ИЗУЧЕНИЕ ЯЗЫКОВ - ЯЗЫКИ ВОСТОКА - ЯПОНСКИЙ II
Languages Study | Languages of the East and Neo-Languages | Japanese II
AUDIO 208b
Песня
松本梨香 - めざせポケモンマスター
Matsumoto Rica - Mezase Pokémon Master
Видео

(Pokémon OP 1)
アニメ ポケットモンスター OP 1


Yu-Gi-Oh!
第119話 海馬家の闇
Setoo kazoku no yami
Тьма в доме Сетоо
 

  D2-L9-A6 Video   Японский - Разговорный язык Japanese - The Spoken Language
  kanji romanji перевод translation
今日田中さんあすこに(あそこに)いる?
いるでしょう。
忙しい?
別に忙しくないでしょう。呼びましょうか?
ん。
Kyoo Tanaka-san asukoni (asokoni) iru?
Iru deshoo.
Isogashii?
Betsu ni isogashiku nai deshoo. Yobimashoo ka.
N.
Сегодня/Сейчас, Танака-сан "вон там" (тут) имеется?
Должен быть.
Занят?
Особенно не занят, должно быть. Позвать?
Да.
Is Ms. Tanaka over there today?
I assume she is.
Is she busy?
Probably not especially (busy). Shall I call her?
Yeah.

lyrics transcription перевод translation
松本梨香 - めざせポケモンマスター   Нацеливайся, Мастер Покемонов Aim for it, Pokémon Master
ポケモン ゲットだぜーッ! Pokémon, GETTO da ze! Покемон, Получу тебя! (I’ll get you, Pokémon!)
たとえ 火の中 水の中 草の中 森の中
土の中 雲の中 あのコのスカートの中 (キャ~!)
Tatoe hi no naka, mizu no naka, kusa no naka, mori no naka
Tsuchi no naka, kumo no naka, ano ko no SUKAATO no naka (Kyaaaa!)
Пусть в огне, в воде, в траве, в лесу
В земле, в облаках, в юбке у той девчонки
(Вах!)
Even if in fire, in water, in grass, in forests
In ground, in clouds, in that girl’s skirt (eek!)
なかなか なかなか
なかなか なかなか 大変だけど
かならずGETだぜ!
ポケモンGETだぜ!
Nakanaka nakanaka
nakanaka nakanaka taihen dakedo
Kanarazu getto da ze!
Pokémon getto da ze!
Очень
Очень ужасно хотя
Наверняка получу!
Покемона получу
It’s very, very,
Very, very difficult but
I’m sure I’ll get you!
I’ll get you, Pokémon!
マサラタウンに さよならバイバイ
オレはこいつと 旅に出る (ぴかちゅう!)
きたえたワザで 勝ちまくり
仲間をふやして 次の町へ
Masarataun ni sayonara BAIBAI
ORE wa koitsu to tabi ni deru (Pikachu~!)
Kitaeta waza de kachimakuri
Nakama o fuyashite tsugi no machi e (matte’ru)
Масара-тауну - "до свидания", пока
Я  ним в путь выхожу
Тем что мы упражнялись движением, победы соберём
Больше друзей добавляя, к следующему городу
Farewell, bye-bye, Masara Town
I’m leaving on a journey with him (Pikachu!)
Racking up wins with the moves we’ve trained
Making friends, and then off to the next city
いつもいつでも うまくゆくなんて
保証はどこにも ないけど (そりゃそうじゃ!)
いつでもいつも ホンキで生きてる
こいつたちがいる
Itsumo itsudemo umaku yuku nante
Hoshou wa doko ni mo nai kedo (Sorya sou ja!)
Itsudemo itsumo honki de ikiteru
Koitsu-tachi ga iru
Всегда, не важно когда, "хорошо быть" продолжаю отчего
Гарантия, где бы то ни было, нет её однако (ага ага!)
Всегда, не важно когда, по-настоящему жить
Они есть
Always and forever doing well
Though there’s no guarantee of that… (That’s true!)
Forever and always, I’ll live true
Because they’re here
たとえ 火の中 水の中 草の中 森の中
土の中 雲の中 あのコのスカートの中 (しつこ~いッ!)
Tatoe hi no naka Mizu no naka Kusa no naka Mori no naka
Tsuchi no naka Kumo no naka Ano ko no sukaato no naka (Shitsuko~i!)
Пусть в огне, в воде, в траве, в лесу
В земле, в облаках, в юбке у той девчонки
(Во пристал!)
Even if in fire, in water, in grass, in forests
In ground, in clouds, in that girl’s skirt (You’re persistent!)
なかなか なかなか
なかなか なかなか 大変だけど
かならずGETだぜ!
ポケモンGETだぜ!
Nakanaka nakanaka
nakanaka nakanaka taihen dakedo
Kanarazu getto da ze!
Pokémon getto da ze!
Очень
Очень ужасно хотя
Наверняка получу!
Покемона получу 
It’s very, very,
Very, very difficult but
I’m sure I’ll get you!
I’ll get you, Pokémon!
たたかいつかれて おやすみグッナイ
まぶたを閉じれば よみがえる (ぴかちゅう??)
ほのおが燃えて かぜが舞い
鳴き声とどろく あのバトルが
Tatakai tsukarete o-yasumi gunnai
Mabuta wo tojireba yomigaeru (Pikachu!)
Honoo ga moete kaze ga mai
Nakigoe todoroku ano batoru ga
Битвой измучен, отдохни, спокойной ночи
Веки закрыть если, оживает вновь, Пикачу!
Пламя пылает, ветер танцует
Крик гремит, та битва
Tired from battling, good night, good night
If I close my eyes, it all comes back (Pikachu?)
How flames burned, winds blew
Cries echoed, in that battle
きのうの敵は きょうの友って
古いコトバが あるけど (古いとはなんじゃ~っ!)
きょうの友は あしたも友だち
そうさ 永遠に
Kinou no teki wa kyou no tomo tte
Furui kotoba ga aru kedo (Furui to wa nan ja~!)
Kyou no tomo wa ashita mo tomodachi
Sou sa Eien ni
Вчерашний враг - сегодня друг -говорят
старые слова есть хотя ("Старое" - что это такое?)
Сегодня друг, завтра ещё друзья
Так, в вечность
An enemy yesterday is a friend today
Though there is such an old saying… (What do you mean by “old”?!)
A friend today is also a friend tomorrow
Yeah, and for all eternity
ああ あこがれの ポケモンマスターに
なりたいな ならなくちゃ
ゼッタイなってやるーッ!
Aa, akogare no Pokémon Masutaa ni
Naritai na naranakucha
ZETTAI natte yaru~!
А, желание страстное, Мастером Покемонов
Стать хочу, нет другого выхода
Наверняка стану!
Ah! I long to be a Pokémon Master
I want to be, I have to be
I know I’ll be one!
ユメは いつか ホントになるって
だれかが歌って いたけど
つぼみがいつか 花ひらくように
ユメは かなうもの
Yume wa itsu ka honto ni naru tte
Dare ka ga utatte itai kedo
Tsubomi ga itsu ka hana hiraku you ni
Yume wa kanau mono
Мечта однажды правдой станет, говорят
Кто-то петь, хотел, однако
Почка, однажды цветка ради
Мечта - исполнимая штука
Dreams will someday become reality
Though someone sang that…
Like a bud that will someday bloom
My dream will come true
いつもいつでも うまくゆくなんて
保証はどこにも ないけど (そりゃそうじゃ!)
いつでもいつも ホンキで生きてる
こいつたちがいる
     
