ИЗУЧЕНИЕ ЯЗЫКОВ - ЯЗЫКИ ВОСТОКА - ЯПОНСКИЙ II
Languages Study | Languages of the East and Neo-Languages | Japanese II
AUDIO 201b
Песня
石田耀子 - 幸せのいろ
Ishida Yoko - Shiawase no Iro

(Ah! My Goddess: Everyone Has Wings OP)
ああっ女神さまっ それぞれの翼
Aa Megami-sama Sorezore no Tsubasa

Yu-Gi-Oh!
第122話 決戦の地 アルカトラズ
Kessen no chi, Arukatorazu
Место решающей битвы, Алькатраз

  D2-L8-B3 Video   Японский - Разговорный язык Japanese - The Spoken Language
  kanji romanji перевод translation
今年の十月から一か月ぐらいヨーロッパへ行ってきます。
本当ですか?いいですねえ。御休みですか?
おやすみ?とんでもない。仕事ですよ。
でも、楽しみでしょう?
ええ。まあね?
Kotoshi no juu-gatsu kara ik-kagetsu-gurai Yooroppa e itte kimasu.
Hontoo desu ka? Ii desu nee. Oyasumi desu ka?
Oyasumi? Tonde mo nai. Shigoto desu yo.
Demo, tanoshimi deshoo?
Ee. Maa ne?
В этом году, с октября, на месяц примерно, в Европу съезжу.
Правда? Хорошо, не. Отдыхать?
Отдых? Вовсе нет. Работа, йо.
Однако, приятно должно быть?
Да. Не так ли, не?
I'm going (lit. I'll come [back] having gone) to Europe for about a month, starting this October.
Really? Isn't that great! Will it be a vacation?
Vacation? Heavens no! It will be work.
Even so, you're looking forward to it, aren't you?
Yes, I guess so.

lyrics transcription перевод translation
石田耀子 - 幸せのいろ Color of happiness Цвет счастья  
この広い世界の中 
出会うべき人たちが
窓の向こう 虹の向こうに見える 
気づいてるはず
Kono hiroi sekai no naka
Deaubeki hitotachi ga
Mado no mukou, niji no mukou ni mieru
Kizuiteru hazu
В этом обширном мире
Встретить/Обнаружить должен людей
По ту сторону окна, по ту сторону радуги,
  видеть можешь
Ты заметить (обратить внимание) должен
In this vast world
You can encounter people
On the other side of the window, look beyond the rainbow
So you can see
見上げた空は今でも 
あの時と同じ色で
雲はカタチを変え 
今日もあなたを見守っている
Miageta sora wa imademo
Ano toki to onaji iro de
Kumo wa katachi wo kae
Kyou mo anata wo mimamotteiru
Уважаемое (на кого вверх смотреть) небо
  всё ещё / и сейчас
Того же цвета как и тогда
Облаков форма меняется
Сегодня также тебя наблюдают-охраняют
The sky though commendable
Has still that similar color
The shape of the clouds has change
Even as you are watching it now
きゅうくつなおもりを脱いで 
気持ちをゆるして
さあ 耳をすまし 
その瞬間(とき)を待って
今 目覚めなさい
Kyuukutsu na omori wo nuide
Kimochi wo yurushite,
saa mimi wo sumashi
Sono toki wo matte
Ima mezamenasai
 
