(2023) ИЗУЧЕНИЕ ЯЗЫКОВ | ЯЗЫКИ ВОСТОКА | ЯПОНСКИЙ II
Languages Study | Languages of the East | Japanese II
АУДИО 200b
Песня
栗林みな実 - Crystal Energy
Kuribayashi
Minami - Crystal Energy

舞-乙HiME OP
Mai - Otome-Hime, Dancing princess

 
遊戯王 Yu-Gi-Oh! Duel Monsters 123
第123話 バトルロイヤル (2)
Batoru royaru
Battle Royal,
Битва "кучей"
   

  D2-L8-B2 Video Японский - Разговорный язык Japanese - The Spoken Language
  kanji / romanji перевод translation
ここから新宿までどのぐらいかかりますか?
タクシーでですか?
いや、電車で。
そうですね。三十分ぐらいじゃありませんか?
Отсюда до Щинджуку - сколько примерно занимает?
На такси?
Нет, на электричке.
Вот как. Не 30 ли минут примерно / не занимает ли 30мин?
About how long does it take from here to Shinjuku?
Do you mean by cab?
No, by (electric) train.
Hmm. Isn't it about 30 minutes?
  Koko kara Shinjuku made dono-gurai kakarimasu ka?
Takushii de desu ka?
Iya, densha de.
Soo desu nee. Sanjup-pun-gurai ja arimasen ka?
   

lyrics / transcription перевод translation
栗林みな実 - Crystal Energy Кристальная энергия Crystal Energy
重ねあった日び
記憶の奥へ閉じ込め
昨日と違う私が
今、 ここに立ってる
Накладывающиеся друг на друга дни
В воспоминаний /внутренней части/ заключены
Отличающаяся от "вчерашней" "я"
сейчас, тут стою
The pile of days gone by
Locked up in the innermost sanctum of my memory
Different from the day before,
I am now standing right here
Kasane atta hibi
kioku no oku e tojikome
kinoo to chigau watashi ga
ima, koko ni tatteru
   
降りてきた闇は
すべてを優しく抱いて
語りかけるの
守ることの 本当の意味を
Спустившаяся темнота
Всё нежно охватывает
Сообщает мне
(о слова) "защищать" истинном значении
The darkness that comes descending
Kindly embraces everything
It addresses me, telling me
The true meaning of protection
orite kita yami wa
subete o yasashiku idaite
katari kakeru no
mamoru koto no hontou no imi o
   
無限に広がる星を
何度も見上げていた
あの夜を忘れない
引き返せない…!
В бесконечность ширятся звёзды
Сколько раз я смотрел на них вверх
Ту ночь не забыть
(и) не вернуть!
The stars that stretch to infinity
I would often admire them
Not forgetting that night
The point of no return
mugen ni hirogaru hoshi o
nandomo miagete ita
ano yoru o wasurenai
hikikaese nai…!
   
失うものは何もない
あふれだしてくエナジー
熱く、強く、たくましく
たとえ光のない世界でも
声を感じて…
あなただけ見つけられる
Что могу утерять - ничего такого нет
Переполняющая энергия
Горячая, мощная, крепкая (прозрачная)
Пусть даже света нет, (в таком) мире однако
Голос ощущаю
Тебя только отыскать могу
There is nothing for me to part from
I overflow with energy
Hotly, strongly, sturdily
(lucidly)
Even if there were no light in the world
I would feel your voice
I would find only you
ushinau mono wa nani mo nai
afuredashiteku enajii
atsuku, tsuyoku, takumashiku
tatoe hikari no nai sekai demo
koe o kanjite…
anata dake mitsukerareru
   
日溜まりのような温もり
求めていたの
いつからだろう?
認めること、とても恐くて
Место, освещённое солнцем будто, тепло
просила
С какого времени (продолжается оно), д.б.?
То, что обнаружил - так страшно
Warmth like the sun
My search for
How long has it lasted?
Observing can be very scary
hidamari no youna nukumori
motomete ita no
itsu kara darou?
mitomeru koto, totemo kowakute
   
一瞬曇った表情
そして、気づいた
鋭い痛み
身体中を 突き抜けていく
В момент (стало) облачным /выражение лица/
Затем, заметила
Острая боль
тело пронзает
In an instant your expression became cloudy
And I noticed
The sharp distress
Comes piercing through my body
isshun kumotta hyoujou
soshite, kizuita
surudoi itami
karadajuu o tsukinukete iku
   