ああ あこがれの ポケモンマスターに
なりたいな ならなくちゃ
ゼッタイなってやるーッ!
     
ああ あこがれの ポケモンマスターに
なりたいな ならなくちゃ
ゼッタイなってやるーッ!
     

  第119話 海馬家の闇(2)  
ファラオ こんな場所に出入り口があったのか  
     
乃亜 父上の言うとおり、出入り口は閉鎖されてしまっている。  
     
  ボクはいつか再び生身の体を手に入れ、  
     
  現実世界に生まれ変わって、瀬人の代わりに海馬コーポレーションに君臨するつもりだった。   
     
社長 フン・・・  
     
乃亜 いや、そう父上に教えられてきた・・・でも、父上はもうボクのことが必要じゃないんだ・・・!  
     
モクバ 同じだ・・・あの頃のオレたちと・・・ こいつも剛三郎に利用されてただけなんだ  
     
     
城之内 出入り口が塞がれちまったらオレ達  
     
     
杏子 本当にもう、現実の世界に戻れないの?  
     
本田 それじゃあオレの体は?オレ一生猿のまんまかよ!ウキーー!!  
     
城之内 おい、どうなんだよ乃亜、他に出入り口はないのかよ  
     
乃亜 フフフ、残念だったね  
     
社長 フン、凡骨どもは騙せても、このオレは騙されんぞ  
     
乃亜 父上はプログラムにロックをかけた。ここで新たに出口を作り出すことはもうできないよ。  
     
  ハハハハハ・・・潔く諦めて、父上の言う通り、  
     
  ボクと一緒にこの世界で暮らさないかい?慣れればここも楽しいよ・・・  
     
  フフ・・・ハハハハ・・・ハハハハハ!ハハハハハ!  
     