Ограничивающий груз отбрось
Своему настроению позволь
так, ухо приложи
Тот момент жди
Сейчас, пробудись пожалуйста
Remove the weight that you carry on those shoes
Whether these are your feelings,
Now listen closely
The moment that you had been waiting
For you to wake up
大空に描いた 
小さな夢をいつも感じて
Oozora ni egaita
Chiisana yume wo itsumo kanjite
В небе начертана
Маленькую мечту всегда чувствую
On that painted big sky
I always felt a small dream
通り過ぎる人波に
疲れてしまったときも
うつむいたり 投げ出したりしないで 
羽根を休めて
Tooisugiri hitonami ni
Tsukarete shimatta toki mo
Utsumuitari, nagedashitari shinaide
Hane wo yasumete
В толпе проходящих мимо людей
Когда устал полностью
Подавленным, отброшенным не будь
Крыльям дай отдохнуть
So many people passing by
Even when I am exhausted
Yielding, never ever give up
Just find rest on a feather
信じる気持ちの強さが
あれば 聞こえるでしょう
まっすぐあなたを想い 歌う
わたしの声が
Shinjiru kimochi no tsuyosaga
Areba kikoeru deshou
Maasugu anata wo omoi utau
Watashi no koe ga
Сила чувства веры
если есть, слышать сможешь д.б.
Напрямую, о тебе думает, поёт
мой голос
Believe in the strength of these feelings
If you’re listening
To you my feelings I will sing directly
With my voice
静かに色づく街 
朝の光
そして今日という一日が
ページをめくるの
Shizuka ni irozuku machi
Asa no hikari…
Soshite kyou to yuu ichinichi ga
Peeji wo mekuru no
Тихонько окрашивается улица
Утра свет
Затем, "сегодня", так именуемый день
Страницу переворачивает
Quietly in this colored city
The morning light…
And today and the day after
I will keep on turning the page
大空に包まれ 
今日も歌うわ 心をこめて
Oozora ni tsutsumare
Kyou mo utau wa kokoro wo komete
В небесах охваченный
Сегодня также, поёт всем сердцем
Covered by this big sky
I sincerely sing today
終わらないこの道 
行くため 窓を開けて 歩き出す
そうすれば もっと虹に近づける 
きっと
Owaranai kono michi
Yuku tame mado wo akete arukidasu
Sousureba motto niji ni chikazukeru
Kitto…
Бесконечная, эта дорога
Идти чтобы, Окно открой, выходи
Так сделать если,
  ещё больше к радуге приблизиться
наверняка
This road is not over
Go on and walk out the window
If I am more closer to rainbows
Then surely…
大空に描いた 
小さな夢を大切にしよう
そうすればいつも幸せになれる 
きっと
Oozora ni egaita
Chiisana yume wo taisetsu ni shiyou
Sousureba itsumo shiawase ni nareru
Kitto…
В небе начертана
Маленькую мечту "важной сделаем-ка"
  (будем уделять внимание)
Так сделать если, счастьем станет
Наверняка
On that painted big sky
I cherish this small dream
If I can always have happiness
Then definitely..

  第122話 決戦の地 アルカトラズ(1)  
  【回想】  
乃亜 すまなかったね、モクバ。君の体は返すよ。  
     
     
モクバ 乃亜、お前はどうするんだ?  
     
     
乃亜 僕は、父上の所に戻るよ。  
     
     
モクバ だって、お前…!  
     
     
乃亜 少しの間だけでも、また、生身の体でいられて嬉しかった。  
     
     
モクバ 行くな、乃亜!  
     
     
乃亜 僕は人の心を取り戻す事ができた。君のお陰だよ。  
  モクバ、ありがとう。  
     
     
モクバ うっ…う。  
  しっかりしなくちゃ。乃亜の分も、俺は現実世界で一生懸命生きていく。  
     
  その為にも、いつまでも兄サマに頼ってばかりじゃ駄目なんだよな。  
     
     
社長 どうした、モクバ。  
     
     
モクバ え…あ、うぅん。なんでもない。  
     
  いよいよだね、兄サマ。  
     
     
社長 あぁ。剛三郎の残した、忌むべき遺産。  
     
  海馬コーポレーションの軍事産業の中枢だったアルカトラズ。  
     
  その残骸の中に作ったあのデュエルタワーこそ、このバトルシティ・トーナメント最後の舞台。  
     
  今こそ、決着をつける時だ。  
     
  マリクの持つ、ラーの翼神竜。  
     
     
  【海馬の回想】  
闇マリク これぞ、ラーの翼神竜だぁー!  
     
     
社長 遊戯の持つ、オシリスの天空竜。  
     
  そして、俺の持つオベリスクの巨神兵。  
     
  3枚の神を手に入れ、デュエルタワーの頂上に君臨するのはこの俺だ!  
     
     
モクバ 兄サマ…。  
     
     
社長 待っていろ、アルカトラズ!今、戦いの幕が開く!  
     
     
静香 お兄ちゃん。  
     
     
城之内 舞の様子は、どうだ?  
     
     
静香 うぅん…。  
     
     
城之内 そうか。舞…。  
     
     
  【回想】  
  マリク、てめぇ何しやがった!  
     
     
闇マリク 手招きに応じるまま、女は闇へと歩を進めた。  
     
  究極の孤独をさまよい、永遠に目覚める事はない。  
     
  俺を倒せば、助けられるかもしれないがなぁ。  
     
  フッハッハッハッハ…。  
     
     
城之内 待ってろ、舞。  
     
  俺が必ず、マリクの野郎をぶっ倒して、助けてやるからな!  
     
     
静香 お兄ちゃん、きっと勝ってね。  
     
     
城之内 あぁ、任せとけ!  
     
