(2017) ИЗУЧЕНИЕ ЯЗЫКОВ | ЯЗЫКИ ВОСТОКА | ЯПОНСКИЙ II 第二百十課
Languages Study | Languages of the East | Japanese II
АУДИО 210

Скачать аудио

Download audio file

  Фразы 15.04-15.06  
Песня

アルハンブラ - Alhambra
人形の家 ---DOLL'S SOLITUDE---

 


 
Yu-Gi-Oh!
遊戯王 - Yu-Gi-Oh!

第155話 (Страница 1)
ターゲットは名もなき王

  D1-L1-B01 Video Японский - Разговорный язык Japanese - The Spoken Language
  kanji / romanji перевод translation
いいですか?
いいですよ。
"Хорошо есть ли?" Можно?
"Хорошо есть, йо." Можно.
Is it all right?
Yes, it's fine.
  Ii desu ka?
Ii desu yo?
   
lyrics / transcription перевод
人形の家 ---DOLL'S SOLITUDE--- Кукольный домик / Одиночество куклы
真夜中過ぎの月灯りの中 
微笑交わす人形達
ああ今夜こそ 懐かしいあの人にまた会えると
После полуночи луны света посреди
Улыбками обмениваются, куклы
А, этой ночью наверняка Дорогого этого человека, опять, встречу и
Mayonaka sugi no tsuki akari no naka
hohoemi kawasu ningyoo-tachi
Aa kon'ya koso natsukashii ano hito ni mata aeru to
 
優しいその手で髪を梳きながら 
何度も何度も口づけした
ああ あの声が足音が なぜ消えたの 遠くへ
Нежно, этой рукой волосы расчёсывает в то время как
Сколько раз, сколько раз целовал
А, тот голос, звуки шагов, Отчего угасло. Вдали.
Yasashii sono te de kami o suki nagara
Nandomo nandomo kuchidzuke shita
Aa ano koe ga Ashioto ga naze kieta no tooku e
 
愛しい人達は命尽きて 
月日は遥かに流れても
命を持たない人形には 諦めきれない
時間を留めて
Любимых людей жизнь истекла
Времена, вдали, также текут
Жизнь не имеющая кукла, сдасться не может
Время останавливает
Itoshii hitotachi wa inochi tsukite
Tsukihi wa haruka ni nagarete mo
Inochi o motanai ningyoo ni wa Akirame kirenai
Jikan o todomete
 
この腕がこの指が朽ち果てても 
魂宿した人形は
美しい思い出を抱いたままで 
諦めきれない
時間を留めて
Эта рука. этот палец, сгнивает хотя
Душой наполнена (душа там проживает), кукла
Прекрасные воспоминания охватывала /проблемка такая/
Отказаться не может
Время останавливает
Kono ude ga kono yubi ga kuchihatete mo
Tamashii yado shita ningyoo wa
Utsukushii omoide o daita mama de
A
kirame kirenai
Jikan o tomete
 
誰からも忘れられ 消え去っても
想い抱いた人形 待ちつづけて
Кем-то также забыта, угасла даже если
Чувствами охвачена, кукла, Ждать продолжает
Dare kara mo wasurerare kiesatte mo
Omoi-daita ningyoo machi tsudzukete
 
  遊戯王 155 : ターゲットは名もなき王 00:00
ファラオ 【前回のあらすじ】  
  ドーマの手先となって、 Подмастерье Доома ставшая,
  Dooma no tesaki to natte,  
  城之内くんの魂を
奪おうとした孔雀舞。
Джооноочи-коня душу
похитить, так сделать (прибыла вырвать душу), Павлин Май.
  Joonouchi-kun no tamashii o
ubaou to shita kujaku mai.
 
