ИЗУЧЕНИЕ ЯЗЫКОВ - ЯЗЫКИ ВОСТОКА - ЯПОНСКИЙ II
Languages Study | Languages of the East and Neo-Languages | Japanese II
AUDIO 197b
Песня
三田寛子 - ひとりぼっちの卒業式
Mita Hiroko  - Hitori botchi no sotsugyooshiki

Видео

Yu-Gi-Oh!
第124話 それぞれの対戦者
Sorezore no taisensha
У каждого свой соперник
 

  D2-L8-A3 Video   Японский - Разговорный язык Japanese - The Spoken Language
  kanji romanji перевод translation
これから名古屋え?
ン。名古屋に三日止まって、それから京都。
帰りは?
十四日ごろ。
Kore kara Nagoya e?
N. Nagoya de/ni mik-ka tomatte, sore kara Kyooto.
Kaeri wa?
Juuyok-ka-goro.
После этого, в Нагоя?
Угу. В Нагойя, три дня остаюсь, после этого - Киото.
Возвращение (когда)?
14-го примерно.
After this (to) Nagoya?
Yeah. I'll stop at Nagoya for three days, and then Kyoto.
When will you be back? (lit. [How about] your return?)
About the fourteenth.

lyrics transcription перевод translation
三田寛子 - ひとりぼっちの卒業式 Mita Hiroko  - Hitori botchi no sotsugyooshiki Совершенно одна, завершение обучения Absolutely alone, graduation
泣く気になれず微笑(ほほえ)んで
卒業します あなたから
泣く気もないのに涙ぐみ
卒業させて あなたから
naku ki ni narezu bishoo (hohoe)nde
sotsugyoo shimasu anata kara
naku ki mo nai no ni namida gumi
sotsugyoo sasete anata kara
Плакать не в настроении ("в дух не становится"), улыбаясь
Окончание учебного заведения, от тебя
Плакать не в настроении хотя, слеза
Окончание учебного заведения делаю, т.к. ты
Not in the mood for crying, smiling
Graduation, from you
Even without a mood for crying, a tear
Graduating, because of you
趣味が悪いですね あなた
いつもお相手は 若い子ばかり
今度は私より 下の
少女というより Pretty little baby
shumi ga warui desu ne anata
itsumo o aite wa wakai ko bakari
kondo wa watashi yori shita no
shoojo to iu yori puriti little baby
Нездоровый интерес, не, ты (у тебя)
Всегда партнёр, молодые девчонки только
В этот раз, по сравнению со мной ниже
"Девушка", так именуемое, чем (вместо "девушка") -
  "милая малютка" (говори)
A bad taste/disposition, you
Your partner is always a young girl only
This time, compared to me, lower
Rather then call "Young lady",
  (call me) a Pretty little baby
個人教授は終わりですね
アップルパイにミルクティー
ひとりぽっちの謝恩会
外は夕暮れ
外は木枯らし
kojin kyooju wa owari desu ne
appuru pai ni miru kutii
hitori botchi no shaon-kai
soto wa yuugure
soto wa kogarashi
Индивидуальное обучение - завершение, не
Яблочный пирог и чай с молоком
Совершенно одна на собрании выпускников школы
Снаружи сумерки
Снаружи холодный ветер
Private lessons - termination, ne
Apple pie with milk tea
Absolutely alone, thank-you party
Outside is a nightfall
Outside is a wintry wind
泣く気になれず微笑(ほほえ)んで
卒業します あなたから
泣く気もないのに涙ぐみ
卒業させて あなたから
     