モクバ 乃亜!まだそんなことを言ってるのかよ!  
     
  お前、剛三郎に捨てられちゃったんだぞ!(乃亜の笑い声と被る)  
     
乃亜 痛いよ、モクバ・・・  
     
モクバ 兄サマ・・・  
  違う。こいつは兄サマじゃない。でも・・・  
     
乃亜 フフフ、なんて顔してるんだい。モクバ  
     
モクバ な、なんでもないぜ  
     
  いろいろひどいことされたのに、こいつを見ていると、昔の兄サマを思い出しちまう  
     
乃亜 そうだ。現実世界に戻る方法が一つだけ残っているかもしれない  
     
城之内 なんだって  
     
社長 言ってみろ  
     
乃亜 以前にボクが作っておいた、別の出口がまだ残ってるなら・・・  
     
  ゲームで言うところの隠し扉みたいなものさ。きっとその場所は父上も知らないはずだ  
     
城之内 どこなんだ、早くそこへ連れて行け  
     
乃亜 仕方ない。ボクについてきてよ  
     
  ボクだってこのままじゃ終わらない。  
     
  こうなったら、なにがなんでも生身の肉体を手に入れ、現実世界に戻ってやる!  
     

闇マリク おもしれぇ フハハハハハハハ!ケッ、手応えのねえ・・・  
     
     
ファラオ 海馬、聞きたいことがある  
     
社長 ん?  
     
ファラオ 乃亜の言っていること、どこまで信用しているんだ?  
     
社長 フン、改まって何を聞くかと思えば  
     
ファラオ オレは、奴がまた何か企んでいるように思える  
     
社長 それくらい、貴様に言われなくても分かっている  
     
遊戯 悪いけど、ボクはそうは思わないよ  
     
ファラオ 相棒  
     
遊戯 いや、思いたくないよ。乃亜がまだ何か企んでるなんてさ  
     
ファラオ なぜだ?  
     
遊戯 だって乃亜は父親にただ利用されてただけだよね。  
     
  それが分かった今、乃亜が何か企む理由なんてないじゃないか  
     
ファラオ フッそうだな、相棒の言うとおりかもしれないな。さ、そろそろ入れ替わるか  
     
遊戯 うん  
     
乃亜 さあ、この中だ この門の向こうがバーチャル童実野町さ  
     
杏子 バーチャル童実野町?  
     
モクバ あれ?みんなは?遊戯!兄サマー!みんな、どこ行ったんだろう  
     
乃亜 モクバ!こんな所に居たのか  
     
モクバ 乃亜、みんなは?  
     
乃亜 もう先に行ったよ。さ、こっちだ  
     
  フフ、みんななら今頃、記憶のふきだまりの中をさまよっているよ  
     
杏子 (ため息)  
  うわぁああ!?  
     
双六 だーれじゃ?  
     
杏子 あ、おじいさん  
     
  !ちょっと、何よこれ  
     
ファラオ 汚いぞマリク!  
     
闇マリク    
     
ファラオ ドラゴンソードで反撃!  
     
  なっ・・・  
     
  ・・・勝てない・・・オシリスを倒す手段は、無い・・・ッ  
     
社長 これは・・・くっ・・・  
     
乃亜 ここだ。このゲームセンターの中に、現実世界に戻る扉がある  
     
     

モクバ あはは!バーチャル世界にゲーセンだなんて、なんかおかしいぜ  
     
     
     
     
     
     
乃亜 モクバ、悪いが君の身体、ボクがいただくよ  
     
     
本田 ちょっと待て!  
     
御伽 っ、なんだよ!捕まっちまうぞ!  
     
本田 御伽、静香ちゃんを連れて逃げろ  
     
御伽 えっ、君は  
     
本田 オレはまだあいつらに用がある  
     
静香 本田さん  
     
本田 早く逃げるんだ!  
     
御伽 わかった!さ、静香ちゃん、こっち  
     
本田 ちょっと待ったあ!  
     
ちょっと!危ないじゃないのあんた達!  
     
  ね、どこへ行く?城之内  
     
     
城之内 あ、ああ、そうだな・・・どこでもいいや、おめえの行きたいとこで  
     
  舞!・・・うっ!  
     