  だがヘルモスの爪の出現で、 Но из-за Когтя Херсома (Дракона) появления,
  Daga herumosu no tsume no shutsugen de,  
  舞はオレ達の前から姿を消した。 Май, пред нами (перед нашими глазами), "образ угас" (душу потеряла).
  Mai wa ore-tachi no mae kara sugata o keshita.  
  ペガサスの伝言によって明かされた
ドーマの正体。
Согласно /устному сообщению/ Пегаса, было раскрыто (нам сообщено),
Доома /истинное лицо/.
  Pegasasu no dengon ni yotte akasareta
dooma no shootai.
 
  その巨大な敵に立ち向かうには、 Этого колоссального оппонента напротив стоя,
  Sono kyodaina teki ni tachimukau ni wa,  
  伝説の竜に選ばれた、 Легендарным драконом избранные,
  Densetsu no ryuu ni erabareta,  
  城之内くん、海馬、 Джооноочи-конь, Каиба,
  Joonouchi-kun, Kaiba,  
  オレ達三人が
力を合わせるしかないんだ。
мы трое,
 
  Ore-tachi san'nin ga
chikara o awaseru shika nai n da.
 
     
    01:50
社長
海馬瀬人
馬鹿な・・・
こんな非現実的なことなどありえん
Глупость...
Такое нереальное (Такая сверхъестественная сила), не может быть.
  Bakana ...
kon'na higenjitsutekina koto nado ari e n
 
     
城之内 感じるぜ。 Чувствую.
  Kanjiru ze.  
  カードから強い力がビンビン伝わってくる От карты, мощная сила бинь-бинь (с покалыванием) передаётся.
  Kaado kara tsuyoi chikara ga binbin tsutawatte kuru  
     
ファラオ 三枚のカードが互いに共鳴しているんだ Три карты, "взаимно" (с соответствующим человеком) резонируют.
  San-mai no kaado ga tagaini kyoomei shite iru n da  
     
  どうやらオレ達は、 Похоже, мы,
  Dooyara ore-tachi wa,  
  このカードを手にした時から эту карту в руке "делаем" когда,
  Kono kaado o te ni shita toki kara  
  ドーマを倒すことを
宿命付けられたようだな
Доома порушить (победить)
судьбу "присоединённый были" (получили судьбу такую).
  dooma o taosu koto o
shukumei tsukerareta yoo da na
 
     
海馬瀬人 宿命だと?くだらん。 Судьба говоришь? Надоело.
  Shukumei da to? Kudaran.  
  オレの進むロードはオレ自身で決める。 Моя (по которой) прогрессирую дорога, я сам решаю.
  Ore no susumu roodo wa ore jishin de kimeru.  
  宿命だの運命だのと、 Судьба, участь,
  Shukumei da no unmei da no to,  
  オレの前で口にすることは
許さん。
передо мной, "губы делать штука" (говорить)
непростительно.
  Ore no mae de kuchi ni suru koto wa
yurusan.
 
     
ファラオ まだそんなことを言ってるのか! Опять такую штуку говоришь!
  Mada son'na koto o itteru no ka!  
  海馬! Кайба!
  Kaiba!  
  一人で勝てる相手じゃない。 В одиночку победить можешь, соперники не есть (такие).
  Hitori de kateru aite ja nai.  
  お前の力が必要なんだ В твоей силе, мы нуждаемся.
  Omae no chikara ga hitsuyoona n da  
     
海馬瀬人
断る。
Отклоняю.
  Kotowaru.  
  貴様の指図など受けん Твои инструкции и т.п. не получаю.
  Kisama no sashizu nado uken  
     
ファラオ 海馬 Кайба
  Kaiba  
     
海馬瀬人 ドーマとの決着はオレ一人でつける。 Завершение Доома, я один выполню.
  Dooma to no ketchaku wa ore hitori de tsukeru.  
  貴様らは仲良くオカルトごっこでも
続けていろ。
Вы, дружественными и оккультными  /играть в игру вместе/ однако,
продолжайте /идите/.
  Kisama-ra wa nakayoku okaruto gokko demo
tsudzukete iro.
 