丸いディズニーの時計
時間が素早く廻る気がして
差し上げてください 次の
あなたの可愛い Pretty little baby
marui dizunii no tokei
jikan ga subayaku mawaru ki ga shite
sashiagete kudasai tsugi no
anata no kawaii puriti little baby
Круглые Диснейские часы
Время проворное вращается, такое впечатление
 Прими пожалуйста, следующую
Твою милашку
  милую малютку
Round Disney clock
Time is rotating nimbly, so it seems
Accept please, next
Your cute Pretty little baby
課外授業も時間切れね
少女もいつか大人です
ひとりぽっちの卒業式
kagai jugyoo mo jikangire ne
shoojo mo itsuka otona desu
hitori botchi no sotsugyooshiki
Сверх программы урок также, за пределами лимита времени
Девица также однажды взрослой (станет)
Совершенно одна, завершение обучения
Extracurricular lesson also,  passing the deadline, ne
Young lady, one day, is a grown-up
Absolutely alone, graduation
愛は蛍の
愛は光ね
ai wa hotaru no
ai wa hikari ne
Любовь светового жучка
Любовь сияние, не
Love, firefly's
Love, a shining, ne
泣く気になれず微笑(ほほえ)んで
卒業します あなたから
泣く気もないのに涙ぐみ
卒業させて あなたから
     

  第124話 それぞれの対戦者(1)  
社長 【前回のあらすじ】  
     
  準決勝の組み合わせを決める、この重要なバトルロイヤル。  
     
  遊戯、貴様は凡骨との対戦を望んでいるようだが、馴れ合いの出来レースなど断じて許さん!  
     
  貴様は、準決勝、この俺との宿命の対決が待っているのだ。  
     
  その為には、まず邪魔な凡骨とマリクを片付けねばならん。  
     
  さぁ、デュエルも佳境に入ってきたぞ!  
     
城之内
ファラオ
っ……。  
社長 ふぅん。  
     
     
闇マリク 俺のターン、ダークジェロイド召喚!  
     
  フフフ…。こいつは特殊能力を備えている。  
     
  召喚された瞬間、フィールド上のモンスター1体の攻撃力を800ポイント下げる事が出来るんだよ。  
     
  フフフ…。  
  さぁて、どのモンスターを狙うとするか。  
     
     
社長 フフフフ…攻撃して来い、マリク。  
     
  そして俺のトラップの餌食となるがいい。  
     
  その瞬間、破壊輪の効果で貴様のライフポイントは大幅に削られる事になる。  
     
     
闇マリク トラップかぁ?みえみえだぜ、フフフフ…!  
     
  さて、王様のギルファーデーモンの攻撃力は2200。  
     
  ダークジェロイドの効果で、攻撃力を800下げたとしても1400か。  
     
  ダークジェロイドを、200ポイント上回る。  
     
  フフフ…じゃあ、決まりじゃねぇか。  
     
     
城之内 えぇ!?  
     
闇マリク 狙うは、城之内のギアフリード!  
     
     
城之内 げっ!やっぱり!  
     
     
闇マリク ダークジェロイドの特殊能力発動、ギアフリードの攻撃力、800ポイント減少!  
     
     
     
     
城之内 うわっ、だぁー!!  
     
     
闇マリク 散れぇー!!  
     
     
城之内 ……なんてな。ヘッ、そうは行かねぇぜ!  
     
  リバースカード発動、悪魔のサイコロ!  
     
  こいつでてめえのモンスターの攻撃力を下げてやるぜ!  
     
     
闇マリク 運だけの男が!  
     
     
城之内 うるせぇ!行くぜ!  
     
  サイの目は2!てめえのダークジェロイドの攻撃力は、半分だ!  
     
     

ファラオ ぃよしっ!  
     
     
城之内 残念だったな、マリク。てめえのモンスターは返り討ちだぜ!  
     
  ギアフリード、鋼鉄の手刀!  
     
  ッ!?何!  
     
  ば、馬鹿な…体が縮んだ!  
     
     
ファラオ 一体何が…?
ッ!
 
     
闇マリク ッ!?  
     
社長 ふぅん。  
  ハッハッハッハッハ、俺のリバースカード、収縮を発動させた!  
     
  このマジックカードは、対象モンスターの攻撃力を半分にする。  
     
  城之内、貴様のギアフリードは攻撃力500となった。  
     
     
城之内 ッ、小せぇ…。  
     
     
闇マリク フン、ダークジェロイド、ギアフリードを粉砕だ!  
     
