ИЗУЧЕНИЕ ЯЗЫКОВ - ЯЗЫКИ ВОСТОКА - ЯПОНСКИЙ II
Languages Study | Languages of the East and Neo-Languages | Japanese II
AUDIO 200b
Песня
栗林みな実 - Crystal Energy
Kuribayashi
Minami - Crystal Energy

舞-乙HiME OP
Mai - Otome-Hime, Dancing princess

Yu-Gi-Oh!
第123話 バトルロイヤル
Batoru royaru
Battle Royal,
Битва "кучей"

  D2-L8-B2 Video   Японский - Разговорный язык Japanese - The Spoken Language
  kanji romanji перевод translation
ここから新宿までどのぐらいかかりますか?
タクシーでですか?
いや、電車で。
そうですね。三十分ぐらいじゃありませんか?
Koko kara Shinjuku made dono-gurai kakarimasu ka?
Takushii de desu ka?
Iya, densha de.
Soo desu nee. Sanjup-pun-gurai ja arimasen ka?
Отсюда до Щинджуку - сколько примерно занимает?
На такси?
Нет, на электричке.
Вот как. Не 30 ли минут примерно / не занимает ли 30мин?
About how long does it take from here to Shinjuku?
Do you mean by cab?
No, by (electric) train.
Hmm. Isn't it about 30 minutes?

lyrics transcription перевод translation
栗林みな実 - Crystal Energy   Кристальная энергия Crystal Energy
重ねあった日び
記憶の奥へ閉じ込め
昨日と違う私が
今、 ここに立ってる
Kasane atta hibi
kioku no oku e tojikome
kinoo to chigau watashi ga
ima, koko ni tatteru
Накладывающиеся друг на друга дни
В воспоминаний /внутренней части/ заключены
Отличающаяся от "вчерашней" "я"
сейчас, тут стою
The pile of days gone by
Locked up in the innermost sanctum of my memory
Different from the day before,
I am now standing right here
降りてきた闇は
すべてを優しく抱いて
語りかけるの
守ることの 本当の意味を
orite kita yami wa
subete o yasashiku idaite
katari kakeru no
mamoru koto no hontou no imi o
Спустившаяся темнота
Всё нежно охватывает
Сообщает мне
(о слова) "защищать" истинном значении
The darkness that comes descending
Kindly embraces everything
It addresses me, telling me
The true meaning of protection
無限に広がる星を
何度も見上げていた
あの夜を忘れない
引き返せない…!
mugen ni hirogaru hoshi o
nandomo miagete ita
ano yoru o wasurenai
hikikaese nai…!
В бесконечность ширятся звёзды
Сколько раз я смотрел на них вверх
Ту ночь не забыть
(и) не вернуть!
The stars that stretch to infinity
I would often admire them
Not forgetting that night
The point of no return
失うものは何もない
あふれだしてくエナジー
熱く、強く、たくましく
たとえ光のない世界でも
声を感じて…
あなただけ見つけられる
ushinau mono wa nani mo nai
afuredashiteku enajii
atsuku, tsuyoku, takumashiku
tatoe hikari no nai sekai demo
koe o kanjite…
anata dake mitsukerareru
Что могу утерять - ничего такого нет
Переполняющая энергия
Горячая, мощная, крепкая
Пусть даже света нет, (в таком) мире однако
Голос ощущаю
Тебя только отыскать
There is nothing for me to part from
I overflow with energy
Hotly, strongly, sturdily
Even if there were no light in the world
I would feel your voice
I would find only you
日溜まりのような温もり
求めていたの
いつからだろう?
認めること、とても恐くて
hidamari no youna nukumori
motomete ita no
itsu kara darou?
mitomeru koto, totemo kowakute
Место, освещённое солнцем будто, тепло
просила
С какого времени (продолжается оно), д.б.?
То, что обнаружил - так страшно
Warmth like the sun
My search for
How long has it lasted?
Observing can be very scary
一瞬曇った表情
そして、気づいた
鋭い痛み
身体中を 突き抜けていく
isshun kumotta hyoujou
soshite, kizuita
surudoi itami
karadajuu o tsukinukete iku
В момент (стало) облачным /выражение лица/
Затем, заметила
Острая боль
тело пронзает
In an instant your expression became cloudy
And I noticed
The sharp distress
Comes piercing through my body
迷い込んだ深い森
出口はどこにあるの?
間違いと正しさは
比べられない
mayoikonda fukai mori
deguchi wa doko ni aru no?
machigai to tadashisa wa
kuraberarenai
Заблудилась, в глубоком лесу
Где же выход?
Ошибочность и правильность
несравнимы
I lost my way through the deep forest
Where is the exit?
Mistakenness and correctness
They cannot be compared
出逢ったとき
運命の扉が開いたのね
涙ふいて、確かめる
誰にも負けないよ この想い
綺麗なままで
結晶に変わっていく
deatta toki
unmei no tobira ga hiraita no ne
namida fuite, tashikameru
dare ni mo makenai yo kono omoi
kirei na mama de
kesshou ni kawatte iku
Когда встретились,
судьбы дверь открыта, не
Слеза течёт, удостоверилась
Никому не проиграю, эта  мысль
Прекрасной проблемкой
В кристалл превращаюсь
The time when we met
The doors of destiny opened
I wiped my tears, and saw for myself
I will not lose to anyone, this thougth
   (This feeling is second to none)
Beautiful just as it is
It is changing into a crystal
銀の月に見守られ
奏ではじめるメロディ
蒼い希望 美しく
解き放つよ 遠い未来へと
gin no tsuki ni mimamorare
kanade hajimeru merodi
aoi kibou utsukushiku
tokihanatsu yo tooi mirai e to
Серебряной луной наблюдаема
Играть начинает мелодия
Голубую мечту, прекрасно
освободить чтобы, к далёкому будущему
Watching over the silver moon
Playing the melody for the first time
The inexperienced wish is beautifully
Released to the distant future
失うものは何もない
あふれだしてくエナジー
熱く、強く、たくましく
たとえ光のない世界でも
声を感じて…
あなただけ見つけられる
     

