(2023) ИЗУЧЕНИЕ ЯЗЫКОВ | ЯЗЫКИ ВОСТОКА | ЯПОНСКИЙ II | ||||
Languages Study | Languages of the East | Japanese II | ||||
АУДИО 200b | ||||
|
D2-L8-B2 Video | Японский - Разговорный язык | Japanese - The Spoken Language | |
kanji / romaji | перевод | translation | |
ここから新宿までどのぐらいかかりますか? タクシーでですか? いや、電車で。 そうですね。三十分ぐらいじゃありませんか? |
Отсюда до Щинджуку - сколько
примерно занимает? На такси? Нет, на электричке. Вот как. Не 30 ли минут примерно / не занимает ли 30мин? |
About how long does it take from
here to Shinjuku? Do you mean by cab? No, by (electric) train. Hmm. Isn't it about 30 minutes? |
|
Koko kara Shinjuku made dono-gurai
kakarimasu ka? Takushii de desu ka? Iya, densha de. Soo desu nee. Sanjup-pun-gurai ja arimasen ka? |
|
栗林みな実 - Crystal Energy | Кристальная энергия | Crystal Energy |
重ねあった日び 記憶の奥へ閉じ込め 昨日と違う私が 今、 ここに立ってる |
Накладывающиеся друг на друга дни В воспоминаний /внутренней части/ заключены Отличающаяся от "вчерашней" "я" сейчас, тут стою |
The pile of days gone by Locked up in the innermost sanctum of my memory Different from the day before, I am now standing right here |
Kasane atta hibi
kioku no oku e tojikome kinoo to chigau watashi ga ima, koko ni tatteru |
||
降りてきた闇は すべてを優しく抱いて 語りかけるの 守ることの 本当の意味を |
Спустившаяся темнота Всё нежно охватывает Сообщает мне (о слова) "защищать" истинном значении |
The darkness that comes descending Kindly embraces everything It addresses me, telling me The true meaning of protection |
orite kita yami
wa subete o yasashiku idaite katari kakeru no mamoru koto no hontou no imi o |
||
無限に広がる星を 何度も見上げていた あの夜を忘れない 引き返せない…! |
В бесконечность ширятся звёзды Сколько раз я смотрел на них вверх Ту ночь не забыть (и) не вернуть! |
The stars that stretch to infinity I would often admire them Not forgetting that night The point of no return |
mugen ni
hirogaru hoshi o nandomo miagete ita ano yoru o wasurenai hikikaese nai…! |
||
失うものは何もない あふれだしてくエナジー 熱く、強く、たくましく たとえ光のない世界でも 声を感じて… あなただけ見つけられる |
Что могу утерять - ничего такого
нет Переполняющая энергия Горячая, мощная, крепкая (прозрачная) Пусть даже света нет, (в таком) мире однако Голос ощущаю Тебя только отыскать могу |
There is nothing for me to part from I overflow with energy Hotly, strongly, sturdily (lucidly) Even if there were no light in the world I would feel your voice I would find only you |
ushinau mono wa
nani mo nai afuredashiteku enajii atsuku, tsuyoku, takumashiku tatoe hikari no nai sekai demo koe o kanjite… anata dake mitsukerareru |
||
日溜まりのような温もり 求めていたの いつからだろう? 認めること、とても恐くて |
Место, освещённое солнцем будто,
тепло просила С какого времени (продолжается оно), д.б.? То, что обнаружил - так страшно |
Warmth like the sun My search for How long has it lasted? Observing can be very scary |
hidamari no
youna nukumori motomete ita no itsu kara darou? mitomeru koto, totemo kowakute |
||
一瞬曇った表情 そして、気づいた 鋭い痛み 身体中を 突き抜けていく |
В момент (стало) облачным
/выражение лица/ Затем, заметила Острая боль тело пронзает |
In an instant your expression became cloudy And I noticed The sharp distress Comes piercing through my body |
isshun kumotta
hyoujou soshite, kizuita surudoi itami karadajuu o tsukinukete iku |
||
迷い込んだ深い森 出口はどこにあるの? 間違いと正しさは 比べられない |
Заблудилась, в глубоком лесу Где же выход? Ошибочность и правильность несравнимы |
I lost my way through the deep forest Where is the exit? Mistakenness and correctness They cannot be compared |
mayoikonda fukai
mori deguchi wa doko ni aru no? machigai to tadashisa wa kuraberarenai |
||
出逢ったとき 運命の扉が開いたのね 涙ふいて、確かめる 誰にも負けないよ この想い 綺麗なままで 結晶に変わっていく |
Когда встретились, судьбы дверь открыта, не Слеза течёт, удостоверилась Никому не проиграю, эта мысль Прекрасной проблемкой В кристалл превращаюсь |
The time when we met The doors of destiny opened I wiped my tears, and saw for myself I will not lose to anyone, this thought (This feeling is second to none) Beautiful just as it is It is changing into a crystal |
deatta toki unmei no tobira ga hiraita no ne namida fuite, tashikameru dare ni mo makenai yo kono omoi kirei na mama de kesshou ni kawatte iku |
||
銀の月に見守られ 奏ではじめるメロディ 蒼い希望 美しく 解き放つよ 遠い未来へと |
Серебряной луной наблюдаема Играть начинает мелодия Голубую мечту, прекрасно освободить чтобы, к далёкому будущему |
Watching over the silver moon Playing the melody for the first time The inexperienced wish is beautifully Released to the distant future |
gin no tsuki ni
mimamorare kanade hajimeru merodi aoi kibou utsukushiku tokihanatsu yo tooi mirai e to |
||
失うものは何もない あふれだしてくエナジー 熱く、強く、たくましく たとえ光のない世界でも 声を感じて… あなただけ見つけられる |
|