     
城之内 ちっくしょー、海馬の野郎!  
     
  余計な真似しやがって…って、うぉっ!  
     
     
ファラオ 城之内君。  
     
     
本田 海馬の奴、何か仕掛けてくるとは思ってたが。  
     
  ケッ、マジで性格の悪い野郎だぜ。  
     
     
杏子 でも、それも戦略のうちよ。  
     
     
本田 だーがよー。  
     
     
杏子 まだ海馬君のフィールドには、伏せカードが2枚。  
     
  油断ならないわ。  
     
     
モクバ さすが兄サマ。  
     
  リバースカードの発動タイミングが、絶妙だぜ!  
     
     
社長 よく聞け!  
     
  俺に対峙するあらゆる敵はすべて利用価値がある!  
     
  俺の勝利の為にな…。  
     
     
城之内 な、何を!!  
     
     
ファラオ 城之内君、焦るな。  
     
     
城之内 あぁ?  
     
     
ファラオ 必ず勝機は訪れる。  
     
  行くぜ!俺のターン!  
     
     
静香 舞さん…?舞さん!  
     
     
誰……?分からない……。  
     
     
静香 きっとお兄ちゃんが舞さんを助けてくれるって、あたし信じてる。  
     
  舞さんにはあたしがついてるわ。  
     
  だからお兄ちゃんは、デュエルに集中して。  
     
  頑張ってね、お兄ちゃん。  
     
     
ファラオ 俺のターン、ドロー。  
     
  このターン、他のプレイヤーの状況は…。  
     
  海馬のフィールドには、リバースカードが2枚。そして攻撃表示のブレイドナイト。  
     
  マリクには、リバースカードはなく、攻撃表示のダークジェロイドが1体。  
     
  ッ……。  
     
  そして、城之内君のフィールドには、リバースカードが1枚だけ。  
     
  明らかに不利だ。  
     
     
城之内 ん?何だよ!何、じろじろ見てんだよー!!  
     
  フン、どうせ俺のフィールドはがら空きだよ!  
     
     
     

ファラオ 俺のギルファーデーモンは、フィールドに出ているどのモンスターよりも攻撃力が高い。  
     
  しかし気になるのは、海馬のリバースカード2枚。  
     
  恐らくはトラップ。迂闊に攻撃は出来ない。  
     
  どいつを狙うか…。  
     
     
社長 ふぅん…。  
     
     
闇マリク ッハ。  
     
ファラオ ならば、ターゲットは奴1人!  
     
     
本田 遊戯はきっと、城之内との真のデュエリスト対決の約束を、真っ先に考えている。  
     
  狙いは、マリクと海馬に絞っているはずだ。  
     
     
御伽 でも、見てくれ。城之内君を。  
     
  城之内君の闘争本能むき出しのあの目は、マリクだけに向いているみたいなんだ。  
     
     
杏子 うん。城之内はマリクを狙ってる。  
     
  自分の力で、舞さんをマリクから助け出そうとしているのよ。  
     
     
     
杏子 【回想】  
  城之内…。  
     
城之内 くっそー!舞は必ずこの俺が…!  
     
  この俺が、この手で助けてやる。  
     
  俺は同じデュエリストとして、一緒に戦った仲間として、あいつを助けてやりたいんだ。  
     
  ッヘ。今までの俺は、あいつに助けられてばっかりだったからよ。  
     
     
杏子 そうね。  
     
     
城之内 おぉい、「そうね」って。  
     
     
     
     
静香 あっ……。  
     
     
城之内 杏子、遊戯には黙っててくれ。  
     
     
静香 え、なんで?  
     
     
城之内 あいつと約束したんだ。  
     
  いつか必ず、お互いに真のデュエリストとなって、正々堂々と戦おうってな。  
     
     
静香 真の、デュエリスト?  
     
