ИЗУЧЕНИЕ ЯЗЫКОВ - ЯЗЫКИ ВОСТОКА - ЯПОНСКИЙ II
Languages Study | Languages of the East | Japanese II
Audio 186b
Песня
中森明菜 - Moreもっと恋して
Nakamori Akina - More motte koishite

Yu-Gi-Oh!
游戏王 - Yu-Gi-Oh!

第130話 神を喚ぶ三騎士
Kami o yobu sankishi
Эпизод 130. Богов вызывающие три рыцаря

 

  D1-L6-B5 Video   Японский - Разговорный язык Japanese - The Spoken Language
  kanji romanji перевод translation
済みません。あそこは郵便局でしょう?
左の方ですか?そうですよう!
Sumimasen. Asoko wa yuubinkyoku deshoo?
Hidari no hoo desu ka? Soo desu yo!
Извините, вон то - почтовый офис (здание), наверно?
Левая сторона (слева что)? Ага!
Excuse me. That place over there is a post office--right?
Do you mean on the left? Yes, it is.

lyrics / transcription перевод translation
Moreもっと恋して
More motto koishite
Ещё больше люби More love longer
かわるの かわるわ
かわるの かわるわ
Поменянное меняется
Замена альтернативе
Changing changed
Changed by change
Kawaru no kawaru wa
Kawaru no kawaru wa
   
二人だけをつつむ風の
甘いときめき感じます
Двоих только оборачивающего ветра
Сладкое возбуждение, ощущаю
The wind embracing (us) 2 people only
Sweet excitement, I feel
Futari dake wo tsutsumu kaze no
Amai tokimeki kanjimasu
   
予期しない恋の出会いに揺れて
はじめての愛の予感がするわ
Неожиданное любви проявление, дрожу
Начальной/Первой любви предчувствие делаю
Appearance of the unexpected love, trembling
Premonition of the first love
Yoki shinai koi no deai ni yurete
Hajimete no ai no yokan ga suru wa
   
いたずらな視線ばかりの街で
あなただけ私をブルーにかえゆく
Шаловливым взором лишь на улице
Ты только меня печалью охватываешь
Mischievous glance only at the street
You only making me into the blue
Itazurana shisen bakari no machi de
Anata dake watashi o BURUU ni kaete yuku
   
More もっと見つめて
More もっと抱いてよ
Ещё больше смотри пристально
Ещё больше обними, йо
Stare even more
Embrace even more
More Motto mitsumete
More Motto daite yo
   
たとえこれが哀しみの物語でも
あざやかが好き私
Пусть даже это печальная история, однако
яркие (впечатления) люблю я
Even if it's a sad story, but
I love vivid (memories)
Tatoe kore ga kanashimi no monogatari demo
Azayaka ga suki watashi
   
雨だれを水色にかえましょう
あなただけ信じてドアを開ける
Капли дождя голубыми станут
Ты только веря, дверь открыть
Raindrops will become blue
You only, I believe, open the door
Amadare o mizuiro ni kaemashou
Anata dake shinjite DOA wo akeru
   
口づけて指を髪にうずめる
嗅ぎなれぬ誰かのパルファム胸をつく
Целуя, пальцы в волосах зарыть
Неразличимый запах, чей-то парфюм груди достиг
Kissing, bury your fingers in my hair
Un
-sniff-able someone's perfume reached the chest
Kuchizukete yubi wo kami ni uzumeru
Kaginarenu dareka no PARUFAMU mune o tsuku
   
More もっと恋して
More もっと愛して
Больше, ещё люби
Больше, ещё люби
Love even more
Love even more
More Motto koishite
More Motto aishite
   
うそでもいい しなやかな時間がほしい
誰より好きだと言わないで
Пусть даже ложь, "мягкий" "промежуток времени/ хочу
Больше чем кто-то иной любимый, не говоря
Even if it's a lie, I love the smooth/soft time
Without saying -I love more then anyone else-
Uso demo ii shinayakana jikan ga hoshii
Dare yori suki da to iwanaide
   
