(2023) ИЗУЧЕНИЕ ЯЗЫКОВ | ЯЗЫКИ ВОСТОКА | ЯПОНСКИЙ II
Languages Study | Languages of the East | Japanese II
АУДИО 194b
Песня
浅香唯 - こんなに涙がこぼれるなんて
Asaka Yui - Konna ni namida ga koboreru nante

 
遊戯王 Yu-Gi-Oh! Duel Monsters 126
第126話 地獄の詩人ヘルポエマー (2)
jigoku no shijin heru poemaa 
Адский поэт "Ад Поэма"

  D2-L7-B4 Video Японский - Разговорный язык Japanese - The Spoken Language
  kanji / romanji перевод translation
済みませんけど、次の信号のちょっと手前で
Uターンして、そこで止めてください。
Uターンですか?
ええ。
できますかねえ。危ないんですけどねえ。
Извините однако, тут перед следующим светофором ("немного эта сторона в/на")
разворот сделав, там остановитесь пожалуйста.
Разворот?
Да.
Могу, нее. Небезопасно хотя, нее.
Excuse me, but would you make a U-turn just this side of the next light,
and stop (the cab) there?
A U-turn?
Yes.
I wonder if I can. It's (that it's) dangerous but . . . [it may be possible], I guess.
  Sumimasen kedo, tsugi no shingoo no chotto temae de
yuu-taan-shite, soko de tomete kudasai.
Yuu-taan desu ka?
Ee.
Dekimasu ka nee. Abunai n desu kedo nee.
   

lyrics / transcription перевод translation
浅香唯 - こんなに涙がこぼれるなんて Таким образом, слеза проливается, отчего In such a way, tears are spilled, why
Asaka yui - konnani namida ga koboreru nante    
セピアの枯葉に
空がおちてくる
人目など気にせず
肩を抱くひと
В сепия (коричневые) сухих листьях
небо опадает
Быстрый взгляд людей, и т.п., не обращая внимание
Плечо обнимает человек (мужик)
In the sepia-colored dry leaves
sky is falling down
Without paying attention to people etc
A man embracing my shoulders
sepia no kareha ni
sora ga ochite kuru
hitome nado ki ni sezu
kata o daku hito
   
あなたがなんだか
大人にみえたとき
やさしさの迷子に
なった気がしたわ
Ты, как-то
Как взрослый выглядел когда
Как потерянный ребёнок нежности
стал, так казалось
You, somehow
when look like a grown-up
Like a lost child of
tenderness
became, it seemed to me
anata ga nandaka
otona ni mieta toki
yasashisa no maigo ni
natta ki ga shita wa
   
愛というのは 何をするの
ゆびさきとか くちびるとか
誰のものになるの
"Любовь", так именуемое, что делает
И кончики пальцев, и губы
чьей вещью станут
So called "love", what it does?
and fingertips, and lips
who's property they'll become?
ai to iu no wa nani o suru no
yubisaki toka kuchibiru toka
dareno mono ni naru no
   
だめよ だめよ
こわいだけでむきになる
だめよ だめよ
好きなくせして
こんなに涙 こぼれてくる
胸のまんなか…痛い
Напрасно, йо
Бояться только - серьёзным становится
Напрасно, йо
Любимое - привычкой становится
Таким образом (отчего так), слеза проливается
в груди посреди, больно
Useless, yo
To be afraid only - becoming serious
Useless, yo
The loved thing - becoming a habit
In such a way, tears are spilling
inside my chest, it hurts
dame yo dame yo
kowai dake de muki ni naru
dame yo dame yo
sukina kuse shite
kon'nani namida koborete kuru
mune no man'naka… itai
   
昔の彼女は
年上のひとと
知らされていたけど
心ゆれるわ
Прежняя она (та девчонка)
И старше (на год) человек (мужик)
Была информирована хотя
Сердце дрожит
The former she (old girlfriend)
and a (one year) senior man
She was informed, however
her heart is trembling
mukashi no kanojo wa
toshiue no hito to
shirasarete ita kedo
kokoro yureru wa
   