迷い込んだ深い森
出口はどこにあるの?
間違いと正しさは
比べられない
Заблудилась, в глубоком лесу
Где же выход?
Ошибочность и правильность
несравнимы
I lost my way through the deep forest
Where is the exit?
Mistakenness and correctness
They cannot be compared
mayoikonda fukai mori
deguchi wa doko ni aru no?
machigai to tadashisa wa
kuraberarenai
   
出逢ったとき
運命の扉が開いたのね
涙ふいて、確かめる
誰にも負けないよ この想い
綺麗なままで
結晶に変わっていく
Когда встретились,
судьбы дверь открыта, не
Слеза течёт, удостоверилась
Никому не проиграю, эта  мысль
Прекрасной проблемкой
В кристалл превращаюсь
The time when we met
The doors of destiny opened
I wiped my tears, and saw for myself
I will not lose to anyone, this thought
   (This feeling is second to none)
Beautiful just as it is
It is changing into a crystal
deatta toki
unmei no tobira ga hiraita no ne
namida fuite, tashikameru
dare ni mo makenai yo kono omoi
kirei na mama de
kesshou ni kawatte iku
   
     
銀の月に見守られ
奏ではじめるメロディ
蒼い希望 美しく
解き放つよ 遠い未来へと
Серебряной луной наблюдаема
Играть начинает мелодия
Голубую мечту, прекрасно
освободить чтобы, к далёкому будущему
Watching over the silver moon
Playing the melody for the first time
The inexperienced wish is beautifully
Released to the distant future
gin no tsuki ni mimamorare
kanade hajimeru merodi
aoi kibou utsukushiku
tokihanatsu yo tooi mirai e to
   
失うものは何もない
あふれだしてくエナジー
熱く、強く、たくましく
たとえ光のない世界でも
声を感じて…
あなただけ見つけられる
   

  第123話 バトルロイヤル(2)
闇マリク ほらほらほらぁ!とっととデュエルを続行しろよ!
  Hora hora hora ~a! Tottoto dueru o zokkoo shiro yo!
  封印された記憶だの、墓守の一族だの。
  Fuuin sareta kioku dano, hakamori no ichizokuda no.
  てめぇとはいちいち因縁めいて、気にいらねぇ。
  Teme~e to wa ichiichi in'nen meite, kiniirane~e.
  俺の準決勝のターゲットは、遊戯、貴様だ。
  Ore no junkesshoo no taagetto wa, yuugi, kisamada.
   
  俺のターン、ドロー。
  Ore no taan, doroo.
  だが先にうだうだうるせぇ残りの連中を始末するぜ。
  Daga sakini udauda uru se ~e nokori no renchuu o shimatsu suru ze.
  俺はリバースカードをセット。
  Ore wa ribaasukaado o setto.
  そしてロード・ポイズンを召喚、攻撃表示!
  Soshite roodo poizun o shookan, koogeki hyooji!
 
  更に、ニュードリュアを攻撃表示!
  Sarani, nyuudoryua o koogeki hyooji!
  海馬、覚悟しな。てめぇと遊戯の金魚の糞は、早々に始末してやる。
  Kaiba, kakugo shi na. Teme~e to yuugi no kingyo no kuso wa, soosoo ni shimatsu shite yaru.
  ニュードリュアで、海馬のブラッド・ヴォルスを攻撃!
  Nyuudoryua de, kaiba no Buraddo vorusu o koogeki!
   
社長 何!?攻撃力の低いモンスターで仕掛けてくるだと?
  Nani! ? Koogeki-ryoku no hikui monsutaa de shikakete kurudato?
  面白い…。
  Omoshiroi….
   
ファラオ マリクのモンスターは、何か特殊能力を備えているのか?
  Mariku no monsutaa wa, nanika tokushu nooryoku o sonaete iru no ka?
   
社長 返り討ちだ!ブラッド・ヴォルス!
   Kaeriuchida! Buraddo vu~orusu!
  ニュードリュア粉砕!
  Nyuudoryua funsai!
   
