|
遊戯王
158
: 遊戯の中の闇 ティマイオス消滅 |
07:21 |
ラフェール |
さすがだ名も無きファラオよ、 |
Как и надо было ожидать, Безымянный
Фараон йо, |
|
sasuga da, namonaki farao yo, |
|
|
わずかワンターンで
オレイカルコスの力をフルに引き出すとは
|
только за один ход,
Силу Орикалькос полностью извлёк
(использовал на полную силу). |
|
wasuka, wan-taan de
oreikarukosu-no chikara-o furu-ni hikidasu to wa |
|
|
我がモンスター達よ、私に力を
|
Мои монстры - мне силу (дайте)... |
|
waga monsuta-tachi yo, watashi-ni chikara-o |
|
|
私のターン。 |
Мой ход. |
|
watashi-no taan. |
|
|
(エアトスの羽の音)・・・エアトス・・・ |
(Эатоса
крыльев звук)... Эатос... |
|
(eatosu no hane no oto)... eatosu ... |
|
|
マジックカード死者転生! |
Магическая карта, Умершего
Реинкарнация! |
|
majikku-kaado, shisha tensei! |
|
|
死者転生は墓地よりモンスターを
デッキに戻すカード。 |
"Умершего Ре-инкарнация", с
"кладбища" монстра
в колоду возвращает, (такая) карта. |
|
shisha tensei wa, bochi yori monsutaa-o
dekki-ni modosu kaado. |
|
|
私は墓地より
ガーディアン・グラールを
デッキに復活させる |
Я, с кладбища (карт),
Стража Грарл
в колоду возвращаю ("возвращение
/делаю чтоб сделано/") |
|
watashi-wa. bochi yori
gaadian-guraaru o
dekki-ni fukkatsu saseru |
|
|
|
|
ファラオ |
あくまで墓地にモンスターを置きたくない、 |
До самого конца (упрямо), на кладбище монстра
поместить (оставить) не хочешь, |
|
akumade, bochi-ni monsutaa-o okitaku-nai, |
|
|
というわけか |
это хочешь сказать? |
|
to iu wake ka? |
|
|
|
|
ラフェール |
さらに場に1枚の伏せカードをセット、 |
Затем, на поле, одну закрытую
(перевёрнутую) карту помещаю, |
|
sarani, ba-ni ichi-mai no fuse kaado-o setto, |
|
|
そしてマジックカード
光の護封剣を発動する! |
затем, магическая карта,
"света /защиты печать сабля/"
(Сияющая Защищающая Сабля) вовлекаю. |
|
soshite, majikku-kaado,
hikari-no gofuuken-o hatsudoo suru! |
|
|
|
|
ファラオ |
... |
|
|
|
|
|
|
|
羽蛾 |
これで遊戯は3ターンの間
攻撃を封じられた
|
Таким образом, Юги, на три хода,
атака запечатана (заблокирована). |
|
korede, yuugi-wa san-taan no aida
koogeki-o fujirareta |
|
|
|
|
竜崎 |
せやけど、ラフェールっちゅう奴も |
Всё же, Рафаэль /этот паренёк/
/также/ |
|
seyakedo, rafeeru cchuu yatsu mo, |
|
|
遊戯の攻撃をしのぐだけで
精一杯やで |
Юги атаками измучен однако
по полной программе (изо всех сил
своих). |
|
yuugi-no koogeki-o shinogu dakede
seii-ppai ya de |
|
|
|
|
城之内 |
遊戯... |
Юги... |
|
yuugi... |
|
|
|
|
ファラオ |
オレのターン!
|
Мой ход! |
|
ore-no taan! |
|
|
ビッグ・シールド・ガードナーを生け贄に、 |
Страж с Большим Щитом, в жертву
приношу, |
|
biggu shiirudo gaadonaa o ikenieni, |
|
|
カタパルト・タートルを召喚 |
Черепаху Катапульту вызываю. |
|
kataparuto taatoru o shookan |
|
|
カタパルト・タートルの効果は
モンスターを生け贄にすることで、 |
Черепахи Катапульт эффект,
монстром жертвую когда, |
|
kataparuto taatoru no kooka-wa,
monsutaa-o ikenieni suru koto de, |
|
|
相手に攻撃力の
半分のダメージを
ダイレクトで与える。 |
сопернику, атакующей силы
половину "повреждения"/damage
direct attack /наносит вред/
(прямую атаку совершать на
игрока-соперника может). |
|
aite-ni koogeki ryoku no
hanbun no dameeji-o,
dairekuto de ataeru. |
|
|
これらなら
光の護封剣も関係無いぜ
|
В таком случае,
Сияющая Защищающая Сабля /также/
"связи нет" (не помогает"). |
|
kore-nara,
hikari-no gofuuken-mo kankei nai ze |
|
|
|
|
ラフェール |
永続トラップ、 |
Перманентная ловушка, |
|
eizoku torappu, |
|
|
サクリファイスリミテッド |
Sacrifice Limited
(Ограничение Жертвования). |
|
sakurifaisu rimitetto |
|
|
|
|
ファラオ |
なに!?
|
Чего? |
|
nani!? |
|
|
|
|
ラフェール |
サクリファイスリミテッドの
効果により、 |
Ограничение Приношения в жертву
как результат, |
|
sakurifaisu rimitetto no
kooka ni yori, |
|
|
お互いのプレイヤーが
生け贄にできるモンスターは |
Каждого игрока,
/в жертву принести/ возможно
монстра, |
|
otagai-no pureyaa-ga
ikenieni dekiru monsutaa-wa |
|
|
ワンターンに1体のみとなる。 |
за один ход - одну штуку (только
возможно) становится. |
|
wan taan ni, ittai-no mi to naru. |
|
|
よってこのターン、 |
Поэтому, в этом ходу, |
|
yotte kono taan, |
|
|
お前はカタパルト・タートルを
生け贄召喚した事で、 |
ты, Черепаху-Катапульту
/с приношением в жертву/ вызвал
/такая штука/, |
|
omae-wa, kataparuto taatoru o
ikenieni shookan shita koto de, |
|
|
新たな生け贄を捧げる事は
不可能となる |
вновь /приносить в жертву/
/жертвовать//факт/
невозможно становится. |
|
aratana ikenie-o sasageru koto-wa
fukanoo to naru |
|
|
|
|
ファラオ |
く・・・オレはターンを終了
|
Кх... Я, (мой) ход завершаю. |
|
kh... ore-wa, taan-o shuuryoo |
|
|
|
|
ラフェール |
私のターン
... |
Мой ход... |
|
watashi-no taan... |
|
|
|
09:18 |