  行くぞ、モクバ Идём, Мокуба.
  Ikuzo, Mokuba  
     
ファラオ 海馬! Кайба!
  Kaiba!  
     
モクバ に、兄サマ Ни... Ни-сама.
  Ni, nii-sama  
     
城之内 へ、あんな奴
当てにすることないぜ。
Хе, на его ("такой он")
полагаться не надо ("сотрудничество делать нет").
  He, an'na yatsu
ate ni suru koto nai ze.
 
  このヘルモスの爪さえありゃあ、 Этот Хермоса Коготь имею когда,
  Kono herumosu no tsume sae aryaa,  
  ドーマになんか負けやしねえ Доома, как-то, не проиграю, не!
  Dooma ni nanka makeyashi nee  
     
本田 ヒロト やっとお前らしくなってきたじゃねえか、 Наконец, ты /как сам/ (сам собой) стал, не?
  Yatto omae rashiku natte kita ja nee ka,  
  城之内 Джооноочи.
  Joonouchi  
     
城之内 あったりめぇよ。 Конечно (нет проблем).
  Attari mee yo.  
  いつまでもウジウジ考えてたって、 Всегда, нерешительно думать-стоять,
  Itsu made mo ujiuji kangaete tatte,  
  何も解決しねえからな Ничего не решится т.к.
  Nani mo kaiketsu shi nee kara na  
     
     
  Хага и Рьюзаки ищут и себе оккультные карты
竜崎 なんであいつらだけが
あんな強そうなカード持っとるんや、
Отчего они только
такие сильные карты имеют,
  Nande aitsu-ra dake ga
an'na tsuyo-soona kaado mottoru n ya,
 
  不公平やで это не честно.
  Fukoohei ya de  
     
羽蛾 オレ達も探すんだ。 Мы тоже поищем.
  Ore-tachi mo sagasu n da.  
  きっとどっかにあるはず・・・ Наверняка, тут должны быть.
  Kitto dokka ni aru hazu ..  
     
本田 ヒロト お前ら何やってんだ? Вы, что делаете?
  Omaera nani yattenda?  
     
  っ!・・・あ、メガネメガネ・・・ А, очки, очки...
  ~! A, megane, megane ...  
     
本田 ヒロト あるだろ、そこに Должно быть там...
  Aru daro, soko ni  
     
羽蛾 えっ?・・・おお・・・ヒョヒョヒョヒョヒョ・・・  
  E? O! Hi hi!  
     
杏子 でも、これからどうする? Однако, теперь ("это от"), что делать?
  Demo, korekara doo suru?  
  ペガサスが居ないんじゃ、 Пегаса тут нет,
  Pegasasu ga inai n ja,  
  他に行くあてもないし・・・ к другому идти не к кому...
  Hoka ni iku ate mo nai shi ...  
     
城之内 ドーマの奴らを追うに決まってんじゃんかよ。 Доома /этих пареньков/ гнаться, и побить, не так ли.
  Dooma no yatsura o ou ni kimatte n ja n ka yo.  
  舞を取り戻さねえと Май вернуть, не...
  Mai o torimodosa nee to  
     
本田 ヒロト んなこと言ったって
こっちには何の手がかりもねぇんだぞ、
То, что ты говоришь,
тут/так, никаких следов/ключей нет.
  N'na koto ittatte
kotchi ni wa nani no tegakari mo nee n da zo,
 
  どうやって追うんだ как сделаем, "гнаться"?
  Doo yatte ou n da  
     
城之内 う・・・それは・・・ Это...
  U sore wa  
     
杏子 だよねぇ・・・ Ну да...
  Da yo nee  
     
御伽 龍児 とりあえず
ボクのアパートへ来るかい?
(Тогда) пока что,
в моё квартиру идём?
  Toriaezu
boku no apaato e kuru kai?
 
  狭いけどね Тесная хотя...
  Semai kedo ne  
    03:55
271 Japanese 2008-2017