城之内・・・  
     
城之内 違う・・・  
     
あたし・・・前から、城之内のことが・・・  
     
城之内 違う、これは現実じゃない!  
     
本田 ウキー!  
静香 きゃ・・・  
御伽 わっ・・・  
  遊戯くん!  
     
     
遊戯 杏子!  
     
静香 お兄ちゃん  
     
城之内 なんだったんだ、今の・・・あれ?乃亜の野郎がいねえ  
     
杏子 モクバくんもいないわ  
     
遊戯 海馬くんもだ  
     
モクバ なぁ、乃亜、さっきの話なんだけどさ、オレたちは現実世界に戻れば元通りの身体になれる。  
     
  でも乃亜の身体はもう、ないんだよな  
     
乃亜 ああ。だから君の体をいただくというわけさ  
     
モクバ もし、もう二度と兄サマに妙なまねをしないって誓えるなら、
 
 
     
  オレ、兄サマに頼んでやってもいいんだぜ。乃亜に新しい身体をあげてくれって  
     
乃亜 っ!  
     
モクバ もっとも、生身の身体ってわけにはいかないけど   
     
  でも、海馬コーポレーションの技術なら、かなり精巧なアンドロイドができるはずさ!  
     
  少なくとも猿じゃない。ははっ、だってオレ達、兄弟だもんな、えへへ・・・  
     
     
乃亜 フフ、ボクにあれだけ酷い事されたのに、兄弟とはね。おめでたい奴だ  
     
モクバ おっと、ゲームなんかしてる場合じゃなかったよな。  
     
  出口はどこだ?兄サマたちはもう先に行ったんだろ?乃亜  
     
     
乃亜 あれさ。あのゲームが出入り口になっているんだ  
     
モクバ へぇ・・・これじゃあ剛三郎も気付かないわけだ  
     
乃亜 今だ  
     
  ついに手に入れた。生身の肉体を・・・!  
     
  フフフフ、バーチャルじゃない、本物の身体だ・・・!アハハハハ!ハハハハハ!ハハハハハ!  
     
     
     
  剛三郎



グールズ
逃がすな!
 
     
     
杏子 【次回予告】  
  バーチャル童実野町に閉じ込められてしまった私たち。  
     
  頼みの綱の乃亜は居なくなっちゃうし、海馬くんもモクバくんも見当たらないわ。  
     
  えぇ?海馬くんはひとりでお父さんとの決着をつけに行っちゃったの?  
     
  乃亜を探して町をさまよう私たちに、突然襲い掛かってくるモンスター。  
     
  乃亜、早く私たちを現実世界に戻して!  
     
  次回、「エクゾディア・ネクロス」。デュエルスタンバイ!  
     

Стандартные фразы   14.08
幸子は暦を見ます。
彼女は今日医者へ
行かなくてはいけません。
Сачико, на календарь смотрит.
Она, сегодня, к врачу
идти должна ("не пойти если - (такая штука) не пойдёт").
Sachiko wa koyomi o mimasu.
Kanojo wa kyoo isha e
ikanakutewa ikemasen.
 
幸子は待合室で座ります。 Сачико, в комнате ожидания сидит.
Sachiko wa machiaishitsu de suwarimasu.  
幸子は診察室で座ります。 Сачико, в комнате осмотра сидит.
Sachiko wa shinsatsushitsu de suwarimasu.  
看護婦が診察室へ入って来ます。 Медсестра, в комнату осмотра входит.
Kangofu ga shinsatsushitsu e haitte kimasu.  
看護婦は幸子に
「生年月日はいつですか」
と聞きます。
Медсестра, Сачико,
"Дата рождения, какая?"
так спрашивает.
Kangofu wa Sachiko ni
"Seinengappi wa itsu desu ka" to kikimasu.
 
幸子は「1978年
11月11日生まれです」
と言います。
Сачико, "1978,
ноябрь, 11 число рождение",
так говорит.
Sachiko wa "Sen-kyuuhyaku-nanajuu-hachi-nen
juuichigatsu juuichinichi umare desu" to iimasu.
 