突然 指輪を
してくれたあなた
ほほえんだくちもと
何も言わないで
Внезапно, кольцо
мне сделал, ты
В форме улыбающегося рта
Ничего не говоря
Suddenly, a ring
brought to me, you
In the form of smiling mouth
without saying anything
totsuzen yubiwa o
shite kureta anata
hohoenda kuchi moto
nani mo iwanaide
   
罪になるのは ことばですか
約束より 決心(きめごと)より
わかりあえていたい
Грехом становится, слова (такие)?
Чем обещание о встрече, чем решимость
взаимного понимание - болезненное
The words becoming a sin?
More than a promise of a meeting,
   more than determination
the mutual understanding is painful
tsumi ni naru no wa kotoba desu ka
yakusoku yori kesshin (kime-goto) yori
wakari aete itai
   
だめよ だめよ
別れまぎわ嘘をつく
だめよ だめよ
嫌いだなんて
こんなに涙 こぼれてくる
女の娘って…不思議
Напрасно, йо
В последний момент перед расставанием, солгал
Напрасно, йо
Ненависть отчего
Таким образом, слеза проливается
"Женская дочь" -так именуется.... чудо
Useless, yo
In the last moment before parting, he lied
Useless, yo
Why the hate
In such a way, tears are spilling
The "women's daughter" -called... miracle
dame yo dame yo
wakare magiwa uso o tsuku
dame yo dame yo
kiraida nante
konnani namida koborete kuru
onna no koo -tte… fushigi
   
だめよ だめよ
もっとそばにいたくなる
だめよ だめよ
わるい気持ちよ
こんなに涙 こぼれてくる
あなたのすべて…見たい
Напрасно, йо
Ещё больше, рядом, больнее становится
Напрасно, йо
Скверное чувство
Таким образом, слеза проливается
Всё твоё... хочу увидеть
Useless, yo
(Even) more the being near becoming painful
Useless, yo
Bad feeling
In such a way, tears are spilling
I want to see .... all of yours stuff
dame yo dame yo
motto soba ni itaku naru
dame yo dame yo
warui kimochi yo
konnani namida koborete kuru
anata no subete… mitai
   

  第126話 地獄の詩人ヘルポエマー(2)
  jigoku no shijin heru poemaa
城之内 見せてやるぜ!これが俺の切り札だ!
  misete yaru ze! Kore ga ore no kirifuda da!
  マジックカード発動!クイズ!
  Majikkukaado hatsudoo! Kuizu!
   
闇マリク クッ、クイズだと?!
  Ku~, kuizu da to? !
   
城之内 これでお前は、
俺の墓地の中で一番下にあるモンスターを言い当てなくちゃならねぇ。
  Kore de omae wa,
ore no bochi no naka de ichibanshita ni aru monsutaa o iiatenakucha narane~e.
   
闇マリク 何ぃ?
  Nanyi?
城之内 正解なら、そのモンスターはゲームから取り除かれる。
  Seikainara, sono monsutaa wa geemu kara torinozokareru.
  だが外れた場合、そいつは俺のフィールド上に特殊召喚されるのさ!
  Daga hazureta baai, soitsu wa ore no fiirudo-joo ni tokushu shookan sareru no sa!
   
闇マリク クッ……。
  Ku~…….
   
城之内 さぁ、答えてもらおうか!
俺の墓地の一番下にあるモンスターの名前は!?
  Sa~a, kotaete moraou ka!
Ore no bochi no ichibanshita ni aru monsutaa no namae wa! ?
   
闇マリク ッハァ。
  Hha~a.
  奴の墓地の一番下、つまり一番最初に墓地へ送ったのはワイバーンの戦士か…。
  Yatsu no bochi no ichibanshita, tsumari ichiban saisho ni bochi e okutta no wa waibaan no senshi ka….
  いや違う。
  Iya chigau.
  あれは埋葬されし生贄の効果で墓地から消えた。
  Are wa maisoo sareshi ikenie no kooka de bochi kara kieta.
  ということは、一番下に眠るモンスターはヘルポエマー効果の時に……。
  To iu koto wa, ichibanshita ni nemuru monsutaa wa heru poemaa kooka no toki ni…….
  あぁ!!
  A~a! !
   