  第123話 バトルロイヤル(2)  
闇マリク ほらほらほらぁ!とっととデュエルを続行しろよ!  
     
  封印された記憶だの、墓守の一族だの。  
     
  てめぇとはいちいち因縁めいて、気にいらねぇ。  
     
  俺の準決勝のターゲットは、遊戯、貴様だ。  
     
     
  俺のターン、ドロー。  
     
  だが先にうだうだうるせぇ残りの連中を始末するぜ。  
     
  俺はリバースカードをセット。  
     
  そしてロード・ポイズンを召喚、攻撃表示!  
     
  更に、ニュードリュアを攻撃表示!  
     
  海馬、覚悟しな。てめぇと遊戯の金魚の糞は、早々に始末してやる。  
     
  ニュードリュアで、海馬のブラッド・ヴォルスを攻撃!  
     
     
社長 何!?攻撃力の低いモンスターで仕掛けてくるだと?  
     
  面白い…。  
     
     
ファラオ マリクのモンスターは、何か特殊能力を備えているのか?  
     
     
社長 返り討ちだ!ブラッド・ヴォルス!  
     
  ニュードリュア粉砕!  
     
     
闇マリク ヘッ。特殊能力発動!  
     
  こいつが戦闘で墓地に置かれた時、フィールドのモンスターを1体、破壊する事が出来るんだよ!  
     
     
ファラオ ッ…!(海馬と)  
     
     
闇マリク 俺が選ぶのは…ブラッド・ヴォルス!  
     
     
社長 ぐわっ!く…う……!  
     
     
城之内 いよーし!これで海馬のフィールドも、がら空きになったぜ!  
     