看護婦は幸子の体重を計ります。 Медсестра, Сачико тела вес измеряет.
Kangofu wa Sachiko no taijuu o hakarimasu.  
看護婦は幸子の身長を計ります。 Медсестра, Сачико рост измеряет.
Kangofu wa Sachiko no shinchoo o hakarimasu.  
幸子は体重が56キロあります。 Сачико, вес, 56 кг.
Sachiko wa taijuu ga gojuu-rok-kiro arimasu.  
幸子は身長が167センチあります。 Сачико, рост, 167 см.
Sachiko wa shinchoo ga hyaku-rokujuu-nana-senchi arimasu.  
看護婦は幸子の体温を計ります。 Медсестра, Сачико температуру измеряет.
Kangofu wa Sachiko no taion o hakarimasu.  
看護婦は幸子の脈拍を計ります。 Медсестра, Сачико пульс измеряет
Kangofu wa Sachiko no myakuhaku o hakarimasu.  
幸子の体温は36.8度です。 Сачико температура - 36.8. градусов.
Sachiko no taion wa sanjuu-roku ten hachi-do desu.  
幸子の脈拍は一分間72です。 Сачико пульс - 72 (удара).
Sachiko no myakuhaku wa ip-punkan nanajuu-ni desu.  
看護婦は幸子の血圧を計っています。 Медсестра, Сачико давление крови измеряет.
Kangofu wa Sachiko no ketsuatsu o hakatte imasu.  
看護婦は幸子に彼女の血圧は
上が130で
下が84と言っています。
Медсестра, Сачико, её давление,
верхнее 130,
нижнее 84, так говорит.
Kangofu wa Sachiko ni kanojo no ketsuatsu wa
ue ga hyaku-sanjuu de
shita ga hachijuu-yon to itte imasu.
 
看護婦は幸子に尿のサンプルを
取るように言っています。
Медсестра, Сачико, мочи образец
взять чтобы, говорит.
Kangofu wa Sachiko ni nyoo no sanpuru o toruyoo ni itte imasu.  
看護婦は幸子から血液の
サンプルを採っています。
Медсестра, у Сачико, крови
образец берёт.
Kangofu wa Sachiko kara ketsueki no sanpuru o totte imasu.  
医者は幸子の喉を診察しています。 Врач, Сачико горло осматривает.
Isha wa Sachiko no nodo o shinsatsu shite imasu.  
医者は幸子の耳を診察しています。 Врач, Сачико ухо осматривает.
Isha wa Sachiko no mimi o shinsatsu shite imasu.  
幸子は息を止めています。
医者は彼女の鼓動を聞いています。
Сачико, дыхание задерживает.
Врач, её биение сердца слушает.
Sachiko wa iki o tomete imasu.
Isha wa kanojo no kodoo o kiite imasu.
 
医者は幸子の反射運動を
調べています。
Врач, Сачико "рефлексов движение"
проверяет.
Isha wa Sachiko no hansha undoo o shirabete imasu.  
幸子は息を吸っています。
医者は彼女の呼吸音を聞いています。
Сачико, дыхание втягивает (вдыхает).
Врач, её биение дыхания звук слушает.
Sachiko wa iki o sutte imasu.
Isha wa kanojo no kokyuuon o kiite imasu.
 
幸子は息を吐いています。
医者は彼女の呼吸音を聞いています。
Сачико, "дыхание выдыхает".
Врач, её биение дыхания звук слушает.
Sachiko wa iki o haite imasu.
Isha wa kanojo no kokyuuon o kiite imasu.
 
医者は幸子の鼓動を調べるために
聴診器を使っています。
Врач, Сачико биение сердца проверять чтобы,
стетоскоп использует.
Isha wa Sachiko no kodoo o shiraberu tame ni
chooshinki o tsukatte imasu.
 
看護婦は幸子の脈拍を調べるために
指を使っています。
Медсестра, Сачико пульс проверять чтобы,
палец использует.
Kangofu wa Sachiko no myakuhaku o shiraberu tame ni
yubi o tsukatte imasu.
 
看護婦は幸子の血液を採るために
注射器を使っています。
Медсестра, Сачико кровь взять чтобы,
шприц использует.
Kangofu wa Sachiko no ketsueki o toru tame ni
chuushaki o tsukatte imasu.
 
看護婦は幸子の体重を計るために
計りを使っています。
Медсестра, Сачико вес измерять чтобы,
весы использует.
Kangofu wa Sachiko no taijuu o hakaru tame ni
hakari o tsukatte imasu.
 
医者は彼女の足に添え木を当てています。 Врач, на её ногу, шину накладывает.
Isha wa kanojo no ashi ni soegi o atete imasu.  
その患者は足に添え木を当てています。 "Тот" пациент, на ноге шину носит.
Sono kanja wa ashi ni soegi o atete imasu.  
この人は松葉杖を使っています Этот человек, костыль использует.
Kono hito wa matsubazue o tsukatte imasu.  
この人は手に包帯をしています。 Этот человек, на руке, повязку "делает" (имеет).
Kono hito wa te ni hootai o shite imasu.  
看護婦は注射を打とうとしています。 Медсестра, укол/инъекцию делает.
Kangofu wa chuusha o utoo to shite imasu.  
看護婦は幸子に薬を渡しています。 Медсестра, Сачико, лекарство даёт.
Kangofu wa Sachiko ni kusuri o watashite imasu.  
看護婦は何枚かの
レントゲン写真を見つめています。
Медсестра, несколько штук
рентгеновский снимок ("картинка") рассматривает.
Kangofu wa nan-mai ka no
rentogen shashin o mitsumete imasu.
 