城之内 わからねぇよなぁ?そりゃそうだ。
  Wakarane~e yo naa? Sorya-soo da.
  なぜならよぉ。
  Nazenara yo ~o.
  ヘルポエマーがランダムに選んだ捨て札を、お前は知らないからだ!
  Heru poemaa ga randamu ni eranda sute-fuda o, omae wa shiranai kara da!
   
  さあどうした!
  Saa doo shita!
   
闇マリク クッ……。
奴のあの自信。墓地にあるのはよほど強力なモンスターなのか。
  Ku~…….
Yatsu no ano jishin. Bochi ni aru no wa yohodo kyooryokuna monsutaana no ka.
   
城之内 早く答えろよー。あと5秒な!
  Hayaku kotaero yoo. Ato go-byoo na!
  5、4、3、2、1。終わり!
   5, 4, 3, 2, 1. Owari!
   
闇マリク うぁっ!
  U ~a~!
   
城之内 当てられなかったなぁ?
  Aterarenakatta naa?
  したがって、モンスターは召喚される!
   
  Shitagatte, monsutaa wa shookan sareru!
闇マリク まぁいい。たとえどんなモンスターを召喚しようと、
邪神の大災害で墓地へ送ってやる。
  Ma~a ii. Tatoe don'na monsutaa o shookan shiyou to,
jashin no daisaigai de bochi e okutte yaru
   
城之内 答えは、コイツだ!出でよ、サイコショッカー!
  Kotae wa, koitsu da! Ide yo, saiko shokkaa!
   
闇マリク サイコショッカーだと!?
  Saiko shokkaa da to! ?
   
城之内 トラップなんて無意味だぜー?マリクちゃんよぉ。
  Torappu nante muimi da zee ? Mariku-chan yo ~o.
  サイコショッカーの特殊能力、目ん玉ひんむいて、よく見やがれ!
  Saikoshokkaa no tokushu nooryoku, me-n-tama hinmuite, yoku miyagare!
  トラップサーチ!
   Torappu saachi!
   
闇マリク ぐわぁ!
  Guwa~a!
  リバースモードの邪神の大災害まで……。
  Ribaasu moodo no jashin no daisaigai made…….
  全てのトラップが破壊されただと?!
  Subete no torappu ga hakai sareta da to? !
   
杏子 サイコショッカー!
  Saiko shokkaa!
   
御伽 やったぁ!形勢逆転だ!
  Yatta ~a! Keisei gyakuten da!
   
本田 すげぇぞ!城之内!
   Suge ~ezo! Joonouchi!
   
王様 うまいぞ、ヘルポエマーの効果を逆手に取った、
  Umai zo, herupoemaa no kooka o gyakute (sakate) ni totta,
migotona koogeki da!
   
闇マリク 城之内、貴様ぁ!
  Joonouchi, kisama ~a!
   
城之内 どーだぁ!マリクちゃんよぉ!
  Dooda ~a! Mariku-chan yo ~o!
  サイコショッカー、バトルシティで俺が譲り受けた、魂のカードの威力は!
  Saiko shokkaa, batorushiti de ore ga yuzuriuketa, tamashii no kaado no iryoku wa!
   
その他 エスパー絽場【回想】
  Esupaa ro-ba [kaisoo]
  パズルカードとレアカードだ。受け取ってくれ。
  pazurukaado to reakaadoda. Uketotte kure.
   
城之内 あぁ!
  a~a!
   
その他 また、僕とデュエルしてくれるかい?
  Mata, boku to dueru shite kureru kai?
   
城之内 エスパー絽場。
  Esupaa ro-ba.
   