     
イシズ いよいよ始まる。最後の戦いが。っ……。  
     
     
闇マリク ハハハハ。姉上様はさっさと戦線を離脱して、高見の見物ってわけだ。  
     
  気楽なモンだなぁ。  
     
     
イシズ マリク。  
     

闇マリク リシドはどこだ。  
     
イシズ 知りません。  
     
闇マリク しらばっくれるなよ。あんたが隠したに決まっている。  
     
イシズ 知っていたとしても、教えるわけにはいきません。  
     
     
闇マリク ヘッ。そう言うだろうと思ったよ。だが…。  
     
     
イシズ はっ…。っ……。  
     
  【回想】  
  本来これは、あなたが持つべき物です。  
     
  っ…。  
     
     
闇マリク 千年タウクをファラオに渡したんだろう?  
     
  今のあんたには未来も見えないし、この千年ロッドの力から、身を守る術もない。  
     
  今ならあんたを洗脳して、リシドの行方を聞き出すのも簡単なんだぜ?  
     
     
イシズ えっ…。  
     
     
闇マリク いいねぇ、その怯えた表情。姉上様のそんな顔を見られるとは。  
     
  だが…。ゆっくり楽しんでる時間はなさそうだ。  
     
     
磯野 アルカトラズに到着いたします。  
     
  デュエリストの皆さんは、デッキに集合して下さい。(空耳:元気に集合して下さい)  
     
     
闇マリク リシドはラーの怒りに打たれたんだ。そう簡単に目覚めるはずもない。  
     
  それどころか、このまま目覚める事もないかもなぁ。  
     
  海馬や遊戯が何とかしてくれると思っているなら、無駄な事だ。  
     
  俺の持つラーに、奴らは敗北するんだよ。  
     
イシズ っ…!  
     
闇マリク さて、行くか。  
     
  デュエルでファラオを血祭りにあげた後、ゆっくりリシドも始末してやるよ。  
     
  姉上様は、そこで黙って見ているがいい。  
     
  すべての希望が、真の闇に飲み込まれるところをなぁ。  
     
     
イシズ マリク…!  
     
     
遊戯 やっぱり獏良君、消えちゃったのかなぁ?  
     
     
ファラオ あぁ。バクラはマリクとの闇のゲームで負けた。  
     
  敗者は、闇のゲームを仕掛けた者を倒さない限り戻ってはこない。  
     
     
遊戯 っ…。  
     
     
  【闇遊戯の回想】  
闇マリク フッ。遊戯、来ていたのか。  
     
     
ファラオ 貴様、バクラをどこへやった!  
     
闇マリク ヘヘヘッ。さぁねぇ。  
     
  闇のゲームに敗北した奴の行く先など、知ったこっちゃねぇからなぁ。  
     
     
遊戯 どこへ行ってしまったんだろう?獏良君…。  
     
  このデュエルは、犠牲になる人が多過ぎる。  
     
     
ファラオ すまない…。  
     
     
遊戯 もう一人の僕?  
     
     
ファラオ もとはといえば、俺の失われた記憶が招いた事だ。  
     
  マリクが俺を憎み、千年アイテムに関する者も、そうでない者までも犠牲にして、  
     
  すべてを闇に葬ろうとしているのも、すべては俺が……。  
     
     
遊戯 違うよ!君は悪くない。  
     
     
ファラオ 相棒…。  
     
     
遊戯 覚えていない記憶の事で、君が責任を感じる事なんてない。  
     
  君はいつだって、みんなを守ろうとしてきたじゃないか!  
     
  それにまだ、みんなを助ける事だって出来るかもしれない。  
     
  諦めちゃ駄目だよ!  
     
     
ファラオ っ…、そうだな。今は前だけ向いて進むしかない。  
     
  ゲームの途中で諦めるなんて、真のデュエリストじゃないからな。  
     
     
遊戯 うん!  
     

杏子 あ、いたいた!  
     
     
本田 探したぞ、遊戯。  
     
  そろそろ目的地に着くらしいぜ。  
     
     
遊戯 うん。  
     
     
本田 それにしても、獏良、どこに行ったんだろうな。  
     
     
御伽 あんな怪我してるのに、大丈夫かな。  
     
     
本田 また、千年リングが関係してるんだろうが…。  
     
     
遊戯 大丈夫!きっと獏良君は帰って来るよ!  
     
     
杏子 そうよ。今は信じて待ちましょう。  
     
     
本田 あぁ、そうだな。  
     
     
遊戯 うん!  
     
     
社長 ふぅん。さぁ、降り立つがいい、デュエリストども!  
     
  俺が作り上げたプライドの領域に足を踏み入れさせてやる。  
     
     
城之内 あそこが…。  
     
     
遊戯 決勝戦の場所なんだね。  
     
     
本田 近くで見ると更にでけぇな。  
     
     
杏子 本当。  
     
     
社長 そう。あれこそがデュエリストの頂点を決める戦いの場所、デュエルタワーだ!  
     
     
遊戯 海馬君。  
     
     
社長 遊戯。お前を倒し、あの頂点に立つのはこの俺だ!  
     