看護婦は幸子の耳に
点滴薬を入れています。
Медсестра, Сачико ухо в
капли лекарства капает/"входит".
Kangofu wa Sachiko no mimi ni
tentekiyaku o irete imasu.
 
医者は処方箋を書いています。 Врач, рецепт пишет.
Isha wa shohoosen o kaite imasu.  
医者は幸子に処方箋を渡しています。 Врач, Сачико, рецепт передаёт.
Isha wa Sachiko ni shohoosen o watashite imasu.  
幸子は薬剤師に処方箋を渡しています。 Сачико, аптекарю, рецепт передаёт.
Sachiko wa yakuzaishi ni shohoosen o watashite imasu.  
幸子は薬剤師から薬を受け取っています。 Сачико, от аптекаря, лекарство принимает/берёт.
Sachiko wa yakuzaishi kara kusuri o uketotte imasu.  
Стандартные фразы   14.09
この三人の男の人は軍人です。 Эти трое мужчин - солдаты.
Kono san-nin no otokonohito wa gunjin desu.  
陸軍は多くの軍人で出来ています。 Армия, много солдат включает (в себя).
Rikugun wa ooku no gunjin de dekite imasu.  
この男の人達は運動選手です。 Эти мужчины - атлеты.
Kono otokonohito-tachi wa undoo senshu desu.  
この男の人は軍人です。 Этот мужчина - солдат.
Kono otokonohito wa gunjin desu.  
この人達は陸軍にいます。 Эти люди - в пехоте.
Kono hito-tachi wa rikugun ni imasu.  
この人達は海軍にいます。 Эти люди - на флоте.
Kono hito-tachi wa kaigun ni imasu.  
この人達は空軍にいます。 Эти люди - в авиации.
Kono hito-tachi wa kuugun ni imasu.  
この人達は軍隊にいません。 Эти люди - не в армии.
Kono hito-tachi wa guntai ni wa imasen.  
これは陸軍で使われます。 Это - в пехоте используется.
Kore wa rikugun de tsukawaremasu.  
これは海軍で使われます。 Это - на флоте используется.
Kore wa kaigun de tsukawaremasu.  
これは空軍で使われます。 Это - в авиации используется.
Kore wa kuugun de tsukawaremasu.  
これは軍隊では使われません。 Это в армии не используется.
Kore wa guntai dewa tsukawaremasen.  
軍人は頭を守るために
ヘルメットをかぶります。
Солдат, голову защищать чтобы,
шлем носит.
Gunjin wa atama o mamoru tame ni
herumetto o kaburimasu.
 
ボクサーは頭を守るために
ヘルメットをかぶります。
Боксёр , голову защищать чтобы,
шлем носит.
Bokusaa wa atama o mamoru tame ni
herumetto o kaburimasu.
 
この壁は国を守るために
建てられました。
Эта стена, страну защищать чтобы
воздвигнута была.
Kono kabe wa kuni o mamoru tame ni tateraremashita.  
この城は防護のために
建てられました。
Эта крепость/замок, для защиты
воздвигнута была.
Kono shiro wa boogo no tame ni tateraremashita.  
この男の人達は
戦争で戦っています。
Эти мужчины
на войне сражаются.
Kono otokonohito-tachi wa sensoo de tatakatte imasu.  
この男の人達は戦っていますが、
戦争でではありません。
Эти мужчины сражаются, но
не на войне.
Kono otokonohito-tachi wa tatakatte imasu ga,
sensoo de dewa arimasen.
 
その軍人はヘリコプターで
働いています。
Этот солдат с вертолётом (над вертолётом, чинит) работает.
Sono gunjin wa herikoputaa de hataraite imasu.  
子供たちはおもちゃの軍人で
遊んでいます。
Дети, игрушечными солдатами играют.
Kodomo-tachi wa omocha no gunjin de asonde imasu.  
男の人達は剣で戦っています。 Мужчины, саблями сражаются.
Otokonohito-tachi wa ken de tatakatte imasu.  
男の人達は銃を持って戦っています。 Мужчины, "ружья нося" сражаются.
Otokonohito-tachi wa juu o motte tatakatte imasu.  
男の人達は銃を持っていますが、
戦ってはいません。
Мужчины, ружья несут/держат, но
не сражаются.
Otokonohito-tachi wa juu o motte imasu ga,
tatakatte wa imasen.
 