その他 もうエスパーじゃない。ただの絽場さ。今度は正々堂々、インチキなしで!
  Moo esupaa janai. Tada no ro-ba sa. Kondo wa seiseidoodoo, inchiki nashi de!
   
城之内 へへへ……。望むところだ!
  E e e……. Nozomu tokoroda!
  その日が来るのを楽しみにしてるぜ!
  Sono hi ga kuru no o tanoshimini shiteru ze! 
  絽場よぉ。
   Ro-ba yo ~o.
   
絽場 んん?(兄弟全員で)
  N n? (Kyoodai zen'in de) 
   
城之内 お前には、兄弟がいる。俺には妹が、そして、かけがえのない仲間がいる。
  Omaeni wa, kyoodai ga iru. Oreni wa imooto ga, soshite, kakegae no nai nakama ga iru.
  一人じゃねぇ奴は、強いんだぜ!
   Hitori jane~e yatsu wa, tsuyoi n da ze!
  【回想終わり】
   [Kaisoo owari]
   
城之内 そうさ、一人じゃねぇ奴は強いんだ。
  kaisoo owari soo sa, hitori jane~e yatsu wa tsuyoi n da.
  俺は目の前に立ちふさがる(たちはだかる)
最後の敵を必ずぶっ倒す!
  Ore wa me no mae ni tachifusagaru,
saigo no teki o kanarazu buttaosu!
  遊戯、決勝で待っててくれ!
  Yuugi, kesshoo de mattete kure!

王様 さすがだ、城之内君。
  Sasuga da, Joonouchi-kun.
  君はバトルシティの戦いで、真のデュエリストへの道を着実に歩んできたんだ。
  Kimi wa batoru shiti no tatakai de, shin no duerisuto e no michi o chakujitsu ni ayunde kita nda.
  誇りと、魂と、強さをその胸に秘めて……!
  Hokori to, tamashii to, tsuyo-sa o sono mune ni himete……!
   
城之内 マリク、俺のバトルフェイズだ!
  Mariku, ore no batoru feizu da!
  行くぜ!ベビードラゴンとパンサーウォーリアーを攻撃表示に変更!
  Ikuze! Bebii doragon to pansaa uooriaa o koogeki hyooji ni henkoo!
  更に、サイコショッカーの攻撃!
  Sarani, saikoshokkaa no koogeki!
  くらえ!サイバーエナジーショック!!
  Kurae! Saibaa enajii shokku! !
   
闇マリク ぬわぁぁー!この俺に、ここまで深手を負わすとは……!
  Nu wa ~a~a ! Kono ore ni, koko made fukade o owasu to wa……!
   
王様 よし!マリクのフィールドのモンスターは、全部消えた。
  Yoshi! Mariku no fiirudo no monsutaa wa, zenbu kieta.
  プレイヤーへのダイレクトアタックが通れば、城之内君の勝ちだ!
  Pureiyaa e no dairekuto atakku ga tooreba, Joonouchi-kun no kachi da!
   
本田 勝てる、勝てるぞ城之内!
  Kateru, kateru zo Joonouchi!
   
杏子 城之内、これに勝ったら、決勝戦よ!
  Joonouchi, kore ni kattara, kesshoosen yo!
   
モクバ 兄サマ、このまま行けば、大番狂わせだよ!
  nii-sama, kono mama ikeba, oobankuruwase da yo!
   
社長 神の所持者をあなどるな、モクバ。
  Kami no shoji-sha o anadoru na, mokuba.
  俺には分かる。神は奴ごときに微笑むことはない。
  Oreni wa wakaru. Kami wa yatsugotoki ni hohoemu koto wanai.
   
城之内 待ってろ舞。今こいつをぶっ倒して、お前を助け出してやる!
  Mattero mai. Ima koitsu o buttaoshite, omae o tasukedashite yaru!
   
闇マリク うぅ……。
  U~u…….
   
城之内 トドメだ!モンスター総攻撃!
  Todome da! Monsutaa soo koogeki!
   