闇マリク ヘッ。特殊能力発動!
  He~. Tokushu nooryoku hatsudoo!
  こいつが戦闘で墓地に置かれた時、フィールドのモンスターを1体、
破壊する事が出来るんだよ!
  Koitsu ga sentoo de bochi ni okareta toki, fiirudo no monsutaa o 1-tai,
hakai suru koto ga dekiru nda yo!
   
ファラオ ッ…!(海馬と)
   ~…!(Kaiba to)
   
闇マリク 俺が選ぶのは…ブラッド・ヴォルス!
  ore ga erabu no wa… Buraddo vu~orusu!
   
社長 ぐわっ!く…う……!
  Guwa~! Ku… u……!
   
城之内 いよーし!これで海馬のフィールドも、がら空きになったぜ!
  Iyo ̄ shi! Kore de kaiba no fiirudo mo, garaaki ni natta ze!
   
闇マリク 俺はこのターン、700ポイントのダメージを負った事になる。
  Ore wa kono taan, 700 pointo no dameeji o otta koto ni naru.
  だが、手札からこのマジックカードを発動させる。
  Daga, tefuda kara kono majikkukaado o hatsudoo saseru.
  ッフフフフ…。
  Ffufufufu….
   
ファラオ 痛恨の呪術。自分のダメージを他のプレイヤーに移し変えるカード。
  Tsuukon no jujutsu. Jibun no dameeji o hoka no pureiyaa ni utsushi kaeru kaado.
   
闇マリク この効果を、そうだなぁ……城之内に対して発動させてやる!
  Kono kooka o, sooda naa…… Joonouchi ni taishite hatsudoo sasete yaru!
  よって、貴様のゴンドラがマイナスポイント分上昇するぜ?
  Yotte, kisama no gondora ga mainasu pointo-bun jooshoo suru ze?
   
城之内 えっ!いぃ!?
  え…えぇ……?
お?おあ、うわうわうわ!
   
ファラオ 城之内君!
  Joonouchi-kun!
   
本田 城之内ー!
   Joonouchi ̄ !
   
城之内 くっそー。俺が一番頂上に近づいちまった。
  Kusso ̄. Ore ga ichiban choojoo ni chikadzui chimatta.
   
御伽 慌てるな!ライフポイントが700減っただけだ。
  Awateru na! Raifu pointo ga 700 hetta dakeda.
   
杏子 まだ大丈夫!逆転の機会はあるわ。
  Mada daijoobu! Gyakuten no kikai wa aru wa.
   
城之内 つったってぇ…。
  Tsuttatte~e….
  俺のフィールドにはモンスターもいねぇ。むちゃくちゃ不利じゃねぇか。
  Ore no fiirudo ni wa monsutaa mo ine~e. Muchakucha furi jane~e ka.
   
闇マリク フッフフン。
  Fuffufun.
  これで計算通り、海馬のモンスターを破壊し、
金魚の糞にダメージを負わせる事が出来たぜ。
  Kore de keisan-doori, kaiba no monsutaa o hakai shi,
kingyo no fun ni dameeji o owa seru koto ga dekita ze.
  そして次のターン、このモンスターを生贄に、更なるモンスターを召喚する。
  Soshite tsugi no taan, kono monsutaa o ikenie ni, saranaru monsutaa o shookan suru.
  ターンエンド!
   Taan'endo!
   
ファラオ 俺のターン!
  Ore no taan!
  今海馬のフィールドには、モンスターがいない。
  Ima kaiba no fiirudo ni wa, monsutaa ga inai.
  一気に潰すぜ。
  Ikkini tsubusu ze.
  ビッグシールドガードナーを生贄に、
暗黒魔族ギルファーデーモン召喚!
  Biggushiirudogaadonaa o ikenie ni,
ankokumazoku girufaadeemon shookan!
  行くぜ海馬!
  Ikuze kaiba!
   
社長 来い、遊戯!
  Koi, yuugi!
   
ファラオ ギルファー・フレイム!
  Girufaa fureimu!

モクバ 兄サマ!
  Nii-sama!
   