この男の人達は
何の武器も持っていません。
Эти мужчины,
никакое оружие не носят.
Kono otokonohito-tachi wa nan no buki mo motte imasen.  
これは戦闘用ヘリコプターです。 Это - боевого назначения/использования вертолёт.
Kore wa sentoo yoo herikoputaa desu.  
これは民間用ヘリコプターです。 Это - гражданского/мирного назначения/использования вертолёт.
Kore wa minkan yoo herikoputaa desu.  
これは戦闘用ジェット機です。 Это - боевого назначения/использования реактивный самолёт.
Kore wa sentoo yoo jettoki desu.  
これは民間用ジェット機です。 Это - гражданского/мирного назначения/использования реактивный самолёт.
Kore wa minkan yoo jettoki desu.  
戦争 Война.
sensoo  
平和 Мир.
heiwa  
武器 Оружие.
buki  
道具 Инструмент (гаечный ключ).
doogu  
この人達は戦争で戦っています。 Эти люди, на войне сражаются.
Kono hito-tachi wa sensoo de tatakatte imasu.  
この人達は戦っていません。 Эти люди, не сражаются.
Kono hito-tachi wa tatakatte imasen.  
剣は武器です。 Сабля - оружие.
Ken wa buki desu.  
銃は武器です。 Ружьё - оружие.
Juu wa buki desu.  
これは武器です。 Это - оружие.
Kore wa buki desu.  
これは武器ではありません。 Это - не оружие.
Kore wa buki dewa arimasen.  
この人達は戦っています。 Эти люди сражаются.
Kono hito-tachi wa tatakatte imasu.  
この人達は抱き合っています。 Эти люди обнимаются.
Kono hito-tachi wa dakiatte imasu.  
Стандартные фразы   14.10
女の子はまだ跳んでいません。 Девочка, пока что не прыгала ("прыгает не").
Onnanoko wa mada tonde imasen.  
女の子は跳んでいないし、
跳ばないでしょう。
Девочка не прыгнула, и
не прыгнет.
Onnanoko wa tonde inai shi, tobanai deshoo.  
男の子は跳んでいないし、
跳ばないでしょう。
Мальчик не прыгнула и
не прыгнет.
Otokonoko wa tonde inai shi, tobanai deshoo.  
男の子はまだ跳んでいません。 Мальчик, пока что не прыгал.
Otokonoko wa mada tonde imasen.  
男の人はまだ林檎を食べていません。 Мужчина, пока что, яблоко не ел.
Otokonohito wa mada ringo o tabete imasen.  
男の人は林檎を食べたところです。 Мужчина, яблоко съел только что.
Otokonohito wa ringo o tabeta tokoro desu.  
その人はまだ馬から落ちていません。 Этот человек, пока что, с лошади не упал.
Sono hito wa mada uma kara ochite imasen.  
その人は馬から落ちたところです。 Этот человек с лошади упал только что.
Sono hito wa uma kara ochita tokoro desu.  
彼等はまだ地面に着いていません。 Они, пока что, земли не достигли.
Karera wa mada jimen ni tsuite imasen.  
彼等は地面に着いたところです。 Они, земли достигли только что (коснулись земли - спрыгнули).
Karera wa jimen ni tsuita tokoro desu.  
彼はまだ水面に着いていません。 Он, пока что, воды не достиг.
Kare wa mada suimen ni tsuite imasen.  
彼は水面に着いたところです。 Он, воды достиг/коснулся только что.
Kare wa suimen ni tsuita tokoro desu.  
ほぼ四時半です。 Почти, 4 часа (с) половиной.
Hobo yo-ji han desu.  
丁度四時半です。 Точно 4 с половиной.
Choodo yo-ji han desu.  
ほぼ一時です。 Почти, 1 час.
Hobo ichi-ji desu.  
丁度一時です。 Точно, 1 час.
Choodo ichi-ji desu.  
彼はほとんど
本を読み終えたところです。
Он, почти,
книгу читать завершил.
Kare wa hotondo hon o yomi oeta tokoro desu.  
彼は本を読み終えたところです。 Он, книгу читать завершил.
Kare wa hon o yomi oeta tokoro desu.  
彼はほとんど洗濯物を
畳み終えたところです。
Он, почти, "стирки вещь" (бельё)
сложил.
 