かわるの かわるわ
かわるの かわるわ
   
二人だけをつつむ風の
甘いときめき感じます
   
     
More もっと見つめて
More もっと抱いてよ
   
夢とわかる夜までは離したくない
あざやかが好き私
Мечту чтоб осознать, до ночи не хотела отпускать
Яркой любви ты
To understand the dream, didn't want to let go until the night
Me, loving the vivid (emotions)
Yume to wakaru yoru made wa hanashitakunai
Azayaka ga suki watashi
   
かわるの かわるわ
かわるの かわるわ
   
二人だけをつつむ風の
甘いときめき感じます
   
二人だけをつつむ風の
甘いときめき感じます
   

  第130話 神を喚ぶ三騎士(2)  
社長 奴にはオシリスを降臨させる以外、
俺のモンスターを倒す手立てがない。
Он, Осириса /сошествие на землю/ сделать /кроме как/,
моих монстров победить - способа нет.
  yatsu ni wa oshirisu o koorin saseru igai,
ore no monsutaa o taosu tedate ga nai.
 
  だが易々と神を召喚させん。
先に神を喚ぶのはこの俺だ。
Однако, очень легко бога не вызвать.
(Ещё) раньше, бога вызывавший - я (буду)!
  Daga yasuyasu to kami o shookan sasen.
Sakini kami o yobu no wa kono ore da.
 
     
  俺のターン、ドロー。 Мой ход, тяну.
  Ore no taan, doroo.  
  ふっふっふっはは。
全ては俺に、何もかもが俺の為に動き、味方する!
Ха ха.
Всё мне, /совершенно всё/, для меня движется, союзником (становится)!
  Subete wa ore ni, nanimo-kamo ga ore no tame ni ugoki, mikata suru!  
  リバースカードをセット! Перевёрнутую карту ставлю!
  Ribaasu kaado o setto!  
     
王様 リバース! あのカードは恐らく削りゆく命。 Перевёрнутую! Та карта, наверно - "угасающая жизнь".
  Ribaasu! Ano kaado wa osoraku kezuri yuku inochi.  
     
社長 貴様にはもう勝機はない。覚悟を決めろ、遊戯。 Тебе, больше /шанса на победу/ нет. Решимость /определена будет/, Юги.
  Kisama ni wa moo shooki wanai. Kakugo o kimero, yuugi.  
  更に、Z−メタル・キャタピラー、攻撃表示で召喚。 Затем, "металлическая гусеница Зед", в атакующей позиции вызываю.
  Sarani, Zetto − metaru kyatapiraa, koogeki hyooji de shookan.  
     
王様 3体目のマグネットモンスター! 3 шт. магнитных монстров!
  san-tai-me no magunetto monsutaa!  
     
社長 XYZのマグネットモンスターがフィールドに召喚された瞬間、
特殊能力が発動する。
そして……
XYZ магнитные монстры, на поле когда вызваны,
спец-способность вовлекаю.
Затем...
  XYZ no magunetto monsutaa ga fiirudo ni shookan sareta shunkan,
tokushu nooryoku ga hatsudoo suru.
Soshite……
 
  合体! XYZ−ドラゴン・キャノン! Объединение! XYZ дракон-пушка!
  gattai! XYZ − doragon Kyanon!  
     
王様 攻撃力2800、
俺のフィールドにはこの攻撃力に
対抗できるモンスターがいない! 
Атакующая сила - 2800.
На моём поле, такой атакующей силе
противостоять монстра нет!
  Koogeki-ryoku nisen happyaku,
ore no fiirudo ni hako no koogeki-ryoku ni
taikoo dekiru monsutaa ga inai!
 
  しかも次のターンで、
オベリスクの封印が解かれた瞬間、
XYZ3体は、神召喚の為の生け贄と化す。
Вдобавок, в следующий ход,
Обелиска печать (связывающая) исчезнет когда,
XYZ, 3 шт., для вызова бога, в жертву превратятся.
  Shikamo tsugi no taan de,
oberisuku no fuuin ga tokareta shunkan,
XYZ san-tai wa, kami shookan no tame no ikenie to kasu.
 