     
闇マリク 俺はこのターン、700ポイントのダメージを負った事になる。  
     
  だが、手札からこのマジックカードを発動させる。  
     
  ッフフフフ…。  
     
     
ファラオ 痛恨の呪術。自分のダメージを他のプレイヤーに移し変えるカード。  
     
     
闇マリク この効果を、そうだなぁ……城之内に対して発動させてやる!  
     
  よって、貴様のゴンドラがマイナスポイント分上昇するぜ?  
     
     
城之内 えっ!いぃ!?  
  え…えぇ……?
お?おあ、うわうわうわ!
 
     
     
ファラオ 城之内君!  
     
     
本田 城之内ー!  
     
     
城之内 くっそー。俺が一番頂上に近づいちまった。  
     
     
御伽 慌てるな!ライフポイントが700減っただけだ。  
     
     
杏子 まだ大丈夫!逆転の機会はあるわ。  
     
     
城之内 つったってぇ…。  
     
  俺のフィールドにはモンスターもいねぇ。むちゃくちゃ不利じゃねぇか。  
     
     
闇マリク フッフフン。  
     
  これで計算通り、海馬のモンスターを破壊し、金魚の糞にダメージを負わせる事が出来たぜ。  
     
  そして次のターン、このモンスターを生贄に、更なるモンスターを召喚する。  
     
  ターンエンド!  
     
     
ファラオ 俺のターン!  
     
  今海馬のフィールドには、モンスターがいない。  
     
  一気に潰すぜ。  
     
  ビッグシールドガードナーを生贄に、暗黒魔族ギルファーデーモン召喚!  
     
  行くぜ海馬!  
     
     
社長 来い、遊戯!  
     
     
ファラオ ギルファー・フレイム!  
     

モクバ 兄サマ!  
     
     
社長 甘いぞ、遊戯!そんな作戦は読めている。  
     
  リバーストラップ発動、攻撃誘導アーマー!  
     
  このカードは、呪われし鎧を着せられた者に攻撃が誘導される。  
     
     
ファラオ ッ…、攻撃対象を移し変えるカードか。  
     
     
社長 このカードは、遊戯、貴様のギルファーデーモンにも有効だが、さて…どうするか。  
     
     
城之内 ギクゥッ!  
  ……って、俺、着せられるモンスターがいないんだった。ラッキー。  
     
     
社長 ふぅん。呪われた鎧を装着するのは、貴様のモンスターだ!  
     
  マリク!  
     
     
闇マリク ッ…!  
     
     
社長 貴様がギルファーデーモンの攻撃を食らうがいい!  
     
     
闇マリク ッヘ。仕方ねぇ。  
     
  トラップカード発動、聖なるバリア―ミラーフォース―!  
     
     
社長 ミラーフォースだと!?  
     
     
闇マリク これで遊戯。ギルファーデーモンの攻撃は無効と化し、貴様のモンスターも消え去る。  
     
     
ファラオ そいつはどうかな?  
     
闇マリク ッ!!  
     
ファラオ カウンタートラップ発動、盗賊の七つ道具。  
     
  このカードは、お前のミラーフォースの発動を無効にし、それを破壊する事が出来る。  
     
     
闇マリク 何だと!?うぉゎっ!ぐ……うぅ……!  
     
     
ファラオ フッ。  
     
     
モクバ はー、ヒヤヒヤするぜ。  
     
     
社長 マリク!今の攻撃で、貴様のライフは削られた。  
     
  よって、ゴンドラが上昇する。  
     
     
城之内 マリクと俺のライフポイントが、並んだか。  
     
     
闇マリク おっと、忘れてもらっちゃ困るぜ、遊戯。  
     
  貴様がさっき使った盗賊の七つ道具。そのコストはライフ1000ポイントのはずだ。  
     
  その分貴様も上がってきな。  
     
     
ファラオ 分かっているぜ。  
     
     
社長 何!?クッ……。  
     
     
杏子 遊戯が一番上へ……。  
     
     
本田 そうか。このバトルロイヤルは勝つ必要はない。  
     
  負ける事で相手を選ぶっつぅ方法も取れるからなぁ。  
     
     
社長 おのれ遊戯め。あくまで凡骨との対戦を望むというのか。  
     
  っ……!  
     