     
城之内 今の俺に、その資格があるのかどうかは、正直分からねぇ。  
     
  でも、これだけは言えるぜ。  
     
  舞1人助けられねぇような実力じゃ、その資格はねぇってな。  
     
     
静香 お兄ちゃん…。  
     
     
城之内 だから、遊戯との約束を果たすためにも、俺は…。  
     
  俺がこの手で、マリクの野郎をぶっ潰し、舞を助けなきゃいけねぇって事よ!  
     
     
本田 そうだったのか…。あいつが、そんな事を。  
     
     
杏子 舞さんを助けられなかった事、自分のせいだと思っているのよ、あいつ…。  
     
     
ファラオ ギルファーデーモンの攻撃、対象のモンスターは…!  
     
     
城之内 遊戯、ちょっと、タンマ!  
     
  あのよ、遊戯。  
     
  真のデュエリスト、それって、何だろうな?  
     
     
ファラオ 城之内君…?  
     
     
     

Стандартные фразы   11.05
彼女は建物から出ています。 Она, из здания выходит.
Kanojo wa tatemono kara dete imasu.  
彼女は建物に入っています。 Она, в здание входит.
Kanojo wa tatemono ni haitte imasu.  
彼は建物から出ています。 Он, из здания выходит.
Kare wa tatemono kara dete imasu.  
彼は建物に入っています。 Он, в здание входит.
Kare wa tatemono ni haitte imasu.  
彼は家の中にいなす。 Он в доме.
Kare wa ie no naka ni imasu.  
彼は家から出ています。 Он из дома выходит.
Kare wa ie kara dete imasu.  
家の外は寒すぎます。 Снаружи дома слишком холодно.
Ie no soto wa samusugimasu.  
彼は家に戻っています。 Он домой (в дом) возвращается.
Kare wa ie ni modotte imasu.  
彼女は家から出ています。 Она из дома выходит.
Kanojo wa ie kara dete imasu.  
彼女は書類かばんを取りに
家に戻っています。
Она, документов сумку (портфель) взять чтоб,
в дом возвращается.
Kanojo wa shorui kaban o tori ni
ie ni modotte imasu.
 
彼は家から出ています。 Он из дома выходит.
Kare wa ie kara dete imasu.  
彼は書類かばんを取りに
家に戻っています。
Он, документов сумку (портфель) взять чтоб,
в дом возвращается.
Kare wa shorui kaban o tori ni
ie ni modotte imasu.
 
ブーメランは投げられると、
もとの場所に戻ります。
Бумеранг, брошенный, и
в начальное место возвращается.
Buumeran wa nagerareru to,
moto no basho ni modorimasu.
 
野球ボールは 投げられると、
もとの場所に戻りません。
Бейсбольный мяч, брошенный, и
в начальное место не возвращается.
Yakyuu booru wa nagerareru to,
moto no basho ni modorimasen.
 
ヨーヨーは落とされると、
もとの場所に戻ります。
Йо-йо, брошенный ("упущенный вниз"), и
в начальное место возвращается.
Yooyoo wa otosareru to,
moto no basho ni modori masu.
 
卵は落とされると、
もとの場所に戻りません。
Яйцо, брошенное ("упущенное вниз"), и
в начальное место не возвращается.
Tamago wa otosareru to,
moto no basho ni modorimasen.
 
彼は靴紐を結んでいます。 Он шнурки завязывает.
Kare wa kutsuhimo o musunde imasu.  
彼は靴紐をほどいています。 Он шнурки развязывает.
Kare wa kutsuhimo o hodoite imasu.  
彼は上着のファスナーを締めています。 Он, куртки застёжку застёгивает.
Kare wa uwagi no fasunaa o shimete imasu.  
彼は上着のファスナーを開けています。 Он, куртки застёжку открывает (расстёгивает).
Kare wa uwagi no fasunaa o akete imasu.  
その人達は家に着いています。 Эти люди, к дому движутся (направляются).
Sono hito-tachi wa ie ni tsuite imasu.  
その人達は家から出ています。 Эти люди, от дома уходят.
Sono hito-tachi wa ie kara dete imasu.  
そのバスは停留所に着いています。 "Тот" автобус, к автобусной остановке прибывает.
Sono basu wa teiryuujo ni tsuite imasu.  
そのバスは停留所から出ています。 "Тот" автобус, от автобусной остановки отходит.
Sono basu wa teiryuujo kara dete imasu.  
武志はトランクを開けています。 Такещи, багажник (машины) открывает.
Takeshi wa toranku o akete imasu.  
武志はトランクを閉めています。 Такещи, багажник (машины) закрывает.
Takeshi wa toranku o shimete imasu.  
武志は車の扉を閉めて
鍵を掛けています。
Такещи, машины дверцу закрывает,
на ключ закрывает.
Takeshi wa kuruma no tobira o shimete
kagi o kakete imasu.
 