闇マリク フフフン。
  Fufufun.
  いい気になるのもそこまでだ。闇の護封壁!
  Ii ki ni naru no mo soko made da. Yami no gofuuheki!
  フッハハハハハハ!
  Fuhhahahahahaha!
   
城之内 んん?!何ぃ?
  N n? ! Nani?
   
王様 モンスターの攻撃は通らないのか!
  Monsutaa no koogeki wa tooranai no ka!
   
闇マリク ハハハハハ!
  Hahahahaha!
   
城之内 うぅ…あぁ……。
  U~u… a~a…….
   
闇マリク ハハハハハ!
  Hahahahaha!
  貴様のバトルフェイズは終わりだ!プラズマイール!
  Kisama no batorufeizu wa owari da! Purazumaiiru!
   
城之内 ぐああああ!!
  Guaa aa! !
   
闇マリク これでパンサーウォーリアーは無力!
  Kore de pansaau~ooriaa wa muryoku!
   
城之内 ぐわぁ。チクショー……。
  Guwa~a. Chikushoo…….
   
闇マリク 調子に乗りやがって。
こんなモンじゃねぇぜぇ?これから貴様を待っている地獄はなぁ。
  Chooshi ni nori yagatte.
Kon'na mon ja ne~eze~e? Korekara kisama o matte iru jigoku wa naa.
  俺は今、貴様が敗北したときの罰ゲームを考えている。
  Ore wa ima, kisama ga haiboku shita toki no batsu geemu o kangaete iru.
  俺に与えたダメージを倍返しにし、究極の苦痛を与えるためのなぁ!
  Ore ni ataeta dameeji o bai-gaeshi ni shi, kyuukyoku no kutsuu o ataeru tame no naa!
   
城之内 クッ…。クッ、うぅ……。
  Ku~…. Ku~, u~u…….
   
静香 お兄ちゃんのデュエルを見届けたい……!でも、舞さんが……。
  O niichan no dueru o mitodoketai……! Demo, Mai-san ga…….
  どうすればいいの?
  Doosureba ii no?
   
闇マリク 俺のターン、ドロー!
  Ore no taan, doroo!
  フン……。貴様への罰ゲームはこのカードで決定したな。
  Fun……. Kisama e no batsu geemu wa kono kaado de kettei shita na.
  溶岩魔人ラヴァ・ゴーレムを発動する!
  Yoogan majin rava gooremu o hatsudoo suru!
   
城之内 攻撃力3000?生贄なしに、いきなり8ツ星モンスターを召喚するだと?
  Koogeki-ryoku 3000? Ikenie nashi ni, ikinari yatsu-boshi monsutaa o shookan suru da to?
   
闇マリク おいおい、勘違いするなよ?
  Oioi, kanchigai suru na yo?
  このモンスターは俺のフィールドには召喚されない。
  Kono monsutaa wa ore no fiirudo ni wa shookan sarenai.
  貴様のフィールドのモンスター2体を生贄にして、貴様のしもべとなるのさ!
  Kisama no fiirudo no monsutaa nitai o ikenie ni shite, kisama no shimobe to naru no sa!
   
城之内 何だと?
  Nan da to?

闇マリク サイコショッカーとベビードラゴンを生贄にして、ラヴァ・ゴーレムを召喚!
  Saikoshokkaa to bebiidoragon o ikenie ni shite, rava gooremu o shookan!
   
城之内 これは……?どういうことだ?
  Kore wa……? Doo iu koto da?
   
闇マリク 喜べよ!攻撃力3000のモンスターを操ることができるんだぞ?フハハハハ!
  Yorokobeyo! Koogeki-ryoku 3000 no monsutaa o ayatsuru koto ga dekiru n da zo? Fuhahahaha!
   
城之内 俺が……操るだと?
  Ore ga…… ayatsuru da to?
   
本田 ななな、何だありゃ!
  Nanana, nanda arya!
   
御伽 城之内君が、鉄の檻に閉じ込められた!
  Joonouchi-kun ga, tetsu no ori ni tojikomerareta!
   