     
城之内 俺のターン。  
     
  俺の手札にモンスターカードはねぇ。頼む、来てくれ!ドロー!  
     
  おっしゃ!  
     
  鉄の騎士ギアフリード召喚、攻撃表示!  
     
     
本田 やっと野郎のモンスターが出たぜ。  
     
     
杏子 行けぇ、城之内!  
     
     

城之内 さーてどいつを攻撃するか…。  
     
  今の遊戯のターンの攻防で、海馬もマリクも、リバースカードを使い果たした。  
     
  しかも壁となるモンスターもいねぇ、がら空き状態だぜ。  
     
  どっちを攻撃するか。  
     
  だが……、標的は決まってる!  
     
  行くぜ海馬!てめぇにダイレクトアタックだ!  
     
     
社長 ぐぁっ、く……!  
     
     
ファラオ 海馬に対抗できる手段はない。  
     
     
城之内 くらえ、海馬!  
     
社長 ぐっ、う、クッ……!  
     
モクバ 兄サマ!  
     
城之内 うっしゃーー!  
     
社長 ク…おのれ、雑魚の分際でこの俺に傷を負わせるとは!  
     
     
城之内 海馬、望み通り頂上を拝ませてやるぜ。負け犬としてな!  
     
     
ファラオ これでゴンドラの位置は、マリクと城之内君が一番下。  
     
  城之内君は、マリクに攻撃せず、海馬を狙った。  
     
  まさか……!  
     
  それはマリクと戦う意思があるという事なのか?  
     
     
城之内 っ…。  
     
  舞の命は、いつ果てるとも分からねぇ。  
     
  俺は準決勝でマリクの奴をぶっ倒す!  
     
  俺は更に、カードを1枚伏せて、ターンを終了する。  
     
     
社長 俺のターン、ドロー。  
     
  確かにこの位置なら、遊戯を攻撃し俺が自滅の道を選べば、俺と遊戯の対戦カードをは実現する。  
     
  だが決勝トーナメントの前に俺が敗北するなど…!  
     
  俺はリバースカードを3枚セットし、更にブレイドナイトを、攻撃表示で召喚。  
     
  凡骨は後回しだ。  
     
  攻撃対象はマリク、貴様だ!  
     
     
闇マリク ッ…!  
  うあぁー!ん、くーっ!うぅ……!  
     
社長 ブレイドナイト、マリクにダイレクトアターック!  
     
  ブレイドアターック!(空耳:うんこアタック)  
     
     
城之内 くそ、これで俺がマリクと戦う道は遠のいちまった。  
     
     
杏子 これで、マリクが一番上。  
     
     
本田 みんな、本当は誰と戦おうとしてるんだ?  
     
     
社長 フフフ…俺の戦いのロードに敗北の二文字はない……!  
     
     
闇マリク ッフン。  
     
     
社長 あくまで凡骨とマリクを葬り、準決勝で遊戯を倒す。  
     
  さぁ遊戯、奴らに見せてやろうじゃないか。  
     
  俺たちの神々の戦いを!  
     
     
杏子 【次回予告】  
  バトルロイヤルの戦い4人の思惑が複雑に絡み合って、デュエルはますます予測のつかない展開になってきたわ。  
     
  マリクと海馬君の連携攻撃で、ピンチに陥った城之内を攻撃出来ないでいる遊戯に、突然語り始める城之内。  
     
  真のデュエリストって何だろうな?って、あんた一体何考えてんの?  
     
  次回、「それぞれの対戦者」。デュエルスタンバイ!  
     