     
ファラオ っ…。  
     
     
城之内 海馬ー!この俺を忘れてもらっちゃ困るぜ!  
     
  俺がてめぇをぶっ倒して、所詮瓦礫のお山の大将だって事を思い知らせてやるぜ!  
     
     
社長 ふぅん。スクラップ寸前のポンコツデュエリストが…。  
     
  貴様なぞ瓦礫の中にでも埋まっていろ!  
     
     
城之内 ッ!何ィ!  
     
     
本田 やめろ、城之内。  
     
     
城之内 俺だってなぁ!準決勝進出者なんだぞ!  
     
     
本田 落ち着け!  
     
     
杏子 そうよ、決着はデュエルでつければいいでしょ?  
     
     
城之内 チェッ。分かったよ!  
     
     
モクバ それじゃあ行くぜ!ついてきな。  
     
     
闇マリク なかなか、心躍る風景じゃねぇか。  
     
  そう思わないか?王様よ!  
     
     
城之内 っ、マリク、てめぇ!  
     
     
本田 ウキー!  
     
     
城之内 えぇ、本田!まーだ猿が抜けてねぇのか?  
     
     
本田 いやっ、うわ!  
     
     
闇マリク フッ。  
  ところで主催者さんよぉ、準決勝の組み合わせは、どう決めるつもりだ?  
     
     
モクバ 慌てんな!あの塔に行けば、運命を告げられるぜ。  
     
     
闇マリク フフフフッ。貴様らの死と敗北の運命が…。  
     
     
磯野 デュエリストの皆さん。ようこそ、デュエルタワーへ。  
     
  ただ今から、バトルシティ・トーナメント準決勝戦を行います。  
     
     
城之内 何もないじゃねぇか。  
     
     
杏子 一体、どうやってデュエルするの?  
     
     
モクバ ヘヘッ。すぐに分かるぜ。  
     
     
磯野 準決勝に進む、4人のデュエリストはそれぞれ4つの扉から塔の頂上に向かって頂きます。  
     
     
ファラオ っ…。4つの扉。  
     
     

Стандартные фразы   12.07
彼はかんでいます。 Он жуёт.
Kare wa kande imasu.  
彼は飲み込んでいます。 Он глотает.
Kare wa nomikonde imasu.  
彼女はかんでいます。 Она жуёт.
Kanojo wa kande imasu.  
彼女は飲み込んでいます Она глотает.
Kanojo wa nomikonde imasu.  
彼女はストローを吸っています。 Она (пьёт) через трубочку втягивает.
Kanojo wa sutoroo o sutte imasu.  
彼女はストローを吸っていません。 Она через трубочку не втягивает.
Kanojo wa sutoroo o sutte imasen.  
彼女は哺乳瓶を吸っています。 Она, детскую бутылочку сосёт.
Kanojo wa honyuubin o sutte imasu.  
彼女は哺乳瓶を吸っていません。
おしゃぶりをくわえています。
Она, детскую бутылочку не сосёт.
Соску сосёт.
Kanojo wa honyuubin o sutte imasen.
Oshaburi o kuwaete imasu.
 