社長 甘いぞ、遊戯!そんな作戦は読めている。
  Amai zo, yuugi! Son'na sakusen wa yomete iru.
  リバーストラップ発動、攻撃誘導アーマー!
  Ribaasutorappu hatsudoo, koogeki yuudoo aamaa!
  このカードは、呪われし鎧を着せられた者に攻撃が誘導される。
  Kono kaado wa, norowareshi yoroi o kiserareta mono ni koogeki ga yuudoo sareru.
   
ファラオ ッ…、攻撃対象を移し変えるカードか。
   ~…, koogeki taishoo o utsushi kaeru kaado ka.
   
社長 このカードは、遊戯、貴様のギルファーデーモンにも有効だが、
さて…どうするか。
  Kono kaado wa, yuugi, kisama no girufaadeemon ni mo yuukoodaga,
sate… dou suru ka.
   
城之内 ギクゥッ!
  Giku~u~! ……
  ……って、俺、着せられるモンスターがいないんだった。ラッキー。
  Tte, ore, kiserareru monsutaa ga inai ndatta. Rakkii.
   
社長 ふぅん。呪われた鎧を装着するのは、貴様のモンスターだ!
  Fu ~un. Norowareta yoroi o soochaku suru no wa, kisama no monsutaada!
  マリク!
  Mariku!
   
闇マリク ッ…!
   
社長 貴様がギルファーデーモンの攻撃を食らうがいい!
  Kisama ga girufaadeemon no koogeki o kurauga ii!
   
闇マリク ッヘ。仕方ねぇ。
  Hhe. Shikata nee.
  トラップカード発動、聖なるバリア―ミラーフォース―!
  Torappukaado hatsudoo, seinaru baria ― miraafoosu ―!
   
社長 ミラーフォースだと!?
  Miraafoosudato! ?
   
闇マリク これで遊戯。ギルファーデーモンの攻撃は無効と化し、貴様のモンスターも消え去る。
  Kore de yuugi. Girufaadeemon no koogeki wa mukoo to kashi, kisama no monsutaa mo kiesaru.
   
ファラオ そいつはどうかな?
  Soitsu wa doo ka na?
闇マリク ッ!!
   ~! !
ファラオ カウンタートラップ発動、盗賊の七つ道具。
  Kauntaatorappu hatsudoo, toozoku no nanatsu doogu.
  このカードは、お前のミラーフォースの発動を無効にし、
それを破壊する事が出来る。
  Kono kaado wa, omae no miraafoosu no hatsudoo o mukoo ni shi,
sore o hakai suru koto ga dekiru.
   
闇マリク 何だと!?うぉゎっ!ぐ……うぅ……!
  Nandato! ? U ~o~wa~! Gu…… u~u……!
   
ファラオ フッ。
   
モクバ はー、ヒヤヒヤするぜ。
  Ha, hiyahiyasuru ze.
   
社長 マリク!今の攻撃で、貴様のライフは削られた。
  Mariku! Ima no koogeki de, kisama no raifu wa kezurareta.
  よって、ゴンドラが上昇する。
  Yotte, gondora ga jooshoo suru.
   
城之内 マリクと俺のライフポイントが、並んだか。
  Mariku to ore no raifu pointo ga, naranda ka.
   
闇マリク おっと、忘れてもらっちゃ困るぜ、遊戯。
  Otto, wasurete moratcha komaru ze, yuugi.
  貴様がさっき使った盗賊の七つ道具。
そのコストはライフ1000ポイントのはずだ。
  Kisama ga sakki tsukatta toozoku no nanatsu doogu.
Sono kosuto wa raifu 1000 pointo no hazuda.
  その分貴様も上がってきな。
  Sono bun kisama mo agatte ki na.
   
ファラオ 分かっているぜ。
  Wakatte iru ze.
   
社長 何!?クッ……。
  Nani! ? Ku~…….
   
杏子 遊戯が一番上へ……。
  Yuugi ga ichiban-ue e…….
   
本田 そうか。このバトルロイヤルは勝つ必要はない。
  Soo ka. Kono batoru roiyaru wa katsu hitsuyoo wanai.
  負ける事で相手を選ぶっつぅ方法も取れるからなぁ。
  Makeru koto de aite o erabu ttsu ~u hoohoo mo torerukara naa.
   
社長 おのれ遊戯め。あくまで凡骨との対戦を望むというのか。
  Onore yuugi-me. Akumade bonkotsu to no taisen o nozomu to iu no ka.
  っ……!
   