     
闇マリク ふふふふふ。
やるじゃねえか海馬。
さすがに姉上様を倒しただけのことはあるな。
Ха за.
Сделал, не иначе, Кайба?
Как и следовало ожидать, ст.сестру-сама победил только.
  Yaru ja nee ka kaiba.
Sasuga ni aneue-sama o taoshita dake no koto wa aru na.
 
     
社長 XYZ−ドラゴン・キャノンで攻撃ぃ!  XYZ дракон-пушка, им атака!
  XYZ − doragon Kyanon de koogekii!  
  この攻撃で、ビッグシールドガードナーを粉砕してやる。
XYZハイパー・キャノン!
Этой атакой, Стража с большим щитом распылить.
XYZ гипер-пушка.
  Kono koogeki de, biggus hiirudo gaadonaa o funsai shite yaru.
XYZ haipaa Kyanon!
 
     
  ふははははははははははは。  
  フィールドの全てのモンスターを破壊し、
最後に、貴様の魂を跡形もなく
粉砕してやる!
На поле, все монстры уничтожены.
Последнее, твою душу /без всяких следов/
"раздробление делать делаю"!
  Fiirudo no subete no monsutaa o hakai shi,
saigo ni, kisama no tamashii o atokata mo naku
funsai shite yaru!
 
     
王様 ふん! 海馬、
貴様が守備力の高いビッグシールドガードナーを
最初に倒すことはわかっていたぜ。
Ха, Кайба.
Ты, с защитной силой высокой, Стража с большим щитом
в начале победил, знал ли?
  Fun! Kaiba,
kisama ga shubi-ryoku no takai biggu shiirudo gaadonaa o
saisho ni taosu koto wa wakatte ita ze.
 
     
  勝機は今俺の手にある! 
リバースカード・オープン! トラップ発動、魂の綱!
Шанс на победу, теперь в моей руке есть!
Перевёрнутую карту, открыть! Ловушку запускаю, верёвка души.
  Shooki wa ima ore no te ni aru!
Ribaasu kaado oopun! Torappu hatsudoo, tamashii no tsuna!
 
     
  このカードは俺のモンスターが倒された時、
ライフを1000ポイント削り、
Эта карта, мой монстр повержен когда,
"жизнь", 1000 баллов срезая,
  Kono kaado wa ore no monsutaa ga taosareta toki,
raifu o sen-pointo kezuri,
 
  デッキから4つ星モンスターを1体
フィールドに呼び出すことができる。そのカードは……
из колоды 4-х-звёздочного монстра, одного,
на поле вызвать можно. Эта карта...
  dekki kara yo-tsu-boshi monsutaa o it-tai
fiirudo ni yobidasu koto ga dekiru. Sono kaado wa……
 
  キングス・ナイト召喚! King-knight, вызываю!
  kingusu naito shookan!  
  それだけじゃないぜ。
キングとクイーンのナイトが場に揃った時!
Не только это!
Король и королева рыцари на поле есть когда!
  Sore dake janai ze.
Kingu to kuiin no naito ga ba ni sorotta toki!
 
     
社長 キングとクイーン……まさか! Король и королева ... возможно ли!
  Kingu to kuiin…… masaka!  
     
王様 そう。デッキからジャックのカードを特殊召喚できる! Да. Из колоды, карту Джека спец-вызвать можно!
  Soo. Dekki kara jakku no kaado o tokushu shookan dekiru!  
     
社長 モンスター三連コンボ! Монстры, 3-связи-комбинация!
  Monsutaa san-ren konbo!  
     
社長 貴様の3体のマグネットモンスター同様、
俺のデッキにも
神召喚の為のモンスターが隠されていたのさ。
Идентично твоим 3-м магнитным монстрам,
в моей колоде также
для вызова бога монстры были скрыты.
  Kisama no san-tai no magunetto monsutaa dooyoo,
ore no dekki ni mo
kami shookan no tame no monsutaa ga kakusarete ita no sa.
 