Стандартные фразы   12.04
女の人は馬を見詰めています。 Женщина, на лошадь смотрит.
Onnanohito wa uma o mitsumete imasu.  
女の人は花を見詰めています。 Женщина, на цветы смотрит.
Onnanohito wa hana o mitsumete imasu.  
女の人は何も見詰めていません。 Женщина, ни на что не смотрит.
Onnanohito wa nani mo mitsumete imasen.  
女の人は自分を見詰めていません。 Женщина, на себя смотрит.
Onnanohito wa jibun o mitsumete imasu.  
女の人は誰か他の人の顔を洗っています。 Женщина, какого-то иного человека лицо вытирает.
Onnanohito wa dare ka hoka no hito no kao o aratte imasu.  
女の人は自分の顔を洗っています。 Женщина, своё лицо вытирает.
Onnanohito wa jibun no kao o aratte imasu.  
女の人は自分の髪をとかしています。 Женщина, свои волосы расчёсывает.
Onnanohito wa jibun no kami o tokashite imasu.  
女の人は誰か他の人の髪をとかしています。 Женщина, какого-то иного человека волосы расчёсывает.
Onnanohito wa dare ka hoka no hito no kami o tokashite imasu.  
女の子は自分を指差しています。 Девочка, на себя указывает.
Onnanoko wa jibun o yubisashite imasu.  
女の子は母親を指差しています。 Девочка, на мать указывает.
Onnanoko wa hahaoya o yubisashite imasu.  
女の子は鏡の中の自分を見詰めています。 Девочка, в зеркале, себя смотри.
Onnanoko wa kagami no naka no jibun o mitsumete imasu.  
女の子は母親を見詰めていますが、
指差してはいません。
Девочка, на маму смотрит, но,
не указывает.
Onnanoko wa hahaoya o mitsumete imasu ga,
yubisashite wa imasen.
 
女の子は自分に
化粧水を付けています。
Девочка, себе,
лосьон (от загара) наносит.
Onnanoko wa jibun ni
keshoosui o tsukete imasu.
 
女の子は誰か他の人に
化粧水を付けています。
Девочка, какому-то другому человеку,
лосьон (от загара) наносит.
Onnanoko wa dare ka hoka no hito ni
keshoosui o tsukete imasu.
 
女の子は自分に
水を掛けています。
Девочка, на себя / себе,
воду льёт.
Onnanoko wa jibun ni mizu o kakete imasu.  
女の子は誰か他の人に
水を掛けています。
Девочка, какому-то другому человеку,
воду льёт.
Onnanoko wa dare ka hoka no hito ni
mizu o kakete imasu.
 
女の子は自分の顔に
化粧水を付けています。
Девочка, на своё лицо,
лосьон наносит.
Onnanoko wa jibun no kao ni
keshoosui o tsukete imasu.
 
女の子は母親の背中に
化粧水を付けています。
Девочка, матери на спину,
лосьон наносит.
Onnanoko wa hahaoya no senaka ni
keshoosui o tsukete imasu.
 
女の子は自分の髪に
水を掛けています。
Девочка, на свои волосы,
воду льёт.
Onnanoko wa jibun no kami ni
mizu o kakete imasu.
 
女の子は母親の髪に
水を掛けています。
Девочка, матери на волосы,
воду льёт.
Onnanoko wa hahaoya no kami ni
mizu o kakete imasu.
 
