e aruite imasu. | ||||
彼女は彼から離れて行きます。 | Она от него отдаляется. | |||
Kanojo wa kare kara hanarete ikimasu. | ||||
彼は見ようとしています。 | Он пытается видеть. | |||
Kare wa miyoo to shite imasu. | ||||
彼は話そうとしています。 | Он пытается говорить. | |||
Kare wa hanasoo to shite imasu. | ||||
彼はこれを持ち上げようとしています。 | Он это пытается поднять. | |||
Kare wa kore o mochi ageyoo to shite imasu. | ||||
彼はこれを曲げようとしています。 | Он это пытается согнуть. | |||
Kare wa kore o mageyoo to shite imasu. | ||||
彼は扉を通り抜けています。 | Он входит (через) дверь. | |||
Kare wa tobira o toori nukete imasu. | ||||
彼は扉を通り抜けようとしています。 | Он пытается войти через дверь. | |||
Kare wa tobira o toori nukeyoo to shite imasu. | ||||
彼は扉を通り抜けようとするところです。 | Он попытается войти через дверь. | |||
Kare wa tobira o toori nukeyoo to suru tokoro desu. | ||||
彼は扉を通り抜けました。 | Он, (через) дверь, вошёл. | |||
Kare wa tobira o toori nukemashita. |
|