城之内 俺のターン。
  Ore no taan.
  俺の手札にモンスターカードはねぇ。頼む、来てくれ!ドロー!
  Ore no tefuda ni monsutaakaado wa nee. Tanomu, kite kure! Doroo!
  おっしゃ!
  Ossha!
  鉄の騎士ギアフリード召喚、攻撃表示!
  Tetsu no kishi giafuriido shookan, koogeki hyooji!
   
本田 やっと野郎のモンスターが出たぜ。
  Yatto yaroo no monsutaa ga deta ze.
   
杏子 行けぇ、城之内!
   Ike ~e, Joonouchi!

城之内 さーてどいつを攻撃するか…。
  Sa ̄te doitsu o koogeki suru ka….
  今の遊戯のターンの攻防で、海馬もマリクも、リバースカードを使い果たした。
  Ima no yuugi no taan no kooboo de, kaiba mo mariku mo, ribaasukaado o tsukaihatashita.
  しかも壁となるモンスターもいねぇ、がら空き状態だぜ。
  Shikamo kabe to naru monsutaa mo ine~e, garaaki jootaida ze.
  どっちを攻撃するか。
  Dotchi o koogeki suru ka.
  だが……、標的は決まってる!
  Daga……, hyooteki wa kimatteru!
  行くぜ海馬!てめぇにダイレクトアタックだ!
  Ikuze kaiba! Teme~e ni dairekutoatakkuda!
   
社長 ぐぁっ、く……!
   
ファラオ 海馬に対抗できる手段はない。
  Kaiba ni taikoo dekiru shudan wanai.
   
城之内 くらえ、海馬!
   Kurae, kaiba!
社長 ぐっ、う、クッ……!
   
モクバ 兄サマ!
  Nii-sama!
城之内 うっしゃーー!
   Ussha ̄̄ !
社長 ク…おのれ、雑魚の分際でこの俺に傷を負わせるとは!
  Ku… onore, zako no bunzai de kono ore ni kizu o owaseru to wa!
   
城之内 海馬、望み通り頂上を拝ませてやるぜ。負け犬としてな!
  Kaiba, nozomi-doori choojoo o ogamasete yaru ze. Makeinu to shite na!
   
ファラオ これでゴンドラの位置は、マリクと城之内君が一番下。
  Kore de gondora no ichi wa, mariku to Joonouchi-kun ga ichibanshita.
  城之内君は、マリクに攻撃せず、海馬を狙った。
  Joonouchi-kun wa, mariku ni koogeki sezu, kaiba o neratta.
  まさか……!
  Masaka……!
  それはマリクと戦う意思があるという事なのか?
  Sore wa mariku to tatakau ishi ga aru to iu kotona no ka?
   
城之内 っ…。
  舞の命は、いつ果てるとも分からねぇ。
  Mai no inochi wa, itsu haterutomo wakarane~e.
  俺は準決勝でマリクの奴をぶっ倒す!
  Ore wa junkesshoo de mariku no yakko o buttaosu!
  俺は更に、カードを1枚伏せて、ターンを終了する。
  Ore wa sarani, kaado o 1-mai fusete, taan o shuuryoo suru.
   
社長 俺のターン、ドロー。
  Ore no taan, doroo.
  確かにこの位置なら、遊戯を攻撃し俺が自滅の道を選べば、
俺と遊戯の対戦カードをは実現する。
  Tashika ni kono ichinara, yuugi o koogeki shi ore ga jimetsu no michi o erabeba,
ore to yuugi no taisen kaado o wa jitsugen suru.
  だが決勝トーナメントの前に俺が敗北するなど…!
   Daga kesshoo toonamento no mae ni ore ga haiboku suru nado…!
  俺はリバースカードを3枚セットし、更にブレイドナイトを、攻撃表示で召喚。
   Ore wa ribaasukaado o 3-mai setto shi, sarani bureidonaito o, koogeki hyooji de shookan.
  凡骨は後回しだ。
   Bonkotsu wa atomawashi da.
  攻撃対象はマリク、貴様だ!
  Koogeki taishoo wa mariku, kisamada!
   
闇マリク ッ…!
  うあぁー!ん、くーっ!うぅ……!
   