  出でよ、ジャックス・ナイト! Выходи, Джек-рыцарь!
  Ide yo, Jakkusu naito!  
  この瞬間、俺のフィールドに生け贄となる
3体が揃ったぜ!
В этот /промежуток времени/, на моём поле /жертвоприношением стать/,
3-шт. (стоят) упорядочены были!
  Kono shunkan, ore no fiirudo ni ikenie to naru
san-tai
ga sorotta ze!
 
     
社長 完全に、俺がゲームを支配していたこの状況で、
遊戯が先に神を召喚するだと!?
В совершенстве, я игру контролировал /делал/, такой ситуацией,
Юги первым бога вызвал, хочешь сказать?
  Kanzen ni, ore ga geemu o shihai shite ita kono jookyoo de,
yuugi ga sakini kami o shookan suru da to! ?
 
    (audio) 03:22
王様 俺のターン、ドロー。3体の生け贄を天に捧げ…… Мой ход, тяну. 3 шт, в жертву небесам принося,
  Ore no taan, doroo. san-tai no ikenie o ten ni sasage……  
  オシリスの天空竜、召喚! Осирис небесная змея, вызываю!
  oshirisu no tenkuuryuu, shookan!  
     
杏子 あれは……! Вон то!
  Are wa……!  
     
イシズ オシリスの天空竜。遂に神が召喚された。 Осирис небесная змея. Наконец, бога вызов сделан.
  Oshirisu no tenkuuryuu. Tsuini kami ga shookan sareta.  
     
闇マリク こいつは驚いた。
この局面で遊戯が、
先に神を召喚するとはな。面白い。
Он удивил меня.
"Эта ситуация" (такая его лицевая сторона), Юги,
первым бога вызвал. Интересно.
  Koitsu wa odoroita.
Kono kyokumen de yuugi ga,
saki ni kami o shookan suruto wa na. Omoshiroi.
 
  ふふははははは。 Ха ха.
     
王様 海馬、オシリスの降臨によって
形勢は逆転したようだな。
Кайба, Осириса сошествие на землю /согласно/,
ситуация переменилась, типа.
  Kaiba, oshirisu no koorin ni yotte
keisei wa gyakuten shita yoo da na.
 
     
社長 ふぅん。それはどうかな。
貴様の手札を見てみるがいい。
Хм, это вообще что.
На твою "руку" (карты) только посмотрю - и всё ОК.
  Hm. Sore wa doo ka na.
Kisama no tefuda o mite miru ga ii.
 
  オシリスの天空竜の攻撃力
及び守備力は、
Осирис небесная змея, атакующая сила,
как и защитная сила,
  Oshirisu no tenkuuryuu no koogeki-ryoku
oyobi shubi-ryoku wa,
 
  プレイヤーの手札の枚数によって
決定する。
игрока "руки" /кол-во листов/ согласно (по кол-ву карт)
определяется.
  pureiyaa no tefuda no maisuu ni yotte
kettei suru.
 
  このターン、貴様の手札は、わずか3枚!  В этот ход, твоя "рука", всего лишь 3 карты!
  Kono taan, kisama no tefuda wa, wazuka san-mai!  
  オシリスの天空竜の攻撃力は3000ポイント! Осириса небесная змея атакующая сила - 3000.
  Oshirisu no tenkuuryuu no koogeki-ryoku wa sanzen pointo!  
     
王様 だが貴様のフィールドの
XYZ−ドラゴン・キャノンの攻撃力は、2800! 
Однако, на твоём поле
XYZ дракона-пушки атакующая сила - 2800!
  Daga kisama no fiirudo no
XYZ − doragon Kyanon no koogeki-ryoku wa, nisen happyaku!
 
  このターンの攻撃で確実に破壊できるぜ。 Этим ходом, наверняка уничтожить возможно.
  Kono taan no koogeki de kakujitsu ni hakai dekiru ze.  
  そうなれば、生け贄を失い、
次のターンオベリスクを召喚することはできない。
Раз такое, /приносимое в жертву/ утеряв,
в следующий ход Обелиска вызвать невозможно.
  Soo nareba, ikenie o ushinai,
tsugino taan oberisuku o shookan suru koto wa dekinai.
 