彼はバナナを一口かじっています。 Он кусает банан.
Kare wa banana o hitokuchi kajitte imasu.  
彼は林檎を一口かじっています。 Он кусает яблоко
Kare wa ringo o hitokuchi kajitte imasu.  
彼はかんでいます。 Он жуёт.
Kare wa kande imasu.  
彼は飲み込んでいます。 Он глотает.
Kare wa nomikonde imasu.  
誰かはジャガイモの皮をむいています。 Некто картофеля шкуру чистит.
Dare ka wa jagaimo no kawa o muite imasu.  
誰かはバナナを薄き切っています。 Некто режет банан на кусочки.
Dare ka wa banana o usuku kitte imasu.  
誰かはジャガイモを薄き切っています。 Некто режет картофель на кусочки.
Dare ka wa jagaimo o usuku kitte imasu.  
誰かはバナナの皮をむいています。 Некто чистит банан.
Dare ka wa banana no kawa o muite imasu.  
彼女はストローを吸っています。 Она пьёт через трубочку.
Kanojo wa sutoroo o sutte imasu.  
彼女はストローで吹いています。 Она дует в трубочку.
Kanojo wa sutoroo de fuite imasu.  
彼はストローを吸っています。 Он пьёт через трубочку.
Kare wa sutoroo o sutte imasu.  
彼はトランペットで吹いています。 Он дует в горн.
Kare wa toranpetto o fuite imasu.  
彼女はバナナの皮をむいています。 Она чистит банан.
Kanojo wa banana no kawa o muite imasu.  
彼女はバナナを薄く切っています。 Она режет банан на кусочки.
Kanojo wa banana o usuku kitte imasu.  
彼女はバナナを一口かじっています。 Она кусает банан.
Kanojo wa banana o hitokuchi kajitte imasu.  
彼女はかんでいます。 Она жуёт.
Kanojo wa kande imasu.  
彼女は棒付きキャンディをなめています。 Она /леденец на палочке/ конфету лижет .
Kanojo wa bootsuki kyandii o namete imasu.  
彼女は棒付きキャンディをかじっています。 Она /леденец на палочке/ конфету кусает.
Kanojo wa bootsuki kyandii o kajitte imasu.  
彼はアイスクリームをなめています。 Он лижет мороженное.
Kare wa aisukuriimu o namete imasu.  
彼はアイスクリームのコーンをかじっています。 Он мороженного "конус" (стаканчик) кусает .
Kare wa aisukuriimu no koon o kajitte imasu.  
犬は何かをペロペロとなめています。 Пёс что-то "лижет-лижет" лижет.
Inu wa nani ka o peropero to namete imasu.  
彼は一口かじっています。 Он ""один рот кусает" (кусочекоткусывает).
Kare wa hitokuchi kajitte imasu.  
彼は飲み込んでいます。 Он глотает.
Kare wa nomikonde imasu.  
彼はなめています。 Он лижет.
Kare wa namete imasu.  
彼女は一口飲んでいます。 Она пьёт мелким глотком.
Kanojo wa hitokuchi nonde imasu.  
彼女はゴクゴク飲んでいます。 Она крупными глотками пьёт.
Kanojo wa gokugoku nonde imasu.  
彼等は一口飲んでいます。 Они пьют мелкими глотками.
Karera wa hitokuchi nonde imasu.  
彼等はゴクゴク飲んでいます。 Она пьют залпом.
Karera wa gokugoku nonde imasu.  
彼女は一口飲んでいます。 Она пьёт мелким глотком.
Kanojo wa hitokuchi nonde imasu.  
彼女はゴクゴク飲んでいます。 Она пьёт залпом.
Kanojo wa gokugoku nonde imasu.  
彼女は吸っています。 Она всасывает.
Kanojo wa sutte imasu.  
彼女は吹いています。 Она дует.
Kanojo wa fuite imasu.  
Стандартные фразы   12.08
彼女は何歳ですか? Ей сколько лет?
Kanojo wa nan-sai desu ka.  
十歳です。 10 лет.
Jus-sai desu.  
彼女は何歳ですか? Ей сколько лет?
Kanojo wa nan-sai desu ka.  
七十歳です。 70 лет.
Nanajus-sai desu.  
水はどの位の温かさですか。 Вода, сколько примерно горячая?
Mizu wa dono gurai no atatakasa desu ka.  
摂氏二十五度位です。 Цельсий, 25 градусов примерно.
Sesshi nijuu-go-do gurai desu.  
水はどの位の冷たさですか。 Вода, сколько примерно холодная.?
Mizu wa dono gurai no tsumetasa desu ka.  
摂氏零度以下です。 Цельсий, 0 градусов ниже.
Sesshi rei-do ika desu.  
これはどんな種類の動物ですか。 Это - какого вида животное?
Kore wa donna shurui no doobutsu desu ka.  
爬虫類です。 Рептилия.
Hachuurui desu.  
これはどんな種類の動物ですか。 Это - какого вида животное?
Kore wa donna shurui no doobutsu desu ka.  
哺乳類です。 Млекопитающее.
Honyuurui desu.  
これはどんな種類の動物ですか。 Это - какого вида животное?
Kore wa donna shurui no doobutsu desu ka.  
昆虫です。 Насекомое.
Konchuu desu.  
これはどんな種類の動物ですか。 Это - какого вида животное?
Kore wa donna shurui no doobutsu desu ka.  
鳥類です。 Птица.
Choorui desu.  
これはどんな種類の建物ですか。 Это - какого вида здание?
Kore wa donna shurui no tatemono desu ka.  
大聖堂です。 Кафедрал.
Daiseidoo desu.  
これはどんな種類の建物ですか。 Это - какого вида здание?