杏子 どうなっているの?敵に、あんな巨力モンスターを渡すなんて!
  Doo natte iru no? Teki ni, an'na kyoryokuna monsutaa o watasu nante!
   
王様 相手フィールドに、強制召喚される最上級モンスター?
  Aite fiirudo ni, kyoosei shookan sareru saijookyuu monsutaa?
   
モクバ 兄サマ、あれは……。
  Nii-sama, are wa…….
   
社長 うん。
  Un.
   
闇マリク ただし、そいつはターン毎に灼熱の体を溶かしながら、
  Tadashi, soitsu wa taan-goto ni shakunetsu no karada o tokashinagara,
  プレーヤーに700ポイントのダメージを与える少々厄介なモンスターだがなぁ。
  pureeyaa ni nanahyaku pointo no dameeji o ataeru shooshoo yakkaina monsutaa da ga naa.
   
城之内 何……?
  Nani……?
  うわぁ!あっちちち……。クソ、なんて熱さだ!
  U wa~a! Atchi chi chi……. Kuso, nante atsusa da!
   
闇マリク 更に、サイコショッカーが消えた今、フィールドにリバースカードを置いておこう。
  Sarani, saikoshokkaa ga kieta ima, fiirudo ni ribaasu kaado o oite okou.
   
城之内 ちぇ……。おい!それはトラップだって、バラしてるようなモンじゃないか!
  Chi ~e……. Oi! Sore wa torappu datte, bara shiteru yoona mon ja nai ka!
   
闇マリク なーに。そっちの攻撃力は3000ポイントだ。
  Naa ni. Sotchi no koogeki-ryoku wa 3000 pointo da.
  壁となるモンスターもない今の俺を倒すなんて、たやすいことだろう?
  Kabe to naru monsutaa mo nai ima no ore o taosu nante, tayasui koto darou?
  フハハハハ!
  Fuhahahaha!
   
城之内 くそっ!
  Kuso!
   
闇マリク ハハハハハ!
  Hahahahaha!
   
モクバ 城之内……。
  Joonouchi…….
   
社長 ふぅん。
  Fu ~.
   
本田 慎重に行け!城之内ー!
  Shinchoo ni ike! Joonouchii !
杏子 落ち着いて!
  Ochitsuite!
   
王様 城之内君のフィールドのモンスターを2体生贄にして、
強制召喚された上級モンスター、ラヴァ・ゴーレム。
  Joonouchi-kun no fiirudo no monsutaa o ni-tai ikenie ni shite,
kyoosei shookan sareta jookyuu monsutaa, rava gooremu.
  だがマリクが攻撃力3000ポイントのモンスターを意味もなく相手に渡すわけがない。
  Daga mariku ga koogeki-ryoku 3000 pointo no monsutaa o imi mo naku aite ni watasu wake ga nai.
  その裏には何か恐ろしい戦術が秘められているはずだ!
  Sono ura ni wa nani ka osoroshii senjutsu ga himerarete iru hazu da!
   
闇マリク ハッハハハハハハハ!
  Hahhahahahahahaha!
  強力モンスターをくれてやったんだ!
  Kyooryoku monsutaa o kurete yatta n da!
  礼のひとつも欲しいところだが、
鉄の檻に閉じ込められちゃぁ、恐怖の余り言葉も出ねえかぁ?
  Rei no hitotsu mo hoshii tokoro da ga,
tetsu no ori ni tojikom rarecha ~a, kyoofu no amari kotoba mo denee kaa?
  あぁん?フハハハハハ!
  A~an? Fuhahahahaha!
   
城之内 うぅ……クソォ!
  U~u…… kuso~o!
   
静香 お兄ちゃん……。
  O niichan…….
   
城之内 うっ……ぐあああぁ!クソッ……
熱くてやってらんねぇぜ。早く何とかしねぇと!
  U~tsu…… guaa a~a! Kuso~tsu……
atsukute yatte ran'ne~e ze. Hayaku nantoka shine~e to!
   