社長 ブレイドナイト、マリクにダイレクトアターック!
  Bureidonaito, mariku ni dairekutoataakku!
  ブレイドアターック!(空耳:うんこアタック)
  Bureidoataakku! (Soramimi: Unko atakku)
   
城之内 くそ、これで俺がマリクと戦う道は遠のいちまった。
  kuso, kore de ore ga mariku to tatakau michi wa toonoi chimatta.
   
杏子 これで、マリクが一番上。
  Kore de, mariku ga ichiban-ue
   
本田 みんな、本当は誰と戦おうとしてるんだ?
  Min'na, hontoowa dare to tatakaou to shiteru nda?
   
社長 フフフ…俺の戦いのロードに敗北の二文字はない……!
  Fufufu… ore no tatakai no roodo ni haiboku no nimonji wa nai……!
   
闇マリク ッフン。
  Ffun.
   
社長 あくまで凡骨とマリクを葬り、準決勝で遊戯を倒す。
  Akumade bonkotsu to mariku o hoomuri, junkesshoo de yuugi o taosu.
  さぁ遊戯、奴らに見せてやろうじゃないか。
  Sa~a yuugi, yatsura ni misete yarou janai ka.
  俺たちの神々の戦いを!
  Oretachi no kamigami no tatakai o!
    
杏子 【次回予告】
  [Jikai yokoku]
  バトルロイヤルの戦い4人の思惑が複雑に絡み合って、
デュエルはますます予測のつかない展開になってきたわ。
  batoru roiyaru no tatakai yonin no omowaku ga fukuzatsu ni karamiatte,
dueru wa masumasu yosoku no tsukanai tenkai ni natte kita wa.
  マリクと海馬君の連携攻撃で、
ピンチに陥った城之内を攻撃出来ないでいる遊戯に、
突然語り始める城之内。
  Mariku to kaiba-kun no renkei koogeki de,
pinchi ni ochiitta Joonouchi o koogeki dekinaide iru yuugi ni,
totsuzen katari hajimeru Joonouchi.
  真のデュエリストって何だろうな?って、あんた一体何考えてんの?
  Shin no duerisuto tte nandarou na? Tte, anta ittai nani kangaete n no?
  次回、「それぞれの対戦者」。
デュエルスタンバイ!
  Jikai,`sorezore no taisen-sha'.
Dueru sutanbai!

Стандартные фразы   12.04
女の人は馬を見詰めています。 Женщина, на лошадь смотрит.
Onnanohito wa uma o mitsumete imasu.  
女の人は花を見詰めています。 Женщина, на цветы смотрит.
Onnanohito wa hana o mitsumete imasu.  
女の人は何も見詰めていません。 Женщина, ни на что не смотрит.
Onnanohito wa nani mo mitsumete imasen.  
女の人は自分を見詰めていません。 Женщина, на себя смотрит.
Onnanohito wa jibun o mitsumete imasu.  
女の人は誰か他の人の顔を洗っています。 Женщина, какого-то иного человека лицо моет.
Onnanohito wa dare ka hoka no hito no kao o aratte imasu.  
女の人は自分の顔を洗っています。 Женщина, своё лицо моет.
Onnanohito wa jibun no kao o aratte imasu.  
女の人は自分の髪をとかしています。 Женщина, свои волосы расчёсывает.
Onnanohito wa jibun no kami o tokashite imasu.  
女の人は誰か他の人の髪をとかしています。 Женщина, какого-то иного человека волосы расчёсывает.
Onnanohito wa dare ka hoka no hito no kami o tokashite imasu.  
女の子は自分を指差しています。 Девочка, на себя указывает.
Onnanoko wa jibun o yubisashite imasu.  
女の子は母親を指差しています。 Девочка, на мать указывает.
Onnanoko wa hahaoya o yubisashite imasu.  
女の子は鏡の中の自分を見詰めています。 Девочка, в зеркале, на себя смотрит.
Onnanoko wa kagami no naka no jibun o mitsumete imasu.  
女の子は母親を見詰めていますが、
指差してはいません。
Девочка, на маму смотрит, но,
не указывает.
Onnanoko wa hahaoya o mitsumete imasu ga,
yubisashite wa imasen.
 