彼は自分に読んでいます。 Он сам (себе) читает.
Kare wa jibun ni yonde imasu.  
かれは誰か他の人に読んでいます。 Он, какому-то другому человеку, читает.
Kare wa dare ka hoka no hito ni yonde imasu.  
彼は女の人を抱き締めています。 Он, женщину обнимает.
Kare wa onnanohito o daki shimete imasu.  
彼は女の子を抱き締めています。 Он, девочку обнимает.
Kare wa onnanoko o daki shimete imasu.  
子供達は自分達だけでいます。 Дети, сами лишь (по себе) являются.
Kodomo-tachi wa jibun-tachi dake de imasu.  
子供達は両親と一緒にいます。 Дети, с родителями вместе.
Kodomo-tachi wa ryooshin to issho ni imasu.  
真ん中の女の人は
自分で歌っています。
Средняя женщина,
сама поёт.
Mannaka no onnanohito wa jibun de utatte imasu.  
女の人達は三人の 男の人と
一緒に歌っています。
Женщина, трое, с мужчинами,
вместе поют.
Onnanohito-tachi wa san-nin no otokonohito to issho ni utatte imasu.  
女の人は日光浴をしています。 Женщина, загорает.
Onnanohito wa nikkooyoku o shite imasu.  
女の人は料理をしています。 Женщина, еду готовит ("кухню делает").
Onnanohito wa ryoori o shite imasu.  
女の人は自分を見詰めています。 Женщина, на себя смотрит.
Onnanohito wa jibun o mitsumete imasu.  
女の人は自分の体重を計っています。 Женщина, свой вес измеряет.
Onnanohito wa jibun no taijuu o hakatte imasu.  
男の人は自分を指差しています。 Мужчина, на себя указывает.
Otokonohito wa jibun o yubisashite imasu.  
男の人はかれを指差しています。 Мужчина, на него указывает.
Otokonohito wa kare o yubisashite imasu.  
女の人は自分を抱き締めています。 Женщина, себя обнимает.
Onnanohito wa jibun o daki shimete imasu.  
女の人は彼女を抱き締めています。 Женщина, её обнимает.
Onnanohito wa kanojo o daki shimete imasu.  
彼等は自分達を見詰めています。 Они, на себя смотрят.
Karera wa jibun-tachi o mitsumete imasu.  
私達は自分達を見詰めています。 Мы, на себя смотрим.
Watashi-tachi wa jibun-tachi o mitsumete imasu.  
彼等は私達を見詰めています。 Они, на нас смотрят.
Karera wa watashi-tachi o mitsumete imasu.  
私達は彼等を見詰めています。 Мы, на них смотрим.
Watashi-tachi wa karera o mitsumete imasu.  
Стандартные фразы   12.05
この動物は鳴きます。 Это животное мяукает.
Kono doobutsu wa nakimasu.  
この動物は吠えます。 Это животное лает.
Kono doobutsu wa hoemasu.  
この動物は「モ~モ~」と鳴きます。 Это животное "моо-моо" (муу), так звучит
Kono doobutsu wa "moo moo" to nakimasu.  
この動物は「メェ~」と鳴きます。 Это животное "мее", так звучит
Kono doobutsu wa "mee" to nakimasu.  
Звонок.
suzu  
Свисток.
Флейта.
fue  
ギター Гитара.
gitaa  
太鼓 Барабан.
taiko  
ロケットは音を立てています。 Ракета, шум/звук издаёт.
Roketto wa oto o tatete imasu.  
ロケットはまだ音を立てていません。 Ракета, сейчас/пока что, шум/звук не издаёт.
Roketto wa mada oto o tatete imasen.  
ギターは音を立てていません。 Гитара, шум/звук не издаёт.
Gitaa wa oto o tatete imasen.  
ギターは音を立てています。 Гитара, шум/звук издаёт.
Gitaa wa oto o tatete imasu.  
男の人は叫んでいませ。 Мужчина кричит.
Otokonohito wa sakende imasu.  
女の人は叫んでいませ。 Женщина кричит.
Onnanohito wa sakende imasu.  
男の人は囁いています。 Мужчина шепчет.
Otokonohito wa sasayaite imasu.  
女の人は囁いています。 Женщина шепчет.
Onnanohito wa sasayaite imasu.  
囁く音は柔らかです。 Шёпота звук тихий/"мягкий".
Sasayaku oto wa yawaraka desu.  
叫ぶ音は大きいです。 Крика звук громкий/"большой".
Sakebu oto wa ookii desu.  
男の子は大きな音を立てています。 Мальчик, громкий звук издаёт.
Otokonoko wa ookina oto o tatete imasu.  
男の子は大きな音を立てていません。 Мальчик, громкий звук не издаёт.
Otokonoko wa ookina oto o tatete imasen.  
彼は鈴を鳴らしています。 Он, в звонок/колокольчик звонит.
Kare wa suzu o narashite imasu.  
彼女は笛を吹いています。 Она, в свисток/флейту дует.
Kanojo wa fue o fuite imasu.  
彼女はギターを弾いています。 Она, на гитаре играет/"дёргает".
Kanojo wa gitaa o hiite imasu.  
彼は太鼓を叩いています。 Она, по барабану бьёт.
Kare wa taiko o tataite imasu.  
囁く時は静かに話します。 Шепчешь когда, спокойно (тихо) говоришь.
Sasayaku toki wa shizuka ni hanashimasu.  
叫ぶ時は大きな声で話します。 Кричишь когда, "большим голосом" (громко) говоришь.
Sakebu toki wa ookina koe de hanashimasu.  
男の子は静かに働いています。 Мальчика, тихо работает.
Otokonoko wa shizuka ni hataraite imasu.  
男の子は大きな音を立てて遊んでいます。 Мальчика, громкий звук издавая. играет.
Otokonoko wa ookina oto o tatete asonde imasu.  
この動物は時々騒々しいです。
大きな音を立てます。
Это животное, иногда шумное.
Громкий звук издаёт.
Kono doobutsu wa tokidoki soozooshii desu.
Ookina oto o tatemasu.
 