闇マリク さぁ城之内、貴様のターンだ。
  Sa~a Joonouchi, kisama no taan da.
  早くしねぇと熱さで脳みそ溶けちまうぜぇ?フハハハハハ!
  Hayaku shine~e to atsu-sa de noomiso toke chimau ze ~e? Fuhahahahaha!
   
城之内 マリク、てめぇ!!
  Mariku, teme~e! !
   
闇マリク どうした、攻撃力3000のモンスターで攻撃してみろ!
  Doo shita, koogeki-ryoku 3000 no monsutaa de koogeki shite miro!
城之内 うぅ……はぁぁ……。
   U~u…… wa ~a~a…….
城之内 更なる地獄が貴様を待っているぜぇ。フハハハハハ!
  Saranaru jigoku ga kisama o matte iru ze ~e. Fuhahahahaha!
   
杏子 【次回予告】
   [Jikai yokoku]
  不気味な溶岩モンスターの檻に閉じ込められてしまった城之内。
  bukimina yoogan monsutaa no ori ni tojikomerarete shimatta Joonouchi.
  でも、攻撃力3000もあるならそのモンスターでマリクを攻撃しちゃえ!
  Demo, koogeki-ryoku 3000 mo aru nara sono monsutaa de mariku o koogeki shichae! ……
  ……って、やっぱりトラップカードで防がれた……。
  -Tte, yappari torappukaado de fusegareta…….
  ターンが終わる度に、ライフを削られ、手札を奪われていく。
  Taan ga owaru tabi ni, raifu o kezurare, tefuda o ubawarete iku.
  でも諦めないで城之内!あんたには、まだ起死回生の手札が残されてるはずよ!
  Demo akiramenaide Joonouchi! Anta ni wa, mada kishikaisei no tefuda ga nokosareteru hazu yo!
  次回、「逆転! 稲妻の戦士(ギルフォード・ザ・ライトニング)」。
  Jikai,`gyakuten! Inazuma no senshi (girufoodo za raitoningu)'.
  デュエルスタンバイ!
  Dueru sutanbai!

Стандартные фразы   11.02
服は旅行のために詰められています。 Одежда, "путешествия ради" собираема (пассив - собирается кем-то).
Fuku wa ryokoo no tame ni tsumerarete imasu.  
服は旅行のために詰められました。 Одежда, для путешествия, собрана.
Fuku wa ryokoo no tame ni tsumeraremashita.  
服は乾かすために干されるでしょう。 Одежда, "сушки ради", сушится (пассив - кем-то сушится), д.б (будет).
Fuku wa kawakasu tame ni hosareru deshoo.  
服は乾かすために干されたところです。 Одежда, чтобы высохнуть, "сушимая /место/ /есть/ (начали её сушить).
Fuku wa kawakasu tame ni hosareta tokoro desu.  
水は注がれるでしょう。 Вода налита будет.
Mizu wa sosogareru deshoo.  
水は注がれています。 Вода наливаемая (сейчас кем-то).
Mizu wa sosogarete imasu.  
水は注がれたところです。 Вода налита только что.
Mizu wa sosogareta tokoro desu.  
水は注がれないでしょう。 Вода не будет налита.
Mizu wa sosogarenai deshoo.  
オレンジジュースは飲まれるでしょう。 Апельсиновый сок, выпит будет.
Orenji juusu wa nomareru deshoo.  
オレンジジュースは飲まれています。 Апельсиновый сок, пьётся (кем-то).
Orenji juusu wa nomarete imasu.  
オレンジジュースは飲まれたところです。 Апельсиновый сок, выпит.
Orenji juusu wa nomareta tokoro desu.  
オレンジジュースはこぼされたところです。 Апельсиновый сок, пролит.
Orenji juusu wa kobosareta tokoro desu.  
れんがは梯子で
運び上げられるでしょう。
Кирпич, лестницей "двигаем наверх будет"
(пассив - кирпич по лестнице наверх перенесут.)
Renga wa hashigo de
hakobi agerareru deshoo.
 