女の子は自分に
化粧水を付けています。
Девочка, себе,
лосьон (от загара) наносит.
Onnanoko wa jibun ni
keshoosui o tsukete imasu.
 
女の子は誰か他の人に
化粧水を付けています。
Девочка, какому-то другому человеку,
лосьон (от загара) наносит.
Onnanoko wa dare ka hoka no hito ni
keshoosui o tsukete imasu.
 
女の子は自分に
水を掛けています。
Девочка, на себя / себе,
воду льёт.
Onnanoko wa jibun ni mizu o kakete imasu.  
女の子は誰か他の人に
水を掛けています。
Девочка, какому-то другому человеку,
воду льёт.
Onnanoko wa dare ka hoka no hito ni
mizu o kakete imasu.
 
女の子は自分の顔に
化粧水を付けています。
Девочка, на своё лицо,
лосьон наносит.
Onnanoko wa jibun no kao ni
keshoosui o tsukete imasu.
 
女の子は母親の背中に
化粧水を付けています。
Девочка, матери на спину,
лосьон наносит.
Onnanoko wa hahaoya no senaka ni
keshoosui o tsukete imasu.
 
女の子は自分の髪に
水を掛けています。
Девочка, на свои волосы,
воду льёт.
Onnanoko wa jibun no kami ni
mizu o kakete imasu.
 
女の子は母親の髪に
水を掛けています。
Девочка, матери на волосы,
воду льёт.
Onnanoko wa hahaoya no kami ni
mizu o kakete imasu.
 
彼は自分に読んでいます。 Он сам (себе) читает.
Kare wa jibun ni yonde imasu.  
かれは誰か他の人に読んでいます。 Он, какому-то другому человеку, читает.
Kare wa dare ka hoka no hito ni yonde imasu.  
彼は女の人を抱き締めています。 Он, женщину обнимает.
Kare wa onnanohito o daki shimete imasu.  
彼は女の子を抱き締めています。 Он, девочку обнимает.
Kare wa onnanoko o daki shimete imasu.  
子供達は自分達だけでいます。 Дети, сами лишь (по себе) являются.
Kodomo-tachi wa jibun-tachi dake de imasu.  
子供達は両親と一緒にいます。 Дети, с родителями вместе.
Kodomo-tachi wa ryooshin to issho ni imasu.  
真ん中の女の人は
自分で歌っています。
Средняя женщина,
сама поёт.
Mannaka no onnanohito wa jibun de utatte imasu.  
女の人達は三人の 男の人と
一緒に歌っています。
Женщина, трое, с мужчинами,
вместе поют.
Onnanohito-tachi wa san-nin no otokonohito to
issho ni utatte imasu.
 
女の人は日光浴をしています。 Женщина, загорает ("солнечный свет ванна делает является").
Onnanohito wa nikkooyoku o shite imasu.  
女の人は料理をしています。 Женщина, еду готовит ("кухню делает").
Onnanohito wa ryoori o shite imasu.  
女の人は自分を見詰めています。 Женщина, на себя смотрит.
Onnanohito wa jibun o mitsumete imasu.  
女の人は自分の体重を計っています。 Женщина, свой вес измеряет.
Onnanohito wa jibun no taijuu o hakatte imasu.  
男の人は自分を指差しています。 Мужчина, на себя указывает.
Otokonohito wa jibun o yubisashite imasu.  
男の人はかれを指差しています。 Мужчина, на него указывает.
Otokonohito wa kare o yubisashite imasu.  
女の人は自分を抱き締めています。 Женщина, себя обнимает.
Onnanohito wa jibun o daki shimete imasu.  
女の人は彼女を抱き締めています。 Женщина, её обнимает.
Onnanohito wa kanojo o daki shimete imasu.  
彼等は自分達を見詰めています。 Они, на себя смотрят.
Karera wa jibun-tachi o mitsumete imasu.  
私達は自分達を見詰めています。 Мы, на себя смотрим.
Watashi-tachi wa jibun-tachi o mitsumete imasu.  
彼等は私達を見詰めています。 Они, на нас смотрят.
Karera wa watashi-tachi o mitsumete imasu.  
私達は彼等を見詰めています。 Мы, на них смотрим.
Watashi-tachi wa karera o mitsumete imasu.  

289   Japanese 2008-2018-2023