武志は車の扉を閉めて、
でも鍵は掛けていません。
Такещи, машины дверцу закрывает,
но на ключ не закрывает.
Takeshi wa kuruma no tobira o shimete,
demo kagi wa kakete imasen.
 
茶色い扉は鍵が掛かっています。 Чайного (коричневого) цвета дверь на ключ закрыта.
Cha-iroi tobira wa kagi ga kakatte imasu.  
茶色い扉は鍵が掛かっていません。 Чайного (коричневого) цвета дверь на ключ не закрыта.
Cha-iroi tobira wa kagi ga kakatte imasen.  
彼は玄関を閉めて、
鍵を掛けています。
Он, входную/холла дверь закрывает,
на ключ закрывает.
Kare wa genkan o shimete,
kagi o kakete imasu.
 
彼は鍵を開けて、
玄関を開いています。
Он, "ключ открывает" (ключом отпирает),
входную/холла дверь открывает.
Kare wa kagi o akete,
genkan o hiraite imasu.
 
彼は家から出ています。 Он из дома выходит.
Kare wa ie kara dete imasu.  
彼女は何かを結んでいます。 Она что-то прикрепляет/завязывает.
Kanojo wa nani ka o musunde imasu.  
彼女は何かのファスナーを締めています。 Она, чего-то застёжку закрывает/застёгивает.
Kanojo wa nani ka no fasunaa o shimete imasu.  
彼は家に入っています。 Он, в дом заходит.
Kare wa ie ni haitte imasu.  
純子は家から出ています。 Джюнко, из дома выходит.
Junko wa ie kara dete imasu.  
純子は玄関を閉めて、
鍵を掛けています。
Джюнко, входную дверь закрывает,
на ключ закрывает.
Junko wa genkan o shimete,
kagi o kakete imasu.
 
純子は何かを忘れたので、
家に戻っています。
Джюнко, что-то забыла так как,
в дом возвращается.
Junko wa nani ka o wasureta node,
ie ni modotte imasu.
 
純子は鍵を開けて、
扉を開いています。
Джюнко, ключом отпирает,
дверь открывает.
Junko wa kagi o akete,
tobira o hiraite imasu.
 
Стандартные фразы   11.06
誰かは歩いています。 Некто идёт.
Dare ka wa aruite imasu.  
皆は立っています。 Все стоят.
Minna wa tatte imasu.  
誰かは座っていて、誰も立っていません。 Некто сидит, никто не стоит.
Dare ka wa suwatte ite, dare mo tatte imasen.  
誰かは座っていて、他は立っています。 Некто сидит, другой/другие (некто) стоит.
Dare ka wa suwatte ite, hoka wa tatte imasu.  
男の子は一人でいて、屈んでいます。 Мальчик один, нагибается.
Otokonoko wa hitori de ite, kagande imasu.  
男の子は一人ではいません。
彼は大人と一緒です。
Мальчик не один.
Он со взрослыми вместе.
Otokonoko wa hitori dewa imasen. Kare wa otona to issho desu.  
男の子は一人でいて、
寝転んでいます。
 
Мальчик один, лежит.
Otokonoko wa hitori de ite, nekoronde imasu.  
男の子は一人ではなく、
でも人と一緒ではありません。
 
Мальчик не один /будучи/,
однако с человеком вместе /однако/ не является.
Otokonoko wa hitori dewa naku,
demo hito to issho dewa arimasen.
 