この動物は静かです。
柔らかな音を立てます。
Это животное тихое.
"Мягкий" звук издаёт.
Kono doobutsu wa shizuka desu.
Yawaraka na oto o tatemasu.
 
この水は騒々しいです。 Эта вода шумная.
Kono mizu wa soozooshii desu.  
この水は静かです。 Эта вода тихая/спокойная.
Kono mizu wa shizuka desu.  
この乗物は大きな音を立てます。 Это транспортное средство шумное.
Kono norimono wa ookina oto o tatemasu.  
この乗物は静かです。 Это транспортное средство тихое.
Kono norimono wa shizuka desu.  
この楽器は高い音を立てます。 Этот музыкальный инструмент высокий звук издаёт.
Kono gakki wa takai oto o tatemasu.  
この楽器は低い音を立てます。 Этот музыкальный инструмент низкий звук издаёт.
Kono gakki wa hikui oto o tatemasu.  
この人は高い声をしています。 Этот человек, "высокий голос делает" (высоким голосом говорит).
Kono hito wa takai koe o shite imasu.  
この人は低い声をしています。 Этот человек, "низкий голос делает" (низким голосом говорит).
Kono hito wa hikui koe o shite imasu.  
ある動物は高い声をしています。 То/некое/"бывает" животное высокий голос имеет.
Aru doobutsu wa takai koe o shite imasu.  
ある動物は低い声をしています。 То животное низкий голос имеет.
Aru doobutsu wa hikui koe o shite imasu.  
Стандартные фразы   12.06
守はベッドの上で飛び跳ねています。 Маморю, на кровати прыгает.
Mamoru wa beddo no ue de tobi hanete imasu.  
守はママは部屋へ入って来て
ばかりのところです。
Маморю мама в комнату входит,
"/только что/ -ное /место есть/"
(мама его входит в комнату).
Mamoru no mama wa heya e haitte kita
bakari no tokoro desu.
 
守はママは
「ベッドの上で飛び跳ねるのは止めなさい」
と言います。
Маморю мама
"на кровати прыгать - прекращай"
то говорит.
Mamoru no mama wa
"Beddo no ue de tobi haneru no wa yamenasai"
to iimasu.
 