     

社長 ふっふはははは。
ならば攻撃してみるがいい。
Ха ха.
Раз так, атакуй и погляди.
  Naraba koogeki shite miru ga ii.  
     
王様 この状況に於いて、
海馬はXYZ−ドラゴン・キャノンが
神の攻撃によって倒されることはないと、
В этой ситуации /внутри быть/,
Кайбы XYZ дракон-пушка
бога атакой "/побить возможно/ нельзя" (не победить), так?
  Kono jookyoo ni oite,
kaiba wa XYZ − doragon Kyanon ga
kami no koogeki ni yotte taosareru koto wa nai to,
 
  確信しているというのか。
オシリスと奴のモンスターの攻撃力の差は、僅か200ポイント。
Уверенность делает, хочешь сказать.
Осириса и его монстра атакующая сила, разница - только 200 баллов.
  kakushin shite iru to iu no ka.
Oshirisu to yatsu no monsutaa no koogeki-ryoku no sa wa, wazuka nihyaku pointo.
 
  奴のリバースカード、あのカードは、
俺の手札から渡った削りゆく命だと
思っていたが、
Его перевёрнутая карта, та карта,
из моей "руки" переданная "угасающая жизнь",
так думал.
  Yatsu no ribaasu kaado, ano kaado wa,
ore no tefuda kara watatta kezuri yuku inochi da to
omotte ita ga,
 
  そうだとしても、まだ1ターンも費やしていない今、 Раз так даже, уже, ни хода не упустить, сейчас.
  soo da to shite mo, mada wan-taan mo tsuiyashite inai ima,  
  俺の手札を捨てさせ、
オシリスの攻撃力を下げることはできない筈。
Мою "руку" отбросив,
Осириса атакующую силу снизить не могу, должно быть.
  ore no tefuda o sutesase,
oshirisu no koogeki-ryoku o sageru koto wa dekinai hazu.
 
     
社長 さあどうした遊戯! 攻撃してこい! Так, что делаешь, Юги! Атакуй давай!
  Saa doo shita yuugi! Koogeki shite koi!  
     
闇マリク ふっ。海馬のハッタリか、それとも…… Хм. Кабы блеф? Либо...
  Fm. Kaiba no hattari ka, soretomo……  
  神を召喚されたにも関わらず、
リバースカード1枚で遊戯の動きを止めるとは、
海馬もなかなかやるな。
Даже если бог вызван, не важно.
Перевёрнутой картой, 1 шт., Юги "движение" остановит, так?
Кайба никак не сделает (это).
  Kami o shookan sareta ni mo kakawarazu,
ribaasu kaado ichi-mai de yuugi no ugoki o tomeru to wa,
kaiba mo nakanaka yaru na.
 
     
社長 っはん! 貴様が攻撃しようがしまいが、
どちらにせよ俺に勝機は訪れる。
Ха, ты атаку "сделай полностью",
любым способом, меня /шанс на победу/ посещает.
  Hhan! Kisama ga koogeki shiyou ga shimai ga,
dochira ni seyo ore ni shooki wa otozureru.
 
     
王様 仮にあのカードが、XYZ−ドラゴン・キャノンの攻撃力を
上げるカードだとしたら、
На данный момент, та карта, XYZ дракон-пушка, (её) атакующую силу
повышающая сила если,
  Karini ano kaado ga, XYZ − doragon Kyanon no koogeki-ryoku o
ageru kaado da to shitara,
 
  オシリスは返り討ちに遭う。
だが、このターン攻撃しなければ、
次のターンにオベリスクを召喚される。
Осирис своё убийство встретит.
Однако, в этот ход не атакую если,
в следующий ход Обелиска вызовет.
  oshirisu wa kaeriuchi ni au.
Daga, kono taan koogeki shinakereba,
tsugino taan ni oberisuku o shookan sareru.
 