Kare wa hotondo sentakumono o
tatami oeta tokoro desu.
 
彼は洗濯物を
畳み終えたところです。
Он, бельё
сложил /только что/.
Kare wa sentakumono o
tatami oeta tokoro desu.
 
   
男の子は何故食べているのですか。 Мальчик, почему ест?
Otokonoko wa naze tabete iru no desu ka.  
その食べ物が好きだからです。 Эту еду любит, поэтому.
Sono tabemono ga suki dakara desu.  
   
男の子はその食べ物が好きなのに
食べていません。
Мальчик, эту еду любит хотя,
не ест.
Otokonoko wa sono tabemono ga suki nanoni,
tabete imasen.
 
男の子はその食べ物が
好きではないのに、
食べています。
Мальчик, эту еду
не любит хотя,
ест.
Otokonoko wa sono tabemono ga
suki dewa nai noni,
tabete imasu.
 
   
男の子は何故食べていないのですか。 Мальчик, почему не ест?
Otokonoko wa naze tabete inai no desu ka.  
その食べ物が好きではないからです。 Эту еду не любит потому что.
Sono tabemono ga suki dewa nai kara desu.  
   
男の人はまだ帽子をかぶっていません。 Мужчина, пока что, шляпу не носит.
Otokonohito wa mada booshi o kabutte imasen.  
男の人は白い帽子をかびっています。 Мужчина, белую шляпу носит.
Otokonohito wa shiroi booshi o kabutte imasu.  
帽子を既にかぶっているのに、
彼は二つ目の帽子をかびっています。
Шляпу, уже, носит хотя,
он, вторую /шт./ шляпу носит (одевает).
Booshi o sude ni kabutte iru noni,
kare wa futatsu-me no booshi o kabutte imasu.
 
上着を既に着ているのに、
彼は二着目の上着を着ています。
Пальто, уже, носит хотя,
он, второе /шт./ пальто одевает.
Uwagi o sude ni kite iru noni,
kare wa ni-chaku-me no uwagi o kite imasu.
 
この天気なのに、
彼女は傘を使っています。
На эту погоду несмотря (вопреки),
она, зонт использует.
Kono tenki nanoni, kanojo wa kasa o tsukatte imasu.  
この天気なので、
彼女は傘を使っています。
Из-за такой погоды,
она, зонт использует.
Kono tenki nanode, kanojo wa kasa o tsukatte imasu.  
この時間なので、
彼女は眠っています。
Это время потому что (такое подходящее),
она спит.
Kono jikan nanode, kanojo wa nemutte imasu.  
この時間なのに、
彼女は眠っています。
Несмотря на такое (неподходящее) время,
она спит.
Kono jikan nanoni, kanojo wa nemutte imasu.  
女の人はこの天気なので、
こんな格好をしています。
Женщина, такая погода потому что,
такую одежду носит ("такую форму делает").
Onnanohito wa kono tenki nanode,
konna kakkoo o shite imasu.
 
女の人はこの天気なのに、
こんな格好をしています。
Женщина, такая погода хотя (несмотря на такую погоду),
такую одежду носит.
Onnanohito wa kono tenki nanoni,
konna kakkoo o shite imasu.
 
男の人は暖かいのに、
こんな格好をしています。
Мужчина, хотя жарко,
такую одежду носит.
Otokonohito wa atatakai noni,
konna kakkoo o shite imasu.
 
男の人は暖かいので、
こんな格好をしています。
Мужчина, жарко потому что,
такую одежду носит.
Otokonohito wa atatakai node,
konna kakkoo o shite imasu.
 
彼女は背が高いので、
その箱に届くことが出来ます。
Она, рост высокий потому что,
ту коробку "достигать факт" (дотянуться) может.
Kanojo wa se ga takai node,
sono hako ni todoku koto ga dekimasu.
 
背が高いのに、彼女は
その箱に届くことが出来ません。
Рост высокий хотя, она
ту коробку достать не может.
Se ga takai noni, kanojo wa
sono hako ni todoku koto ga dekimasen.
 
彼女は背が低いので、
その箱に届くことが出来ません。
Она, рост низкий потому что,
ту коробку достать не может.
Kanojo wa se ga hikui node,
sono hako ni todoku koto ga dekimasen.
 
背が低いのに、彼女は
その箱に届くことが出来ます。
Рост низкий хотя, она
ту коробку достать может.
Se ga hikui noni, kanojo wa
sono hako ni todoku koto ga dekimasu.