男の子は座っていて、
犬は寝転んでいます。
Мальчик сидит,
собака лежит.
Otokonoko wa suwatte ite, inu wa nekoronde imasu.  
男の子と犬はどちらも立っています。
男の子は屈んでいます。
Мальчик и собака, оба, стоят.
Мальчик нагибается.
Otokonoko to inu wa dochira mo tatte imasu. Otokonoko wa kagande imasu.  
男の子と犬はどちらも立っています。
男の子は屈んでいません。
Мальчик и собака, оба, стоят.
Мальчик не нагибается.
Otokonoko to inu wa dochira mo tatte imasu. Otokonoko wa kagande imasen.  
男の子と犬はどちらも寝転んでいます。 Мальчик и собака, оба, лежат.
Otokonoko to inu wa dochira mo nekoronde imasu.  
その子供は逆さまです。 Этот ребёнок (перевёрнут) вверх ногами.
Sono kodomo wa sakasama desu.  
その子供は正しい状態でいます。 Этот ребёнок "верной ситуации является" (не перевёрнут).
Sono kodomo wa tadashii jootai de imasu.  
その写真は逆さまです。 Эта картинка вверх ногами.
Sono shashin wa sakasama desu.  
その写真は正しい状態にあります。 Эта картинка "верной ситуации" является (не перевёрнута).
Sono shashin wa tadashii jootai ni arimasu.  
ろばは立っています。
ピエロはろばの上に座っています。
Осёл стоит.
Клоун на осле поверх сидит.
Roba wa tatte imasu.
Piero wa roba no ue ni suwatte imasu.
 
ろばとピエロは立っています。 Осёл и клоун стоят.
Roba to piero wa tatte imasu.  
ろばは仰向けになっています。
ピエロはろばの上に座っています。
Осёл на спине лежит.
Клоун на осле поверх сидит.
Roba wa aomuke ni natte imasu.
Piero wa roba no ue ni suwatte imasu.
 
ピエロはろばと一緒にいません。 "Клоун с ослом вместе не является."
Клоун без осла.
Piero wa roba to issho ni imasen.  
男の子は腹ばいになっています。 Мальчик на животе лежит.
Otokonoko wa harabai ni natte imasu.  
男の子は仰向けになっています。 Мальчик на спине лежит.
Otokonoko wa aomuke ni natte imasu.  
男の人は腹ばいになっています。 Мужчина на животе лежит.
Otokonohito wa harabai ni natte imasu.  
男の人は仰向けになっています。 Мужчина на спине лежит.
Otokonohito wa aomuke ni natte imasu.  
動物は地面の穴の中に立っています。 Животное, в земле дыре/норе стоит.
Doobutsu wa jimen no ana no naka ni tatte imasu.  
動物は水の側に立っています。 Животное, с водой рядом стоит.
Doobutsu wa mizu no soba ni tatte imasu.  
動物は壁の前に立っています。 Животное, перед стеной стоит.
Doobutsu wa kabe no mae ni tatte imasu.  
動物は座って握手をしています。 Животное, сидит /и/, "рукопожатие делает".
Doobutsu wa suwatte akushu o shite imasu.  
男の人の腕は組まれています。 Мужчины руки сложены (на груди, перекрещены).
Otokonohito no ude wa kumarete imasu.  
男の人の腕は広く
伸ばされています。
Мужчины руки "развёрнуты" (не сложены)
распространены в стороны (вверх в стороны развёл).
Otokonohito no ude wa hiroku
nobasarete imasu.
 