Kore wa donna shurui no tatemono desu ka.  
高層ビルです。 Небоскрёб.
Koosoobiru desu.  
これはどんな種類の建物ですか。 Это - какого вида здание?
Kore wa donna shurui no tatemono desu ka.  
砦の遺跡です。 Крепости развалины.
Toride no iseki desu.  
これはどんな種類の建物ですか。 Это - какого вида здание?
Kore wa donna shurui no tatemono desu ka.  
何とも言えません。 Кто знает?
Nan tomo iemasen.  
彼は何を読んでいるのですか。 Он что читает?
Kare wa nani o yonde iru no desu ka.  
本を読んでいます。 Книгу читает.
Hon o yonde imasu.  
彼は何を読んでいるのですか。 Он что читает?
Kare wa nani o yonde iru no desu ka.  
雑誌を読んでいます。 Журнал читает.
Zasshi o yonde imasu.  
彼は何を読んでいるのですか。 Он что читает?
Kare wa nani o yonde iru no desu ka.  
新聞を読んでいます。 Газету читает.
Shinbun o yonde imasu.  
彼は何を読んでいるのですか。 Он что читает?
Kare wa nani o yonde iru no desu ka.  
ゲームの決まりを読んでいます。 Игры инструкцию читает.
Geemu no kimari o yonde imasu.  
彼は何を読んでいるのですか。 Он что читает?
Kare wa nani o yonde iru no desu ka.  
地図を読んでいます。 Карту читает.
Chizu o yonde imasu.  
彼は何を読んでいるのですか。 Он что читает?
Kare wa nani o yonde iru no desu ka.  
メニューを読んでいます。 Меню читает.
Menyuu o yonde imasu.  
彼は何を読んでいるのですか。 Он что читает?
Kare wa nani o yonde iru no desu ka.  
手書きのメモを読んでいます。 От руки написанную записку читает.
Tegaki no memo o yonde imasu.  
彼は何を読んでいるのですか。 Он что читает?
Kare wa nani o yonde iru no desu ka.  
薬の入れ物の説明書を読んでいます。 "Лекарства контейнер" инструкцию по применению читает.
(инструкцию на баночка лекарства).
Kusuri no iremono no setsumeisho o yonde imasu.  
彼は何を読んでいるのですか。 Он что читает?
Kare wa nani o yonde iru no desu ka.  
看板を読んでいます。 Вывеску (постер, плакат) читает.
Kanban o yonde imasu.  
彼は何を読んでいるのですか。 Он что читает?
Kare wa nani o yonde iru no desu ka.  
詩の本を読んでいます。 Лирики/стихов книгу.
Shi no hon o yonde imasu.  
これはどんな種類の家具ですか。 Это, какого вида мебель?
Kore wa donna shurui no kagu desu ka.  
一般家庭用家具です。 Обычная домашняя мебель.
Ippankatei yoo kagu desu.  
これはどんな種類の家具ですか。 Это, какого вида мебель?
Kore wa donna shurui no kagu desu ka.  
事務所用家具です。 Офисная мебель.
Jimusho yoo kagu desu.  
あの女の人は何処の出身ですか。 Эта женщина, откуда/"происхождение тела"?
Ano onnanohito wa doko no shusshin desu ka.  
ハワイ出身です。 Из Гавайи.
Hawai shusshin desu.  
あの女の人は何処の出身ですか。 Эта женщина, откуда/"происхождение тела"?
Ano onnanohito wa doko no shusshin desu ka.  
中国出身です。 Из Китая.
Chuugoku shusshin desu.  
パリは何処の都市ですか。 Париж, где /большой город/?
Pari wa doko no toshi desu ka.  
パリはフランスにあります。 Париж - во Франции.
Pari wa Furansu ni arimasu.  
ローマは何処の都市ですか。 Рим, где город?
Rooma wa doko no toshi desu ka.  
ローマはイタリアにあります。 Рим - в Италии.
Rooma wa Itaria ni arimasu.  
あれは誰の馬ですか。 "Вот то" - чья лошадь?
Are wa dare no uma desu ka.  
その男の人の馬です。 Того мужчины лошадь.
Sono otokonohito no uma desu.  
あれは誰の馬ですか。 "Вот то" - чья лошадь?
Are wa dare no uma desu ka.  
その女の人の馬です。 Той женщины лошадь.
Sono onnanohito no uma desu.  
あれは誰の自転車ですか。 "Вот то" - чей велосипед?
Are wa dare no jitensha desu ka.  
その男の人の自転車です。 Того мужчины велосипед.
Sono otokonohito no jitensha desu.  
あれは誰の自転車ですか。 "Вот то" - чей велосипед?
Are wa dare no jitensha desu ka.  
誰のか知りません。 Никто не знает.
Dare no ka shirimasen.  
どの卵が欲しいですか。 Какое яйцо желаешь?
Dono tamago ga hoshii desu ka.  
黄色のが欲しいです。 Жёлтое хочу.
Ki-iro no ga hoshii desu.  
どの手袋が欲しいですか。 Какие перчатки желаешь?
Dono tebukuro ga hoshii desu ka.  
黄色のが欲しいです。 Жёлтые хочу.
Ki-iro no ga hoshii desu.  
どの椅子に座りたいですか。 На каком стуле сидеть хочешь?
Dono isu ni suwaritai desu ka.  
どちらもだめです。
人が既に座っています。
На любом - "тщетно".
Люди уже сидят (на стульях).
Dochira mo dame desu.
Hito ga sude ni suwatte imasu.
 