     
  更に奴の挑発が全てハッタリだとしたら、
あのリバースカードは俺の読み通り、
Затем, его провокация, всё  - блеф если,
та перевёрнутая карта, мое "чтения способ" (что я о ней думаю),
  Sarani yatsu no choohatsu ga subete hattarida to shitara,
ano ribaasu kaado wa ore no yomi-doori,
 
  削りゆく命である可能性もある。くぅ…… /Угасающая жизнь/ (та карта) - возможность есть. Вах.
  kezuri yuku inochi de aru kanoosei mo aru. Ku~……  
  ならば、ここで逃げる訳には行かない! Раз так, сбежать причин нет!
  naraba, koko de nigeru wake ni wa ikanai!  
  オシリスの天空竜の攻撃! Осириса небесная змея - атака!
  Oshirisu no tenkuuryuu no koogeki!  
     
社長 やはり来たか。 Вправду прибыла?
  Yahari kita ka.  
     
王様 サンダー・フォース! Thunder force!
  Sandaa foosu!  
     
社長 リバースカード・オープン! 
亜空間物質転送装置!
Перевёрнутую карту, открываю!
"Межпространство материи перенос оборудование"!
(Аппарат для телепортации)
  Ribaasu kaado oopun!
Akuukan busshitsu tensoo soochi!
 
 
王様 削りゆく命じゃない、だと!? Это не Угасающая жизнь, так???
  Kezuri yuku inochi janai, -da to! ?  
    (audio) 06:48
社長 XYZ−ドラゴン・キャノンを転送!  XYZ дракон-пушка, трансформируйся!
  XYZ − doragon Kyanon o tensoo!  
  この魔法効果によって、
オシリスの攻撃は対象を失い、無効になる!
Согласно этому волшебству,
Осириса атаки цель - потеряна, "недействительной" становится!
  Kono mahoo kooka ni yotte,
oshirisu no koogeki wa taishoo o ushinai, mukoo ni naru!
 
     
本田 何? Что?
  Nani  
     
杏子 わからないけど、上で何かが光ったわ! Не знаю хотя, сверху что-то светилось?
  Wakaranai kedo, uede nanika ga hikatta wa!  
     
イシズ はっ。これは……オシリスの力。 Ха, это - сила Осириса.
  Ha~. Kore wa…… oshirisu no chikara.  
     
本田 何だったんだ、今のは? Что это такое, "сегодняшнее"?
  Nan datta n da, imano wa?  
     
モクバ わからないけど、デュエルタワーで、
何かあったのかもしれない。
Не знаю хотя, на Башне дуэлей,
что-то происходит, наверняка.
  Wakaranai kedo, dueru tawaa de,
nanika atta no kamo shirenai.
 
     
KC社員 KC社員(無線の相手) Сотрудник Кайба корпорейшен (радио собеседник)
  KC shain (musen no aite)  
  こちら、海馬コーポレーション本部です。 Тут - Кайба корпорейшен /главный офис/.
  kochira, kaiba kooporeeshon honbu desu.  
  バトルシップ、応答願います! 
こちら海馬コーポレーション本部です、
応答お願いします!
Боевой корабль, ответьте пожалуйста.
Тут - Кайба корпорейшен /главный офис/.
Ответьте пожалуйста.
  Batoru shippu, ootoo negaimasu!
Kochira kaiba kooporeeshon honbu desu,
ootoo onegaishimasu!
 
     
モクバ
本田
通信が!
通じた!
Информация!
Эвакуация!
  Tsuushin ga!
Tsuujita!
 
     
モクバ ヘリがこっちに向かってる! もう大丈夫だ。 Вертолёт сюда направляется. Уже - всё в порядке!
  Heri ga kotchi ni mukatteru! Moo daijoobu da.  
     
     
本田 よおし、静香ちゃん達に知らせてくるぜ! Хорошо, Щизука и друзьям сообщу!
  Yooshi, Shizuka-chan-tachi ni shirasete kuru ze!  
     