男の人の手は腰にあてられています。 Мужчины руки (ладони) на бёдрах.
Otokonohito no te wa koshi ni aterarete imasu.  
男の人の手は膝を抱えています。 Мужчины руки (ладони) колени охватывают.
Otokonohito no te wa hiza o kakaete imasu.  
彼はひざまずいています。 Он на коленях стоит.
Kare wa hizamazuite imasu.  
彼はしゃがんでいます。 Он на корточках сидит.
Kare wa shagande imasu.  
彼女達はひざまずいています。 Они (жен.р.) на коленях стоят.
Kanojo-tachi wa hizamazuite imasu.  
彼女達はしゃがんでいます。 Они (жен.р.) на корточках сидят.
Kanojo-tachi wa shagande imasu.  
彼はしゃがんでいます。 Он на корточках сидит.
Kare wa shagande imasu.  
彼は屈んでいます。 Он нагибается.
Kare wa kagande imasu.  
彼女はひざまずいています。 Она на коленях стоит.
Kanojo wa hizamazuite imasu.  
彼女は伸びをしています。 Она потягивается (после сна).
Kanojo wa nobi o shite imasu.  
Стандартные фразы   11.07
乗物は坂を上っていて、
ほぼ頂上にあります。
Тележка вверх на гору поднимается,
почти на вершине является.
Norimono wa saka o nobotte ite,
hobo choojoo ni arimasu.
 
乗物の一部は坂を上っていて、
一部は坂を下っています。
それらは逆さまではありません。
Тележка, часть (одна часть/половина) на горку поднимается,
часть/половина с горки спускается.
"Те" (обе части тележки на горках) не вверх ногами.
Norimono no ichi-bu wa saka o nobotte ite,
ichi-bu wa saka o kudatte imasu.
Sorera wa sakasama dewa arimasen.
 
全ての乗物は坂を下っています。 Вся тележка (целиком, все тележки) с горки спускаются.
Subete no norimono wa saka o kudatte imasu.  
それらの乗物は逆さまです。 Эта тележка вверх ногами.
Sorera no norimono wa sakasama desu.  
乗物はもうすぐ頂上に着きます。 Тележка, почти, вершины достигла.
Norimono wa moosugu choojoo ni tsukimasu.  
乗物は頂上にあって、
坂を下り始めています。
Тележка, вершины "достигает" (достигла),
с горки спускаться "начинает (начала).
Norimono wa choojoo ni atte,
saka o kudari hajimete imasu.
 
乗物は急速に坂を下っています。 Тележка, быстро, с горки спускается.
Norimono wa kyuusoku ni saka o kudatte imasu.  
乗物は弧を描いて回っています。 Тележка, "угол описывая" (вираж делая), разворачивается.
Norimono wa ko o egaite mawatte imasu.  
標識には英語で「止まれ」
と書かれています。
На табличке, на английском, "стоять/остановиться"
то/так написано.
Hyooshiki ni wa Eigo de "Tomare"
to kakarete imasu.
 
その標識は空白です。 Эта табличка (знак дорожный) пустая.
Sono hyooshiki wa kuuhaku desu.  
標識は車椅子に乗っている人を
示しています。
Табличка, на инвалидном кресле едущего человека
индицирует/отображает.
Hyooshiki wa kurumaisu ni notte iru hito o
shimeshite imasu.
 
この標識には「ハイキングは左、
登山は右」と書かれています。
На этой табличке, "пеший туризм - слева,
на гору взбираться - справа", так написано.
Kono hyooshiki ni wa "Haikingu wa hidari,
tozan wa migi" to kakarete imasu.
 
運転手にとって
この信号は
「止まれ」と言う意味です。
"Водитель касательно" (для водителей),
этот сигнал светофора
"остановиться", означает ("то говорить значение есть").
Untenshu ni totte
kono shingoo wa
"Tomare" to iu imi desu.
 
運転手にとってこの信号は
「進め」と言う意味です。
Для водителей, этот сигнал светофора
"Двигаться", означает.
Untenshu ni totte kono shingoo wa
"Susume" to iu imi desu.
 
歩行者にとってこの信号は
「歩くな」と言う意味です。
Для пешеходов, этот сигнал
"не идти" означает.
Hokoosha ni totte kono shingoo wa
"Arukuna" to iu imi desu.
 