れんがは梯子で運び上げられています。 Кирпич, по лестнице, наверх поднимаем (кем-то).
Renga wa hashigo de hakobi agerarete imasu.  
れんがは梯子で運び上げられたところです。 Кирпич, по лестнице, наверх поднят только что.
Renga wa hashigo de hakobi agerareta tokoro desu.  
れんがはどこへも運ばれないでしょう。 Кирпич, никуда не передвигаем (не несут его никуда).
Renga wa doko e mo hakobarenai deshoo.  
この動物は乗られるでしょう。 Это животное "верхом ездимое будет" (на нём верхом поедут).
Kono doobutsu wa norareru deshoo.  
この動物は乗られています。 Это животное объезжаемо сейчас (верхом на нём едут).
Kono doobutsu wa norarete imasu.  
この動物は乗られていましたが、
今は乗られていません。
Это животное, верхом на нём ехали, но
сейчас верхом не едут (на нём).
Kono doobutsu wa norarete imashita ga,
ima wa norarete imasen.
 
この猫は決して乗られません。 Эта кошка, никогда верхом не объезжаема (верхом не едут на ней).
Kono neko wa keshite noraremasen.  
この紙は切られるでしょう。 Эта бумага, разрезана будет.
Kono kami wa kirareru deshoo.  
この紙は切られています。 Эта бумага, разрезаема является.
Kono kami wa kirarete imasu.  
この紙は切られたところです。 Эта бумага, разрезана только что.
Kono kami wa kirareta tokoro desu.  
この紙は切られないでしょう。 Эта бумага, разрезана не будет.
Kono kami wa kirarenai deshoo.  
林檎は食べられるでしょう。 Яблоко, съедено будет.
Ringo wa taberareru deshoo.  
林檎は食べられています。 Яблоко, "едимое"/является/ (его едят).
Ringo wa taberarete imasu.  
林檎は食べられたところです。 Яблоко, съедено /только что/.
Ringo wa taberareta tokoro desu.  
林檎は食べられないでしょう。 Яблоко, съедено не будет.
Ringo wa taberarenai deshoo.  
男の子は投げています。 Мальчик бросает (мяч).
Otokonoko wa nagete imasu.  
男の子は投げられています。 Мальчик бросаемый является (его бросают).
Otokonoko wa nagerarete imasu.  
パンは薄切りにされたところです Хлеб, на тонкие ломтики разрезан будет ("место есть" - сейчас будет).
Pan wa usugiri ni sareta tokoro desu.  
パンは薄切りにされるでしょう Хлеб, на тонкие ломтики разрезан будет (будет, должно быть).
Pan wa usugiri ni sareru deshoo.  
彼女は彼を枕で叩くでしょう。 Она, его, подушкой, ударит.
Kanojo wa kare o makura de tataku deshoo.  
彼女は彼を枕で叩いています。 Она, его, подушкой, бьёт.
Kanojo wa kare o makura de tataite imasu.  
彼は枕で叩かれました。
彼は倒れました。
Он, подушкой, ударен был.
Он упал.
Kare wa makura de tatakaremashita.
Kare wa taoremashita.
 
彼女は枕で叩かれるでしょう。 Она, подушкой, ударена будет.
Kanojo wa makura de tatakareru deshoo.  
彼は彼女を枕で叩いています。 Он, её, подушкой, бьёт.
Kare wa kanojo o makura de tataite imasu.  
彼は彼女に枕で叩かれています。 Он, ею (от неё действие исходит), подушкой, ударяемый является.
Kare wa kanojo ni makura de tatakarete imasu.  
彼女は彼が立ち上がるのを
手伝っています。
Она, его, "вставать -ное" (чтобы встать)
помогает.
Kanojo wa kare ga tachi agaru no o
tetsudatte imasu.
 
彼女は彼が立ち上がるのを
手伝われています。
Она, им, чтобы встать,
"помогаемая является" (пассив - ей помогают встать).
Kanojo wa kare ni tachi agaru no o
tetsudawarete imasu.
 

283   Japanese 2008-2018-2023