モクバ 電波障害が弱くなってる。映像も送れるな。 Радиоволн препятствия ослабли. Картинка также отправляется.
  Denpa shoogai ga yowaku natteru. Eizoo mo okureru na.  
  よし! 俺も、兄さまの応援に行こう! Хорошо. я также, ст.брату-сама помогу пойду!
  Yoshi! Ore mo, nii-sama no ooen ni ikou!  
     
王様 XYZ−ドラゴン・キャノンが、消えた…… XYZ дракон-пушка, угасла/исчезла...
  XYZ − doragon Kyanon ga, kieta……  
     
社長 ふはははははは! 
貴様のターンは無駄に終わったようだな、遊戯!
Ха ха.
Твой ход "напрасно" закончился (ничем), Юги!
  Kisama no taan wa muda ni owatta yoo da na, yuugi!  
     
     
王様 なるほどな。生け贄を温存し、
神を召喚する為のリバースとはな。
だが俺のターンは、まだ終わっていない!
В само деле. Что в жертву приносить (тебе надо будет) - сохранил,
бога чтоб вызвать, "перевёрнутая" (карта это была у тебя).
Однако, мой ход, всё ещё не закончен.
  Naruhodo na. Ikenie o onzon shi,
kami o shookan suru tame no ribaasu to wa na.
Daga ore no taan wa, mada owatte inai!
 
  俺もリバースカードを1枚セットするぜ。 Я также перевёрнутую карту, одну шт. ставлю.
  Ore mo ribaasu kaado o ichi-mai setto suru ze.  
     
社長 何!? 自ら手札を減らすだと! Что? Персонально "руку" сократил?
  Nani! ? Mizukara tefuda o herasu da to!  
     
王様 ターンエンドだ。 Конец хода.
  Taan endo da.  

    08:50
社長 馬鹿な、奴の手札は2枚。
次のターンで、俺は攻撃力4000の、
Глупость, его "рука" - два листа (карт).
В следующий ход, я (у монстра) атакующая сила - 4000,
  Bakana, yatsu no tefuda wa ni-mai.
Tsugi no taan de, ore wa koogeki-ryoku yonsen no,
 
  オベリスクを召喚することを承知の上でか? Обелиска вызвать (я вызову, и будет) соглашается (что она) выше?
  oberisuku o shookan suru koto o shoochi no ue de ka?  
     
王様 さあ海馬、貴様のターンだ。神を召喚しなくとも、
XYZ−ドラゴン・キャノンの攻撃力なら、
俺のオシリスを倒せるかもな。
Так, Кайба, твой ход. Бога не вызвав даже если,
XYZ дракона-пушки атакующая сила /если/,
моего Осириса победит, не иначе, а?
  Saa kaiba, kisama no taanda. Kami o shookan shinakutomo,
XYZ − doragon Kyanon no koogeki-ryoku nara,
ore no oshirisu o taoseru kamo na.
 
  ふっ。  
  このターン、今度は貴様の覚悟を
試させてもらうぜ、海馬!
В этот ход, в этот раз твою решимость
протестирую, Кайба!
  Kono taan, kondo wa kisama no kakugo o
tamesasete morau ze, kaiba!
 
     
社長 ふぅん。何をほざこうが、俺の次なる一手は決まっている。
ドロー。
Хм, чтоб ты ни придумал, в мой следующий ход/"руку", решается.
Тяну.
  Fn. Nani o hozakou ga, ore no tsuginaru itte wa kimatte iru.
Doroo.
 
  この俺のターン。
封殺剣の効果が消えた今、
オベリスクのカードは俺の手札に戻る。
Это мой ход.
Ограничивающей сабли эффект исчез теперь,
Обелиска карта в мою руку возвращается.
  Kono ore no taan.
Fuusatsu ken no kooka ga kieta ima,
oberisuku no kaado wa ore no tefuda ni modoru.
 