歩行者にとってこの信号は
「歩け」と言う意味です。
Для пешеходов, этот сигнал
"идти" означает.
Hokoosha ni totte kono shingoo wa
"Aruke" to iu imi desu.
 
標識は「車は止まれ」 
と言う意味です。
Знак, "Машину остановить",
означает.
Hyooshiki wa "Kuruma wa tomare"
to iu imi desu.
 
信号は「車は止まれ」 
と言う意味です。
Сигнал, "Машину остановить",
означает.
Shingoo wa "Kuruma wa tomare"
to iu imi desu.
 
信号は「注意して、
ゆっくり進め」
 
と言う意味です。
Сигнал "Осторожным быть,
медленно двигаться",
означает.
Shingoo wa "Chuui shite,
yukkuri susume"
to iu imi desu.
 
標識は「身体障害者用」 
と言う意味です。
Знак, "для физически ограниченных" ("тело инвалид использовать")
означает.
Hyooshiki wa "Shintaishoogaisha yoo"
to iu imi desu.
 
これはパトカーです。 Это - патрульная машина.
Kore wa patokaa desu.  
これは警察官です。 Это - офицер полиции.
Kore wa keisatsukan desu.  
これは制限速度の標識です。 Это - ограничения скорости знак.
Kore wa seigen sokudo no hyooshiki desu.  
これは交通信号です。 Это - светофор.
Kore wa kootsuu shingoo desu.  
制限速度は
時速35キロです。
(Знак) ограничения скорости,
скорость, 35 км (в час) /есть/.
Seigen sokudo wa
jisoku sanjuu-go-kiro desu.
 
車は時速35キロで走っています。 Машина, скорость, 35 км (в час) движется.
Kuruma wa jisoku sanjuu-go-kiro de hashitte imasu.  
制限速度は時速55キロです。 (Знак) ограничения скорости,
скорость, 55 км (в час) /есть/.
Seigen sokudo wa jisoku gojuu-go-kiro desu.  
車は時速55キロで走っています。 Машина, скорость, 55 км (в час) движется.
Kuruma wa jisoku gojuu-go-kiro de hashitte imasu.  
これはガソリンスタンドです。 Это - бензоколонка (автозаправочная станция).
Kore wa gasorin sutando desu.  
彼は車に給油しています。 Он машину топливом заправляет.
Kare wa kuruma ni kyuuyu shite imasu.  
これはガソリン容器です。 Это - бензина канистра.
Kore wa gasorin yooki desu.  
これはガソリン給油機です。 Это - бензоколонка ("топлива машина").
Kore wa gasorin kyuuyuki desu.  
この車はガソリンが少ないです。 У этой машины, бензина мало.
Kono kuruma wa gasorin ga sukunai desu.  
この車はガソリンが満タンです。 У этой машины, бензин "много топлива" /есть/
Kono kuruma wa gasorin ga mantan desu.  
すみません。
ガソリンスタンドは何処にあるか
教えて頂けませんか。
Извините.
Автозаправка, где /является/ /ли/,
не "просветите" / подскажете ли?
Sumimasen.
Gasorin sutando wa doko ni aru ka
oshiete itadakemasen ka.
 
はい。ガソリンスタンドは
あちらの方にあります。
 
Да. Автозаправка
"вон в той стороне является" (там).
Hai. Gasorin sutando wa
achira no hoo ni arimasu.
 
この男の人はオートバイに乗っています。 Этот мужчина на мотоцикле верхом едет.
Kono otokonohito wa ootobai ni notte imasu.  
この男の人はバスを運転しています。 Этот мужчина автобус ведёт.
Kono otokonohito wa basu o unten shite imasu.  
この男の人はトラックを運転しています。 Этот мужчина грузовик ведёт.
Kono otokonohito wa torakku o unten shite imasu.  
この男の人はヒッチハイクをしています。 Этот мужчина hitch hiking делает ("голосует" на дороге).
Kono otokonohito wa hitchihaiku o shite imasu.