どの椅子に座りたいですか。 На каком стуле сидеть хочешь?
Dono isu ni suwaritai desu ka.  
どれでもいいです。
皆同じですから。
Любой - хорошо.
Все одинаковые т.к.
Dore demo ii desu.
Minna onaji desu kara.
 
男の人の口は何故
開いているのですか。
Мужчины рот отчего
открыт?
Otokonohito no kuchi wa naze
aite iru no desu ka.
 
笑っているからです。 Смеётся потому что.
Waratte iru kara desu.  
男の人の口は何故開いているのですか。 Мужчины рот отчего открыт?
Otokonohito no kuchi wa naze aite iru no desu ka.  
食べているからです。 Ест потому что.
Tabete iru kara desu.  
犬の口は何故開いているのですか。 Собаки  рот отчего открыт?
Inu no kuchi wa naze aite iru no desu ka.  
吠えているからです。 Лает потому что.
Hoete iru kara desu.  
犬の口は何故開いているのですか。 Собаки  рот отчего открыт?
Inu no kuchi wa naze aite iru no desu ka.  
暑いからです。 Жарко потому что.
Atsui kara desu.  
Стандартные фразы   12.09
男の人は椅子に立っているので、
絵に届くことが出来ます。
Мужчина, на стуле стоит т.к.,
до картины дотянуться может.
Otokonohito wa isu ni tatte iru node, e ni todoku koto ga dekimasu.  
男の人は椅子に立てば、
絵に届くことが出来るのですが・・・
Мужчина, на стуле стоял если бы,
до картины дотянуться смог бы.
Otokonohito wa isu ni tateba, e ni todoku koto ga dekiru no desu ga. . .  
女の人は車に乗っているので、
速く進むことが出来ます。
Женщина,  на машине едет т.к.,
быстро двигаться может.
Onnanohito wa kuruma ni notte iru node, hayaku susumu koto ga dekimasu.  
女の人は車に乗れば、
もっと速く進むことが出来るのですが・・・
Женщина,  на машине ехала если бы,
более быстро двигаться смогла бы.
Onnanohito wa kuruma ni noreba, motto hayaku susumu koto ga dekiru no desu ga. . .  
食べ物を持っているので、
女の人は食べています。
Еду имеет/держит т.к.,
женщина ест.
Tabemono o motte iru node, onnanohito wa tabete imasu.  
食べ物を持っていれば、
女の人は食べることが出来るのですが・・・
Еду имела если бы ,
женщина съесть могла бы.
Tabemono o motte ireba, onnanohito wa taberu koto ga dekiru no desu ga. . .  
牛乳を持っているので、
女の人は飲んでいます。
Молоко держит т.к..
женщина пьёт.
Gyuunyuu o motte iru node, onnanohito wa nonde imasu.  
牛乳を持っていれば、
女の人は飲むことが出来るのですが・・・
Молоко держала если бы,
женщина пить смогла бы.
Gyuunyuu o motte ireba, onnanohito wa nomu koto ga dekiru no desu ga. . .  
男の人は目が明いているので、
見ることが出来ます。
Мужчина, глаза открыты т.к.,
видеть может.
Otokonohito wa me ga aite iru node, miru koto ga dekimasu.  
男の人は目が明いていれば、
見るころが出来るのですが。
Мужчина, глаза открыты если бы,
видеть смог бы.
Otokonohito wa me ga aite ireba, miru koto ga dekiru no desu ga. . .  
男の人は梯子を持っているので、
建物の上へ登ることが出来ます。
Мужчина, лестницу имеет т.к..
на здание наверх влезть/взобраться может.
Otokonohito wa hashigo o motte iru node, tatemono no ue e noboru koto ga dekimasu.  
男の人は梯子を持っていれば、
建物の上へ登ることが出来るのですが・・・
Мужчина, лестницу имел если бы,
на здание наверх влезть/взобраться смог бы.
Otokonohito wa hashigo o motte ireba, tatemono no ue e noboru koto ga dekiru no desu ga. . .  
男の人は話すことが出来ます。 Мужчина, говорить может.
Otokonohito wa hanasu koto ga dekimasu.  
男の人は女の人が彼の口を
ふさいでなければ、
話すことが出来るのですが・・・
Мужчина, женщина, его рот
не закрыла бы если,
говорить смог бы.
Otokonohito wa onnanohito ga kare no kuchi o
fusaide inakereba,
hanasu koto ga dekiru no desu ga. . .
 