守は飛び跳ねるのを止めて
ベッドから下ります。
Маморю "летать-прыгать -ное /объект/" прекращает,
с кровати слазит.
Mamoru wa tobi haneru no o yamete beddo kara orimasu.  
守は紙を投げています。  Маморю, бумагу разбрасывает.
Mamoru wa kami o nagete imasu.  
守は母親は「紙を拾いなさい」と言います。 Маморю мама "бумагу собери", так говорит.
Mamoru no hahaoya wa "Kami o hiroinasai" to iimasu.  
守は紙を拾います。 Маморю, бумагу собирает.
Mamoru wa kami o hiroimasu.  
守は紙をくずかごに入れます。 Маморю, бумагу в мусорную корзину ложит/"входит".
Mamoru wa kami o kuzukago ni iremasu.  
上着持って来て。 Плащ передай (мне).
Uwagi motte kite.  
これを持ち上げるの手伝って。 Это поднять, помоги.
Kore o mochi ageru no tetsudatte.  
タオル渡して。 Полотенце дай (мне).
Taoru watashite.  
バター取って。 Масло передай/"контролируй".
Bataa totte.  
どの本渡して。 Эту книгу дай.
Sono hon watashite.  
この本受け取って。 Эту книгу дай мне ("получать контроль").
Kono hon uketotte.  
あのコップ渡して。 Вон ту чашку дай.
Ano koppu watashite.  
このコップ受け取って。 Эту чашку дай мне ("получать контроль").
Kono koppu uketotte.  
ベッドに入りなさい。 В кровать "входи" (ложись спать).
Beddo ni hairinasai.  
もう寝なさい。お休み。 "Более, ложиться спать, делай". Спокойной ночи.
Moo nenasai. Oyasumi.  
ちょっと来なさい。 "Немного прибывай делай."
Подойди-ка.
Chotto kinasai.  
外で遊んで。 Снаружи играйте.
Soto de asonde.  
静かに! Тихо!
Shizuka ni!  
テーブルに来なさい。 К столу "прибывайте"/прошу.
Teeburu ni kinasai.  
手を洗いなさい。 Руки помойте-ка.
Te o arainasai.  
向こうへ行って。 Иди отсюда.
Mukoo e itte.  
気を付けて!ガラスが割れてる。 Осторожно! Стакан/стекло разбит.
Ki o tsukete! Garasu ga wareteru.  
気を付けて!熱いよ。 Осторожно! Горячее, йо!
Ki o tsukete! Atsui yo.  
気を付けて!落とさないでよ。 Осторожно! Не повали не толкни.
Ki o tsukete! Otosanai de yo.  
待って!車が来てる。 Подожди! Машина едет ("прибывает").
Matte! Kuruma ga kiteru.  
気を付けなさい!鋭いから。 Осторожно, Острое т.к.
Ki o tsukenasai! Surudoi kara.  
ママ、止めて、痛い! Мама, прекрати, больно.
Mama, yamete, itai!  
気を付けて!かむから。 Осторожно! Кусается т.к.
Ki o tsukete! Kamu kara.  
気を付けて!
いっぱいに入ってるから。
Осторожно!
Полное т.к. ("дополна входит является т.к.").
Ki o tsukete!
Ippai ni haitteru kara.
 
お父さんは
「その紙捨てて」と言います。
Отец,
"эту бумагу собери", так говорит.
O-toosan wa
"Sono kami sutete" to iimasu.
 
男の子はお父さんに従います。 Мальчик, отцу, подчиняется.
Otokonoko wa o-toosan ni shitagaimasu.  
男の子はお父さんに反抗します。 Мальчик, отцу, не подчиняется ("сопротивление делает").
Otokonoko wa o-toosan ni hankoo shimasu.  
女の子は紙を捨てます。 Девочка, бумагу собирает.
Onnanoko wa kami o sutemasu.  
先生は「黒板の方を向きなさい」
と言います。
Учитель "к доске повернитесь",
так говорит.
Sensei wa "Kokuban no hoo o mukinasai"
to iimasu.
 
どちらの生徒も従います。 "Какие-то" (оба) ученика подчиняются.
Dochira no seito mo shitagaimasu.  
どちらの生徒も従いません。 "Какие-то" (оба) ученика не подчиняются.
Dochira no seito mo shitagaimasen.  
一人は従って、
もう一人は反抗します。
Один подчиняется,
ещё один - "сопротивление/оппозицию делает.
Hitori wa shitagatte,
moo hitori wa hankoo shimasu.