彼女は書くことが出来ます。 Она, писать может.
Kanojo wa kaku koto ga dekimasu.  
彼女はペンを持っていれば、
書くことが出来るのですが・・・
Она, ручку если бы держала,
писать смогла бы.
Kanojo wa pen o motte ireba, kaku koto ga dekiru no desu ga. . .  
女の人は上着を着ているので、
暖かいです。
Женщина, пальто носит т.к.,
тепло (ей).
Onnanohito wa uwagi o kite iru node, atatakai desu.  
女の人は上着を着ていれば、
暖かいのですが・・・
Женщина, пальто носила если бы,
тепло ей было бы.
Onnanohito wa uwagi o kite ireba, atatakai no desu ga. . .  
女の人はタオルで顔を拭いています。 Женщина, полотенцем лицо вытирает.
Onnanohito wa taoru de kao o fuite imasu.  
女の人はタオルを持っていれば、
顔を拭くのですが・・・
Женщина, полотенце держала если бы,
лицо вытерла бы ("лицо вытираемое есть однако...").
Onnanohito wa taoru o motte ireba, kao o fuku no desu ga. . .  
彼女は大人なので、
車を運転できます。
Она взросла т.к..
машину вести может.
Kanojo wa otona nanode, kuruma o unten dekimasu.  
彼女は大人になれば、
運転できるのですが・・・
Она, взрослой была бы если,
вести (машину) смогла бы.
Kanojo wa otona ni nareba, unten dekiru no desu ga. . .  
彼女はテーブルに着いています。 Она, за столом сидит.
Kanojo wa teeburu ni tsuite imasu.  
彼女は椅子があれば、
座ることが出来るのですが・・・
Она, стул был бы если,
сидеть смогла бы.
Kanojo wa isu ga areba, suwaru koto ga dekiru no desu ga. . .  
彼は新聞を読むことが出来ます。 Он,  газету читать может.
Kare wa shinbun o yomu koto ga dekimasu.  
彼は新聞を逆さまでなければ、
読むことが出来るのですが・・・
Он, газета вверх ногами не была бы если,
читать смог бы.
Kare wa shinbun ga sakasama de nakereba,
yomu koto ga dekiru no desu ga. . .
 
彼女は雨が降っていれば、
傘を差すのですが・・・
Она, дождь пойдёт если,
зонт использует бы...
 
Kanojo wa ame ga futte ireba, kasa o sasu no desu ga. . .  
彼女は雨が降っているので、
傘を差しています。
Она, дождь идёт т.к,
зонт использует.
Kanojo wa ame ga futte iru node, kasa o sashite imasu.  
彼女は牛乳を飲むでしょう。 Она, молоко пить будет.
Kanojo wa gyuunyuu o nomu deshoo.  
彼女はいくらかでも牛乳を持っていれば、
飲むのですが・・・
Она "сколько бы ни было", молоко имела бы,
пила бы.
Kanojo wa ikura ka demo gyuunyuu o motte ireba, nomu no desu ga. . .  
彼は食べ物を食べるでしょう。 Он еду есть будет.
Kare wa tabemono o taberu deshoo.  
彼はいくらかでも食べ物を持っていれば、
食べるのですが・・・
Она "сколько бы ни было", еду имел бы,
ел бы.
Kare wa ikura ka demo tabemono o motte ireba, taberu no desu ga. . .  
彼女は車を運転するでしょう。  Она машину вести будет.
Kanojo wa kuruma o unten suru deshoo.  
彼女は車を持っていれば、
運転するのですが・・・
Она, машину имела если бы,
вела бы.
Kanojo wa kuruma o motte ireba, unten suru no desu ga. . .  
彼女はボールを取るでしょう。 Она, мяч поймает.
Kanojo wa booru o toru deshoo.  
彼女倒れなければ、
ボールを取ったのですが・・・
Она, не упала бы если,
мяч поймала бы.
Kanojo wa taorenakereba, booru o totta no desu ga. . .  
ブーツを履いているので、
彼の足は濡れていません。
Ботинки носит т.к.,
его ноги не мокрые не промокшие.
Buutsu o haite iru node, kare no ashi wa nurete imasen.  
ブーツを履いていれば、
彼の足は濡れないのですが・・・
Ботинки носит если бы,
его ноги не промокли бы.
Buutsu o haite ireba, kare no ashi wa nurenai no desu ga. . .  
傘を差しているので、
彼女の髪は濡れていません。
Зонтик носит т.к.,
её волосы не мокрые.
Kasa o sashite iru node, kanojo no kami wa nurete imasen.  
傘を差していれば、
彼女の髪は濡れないのですが・・・
Зонтик носила бы если,
ей волосы бы не намокли.
Kasa o sashite ireba, kanojo no kami wa nurenai no desu ga. . .