     
  神を見せてやる。 Бога покажу.
  Kami o misete yaru.  
  XYZ−ドラゴン・キャノンを生贄に捧げ…… XYZ дракона-пушку в жертву приношу,
  XYZ − doragon Kyanon o ikenie ni sasage……  
  破壊神オベリスク、我が絶対の神となりて、
我が領域に降臨せよ!
уничтожающий бог Обелиск, я абсолютно с богом становлюсь,
я на владения /сошествия бога/ делаю!
  hakai-shin oberisuku, waga zettai no kami to narite,
waga ryooiki ni koorin seyo!
 
  天地を揺るがす全能たる力によって、
俺に勝利をもたらすのだ!
Небо и земля дрожат, всемогущества силой становясь,
мне победу приносит.
  Tenchi o yurugasu zen'nootaru chikara ni yotte,
ore ni shoori o motarasu no da!
 
  オベリスクの巨神兵、召喚!  Обелиска, гигантского бога-воина, вызываю!
  Oberisuku no kyoshinhei, shookan!  
  ふわっははははははは!  
     
王様 巨大な力が…… Колоссальная сила!
  Kyodaina ryoku ga……  
     
社長 オベリスクの巨神兵召喚!! Обелиска, гигантского бога-воина, вызов!
  oberisuku no kyoshinhei shookan! !  
     
闇マリク とうとう現われたか、オベリスク! 
ふふはははっ。
神対神の戦いの始まりだ!
Тук-тук (в итоге) проявился, Обелиск!
Ха ха.
Бог против бога сражение начинается!
  Tootoo arawareta ka, oberisuku!
Fu fu wa wa ha~.
Kami tai kami no tatakai no hajimari da!
 
     
王様 オベリスクの巨神兵。
全身から漲るすさまじいパワー! 
俺の身体を貫くのは
かつてない戦慄と、威圧感!
Обелиска, гигантский бог-воин.
По всему телу разливается ужасающая сила!
Моё тело пронзающая
никогда не виданный ужас, принуждающее ощущение!
  Oberisuku no kyoshinhei.
Zenshin kara minagiru susamajii pawaa!
Ore no karada o tsuranuku no wa
katsute nai senritsu to, iatsu-kan!
 
     
社長 遊戯、いよいよ神が激突する時が来たな。 Юги, всё больше и больше, богов столкновения время - прибыло.
  Yuugi, iyoiyo kami ga gekitotsu suru toki ga kita na.  
  貴様のオシリスを倒し、
神を、全てこの俺の手に取り込んでやる! 
Твоего Осириса победив,
богов, всех, в мою руку поймаю!
  Kisama no oshirisu o taoshi,
kami o, subete kono ore no te ni torikonde yaru!
 
  デュエルキングの称号と共にな!! Вместе с титулом "Король дуэлей"!
  Dueru kingu no shoogoo to tomoni na! !  
  ふははははは! うわーっははははははは! 
うわーっはははははははははは……
 
 
     
     
杏子 【次回予告】  
  [jikai yokoku]  
  遂に召喚された2体の神、
オシリスの天空竜とオベリスクの巨神兵。
Наконец вызванные два бога,
Осирис небесная змея и Обелиск гигантский воин.
  tsuini shookan sareta ni-tai no kami,
oshirisu no tenkuuryuu to oberisuku no kyoshinhei.
 
  そのあまりに強力な能力に、
空は裂け、大地は震える。
Такая через чур мощная сила -
небо разрывается, земля дрожит.
  Sono amarini kyooryokuna nooryoku ni,
sora wa sake, daichi wa furueru.
 
  遊戯と海馬君は、互いのタクティクスを駆使して、
神対神の対決は一進一退。
一歩も譲らない展開が続くの。
Юги и Кайба-конь, друг друга тактикой помыкая,
бог против бога конфронтация - то туда то сюда.
Один (каждый) шаг упорно разворачиваться продолжит
(битва без колебаний).
  Yuugi to kaiba-kun wa, tagai no takutikusu o kushi shite,
kami tai kami no taiketsu wa isshin ittai.
Ippo mo yuzuranai tenkai ga tsudzuku no.
 
  そして、睨み合う2体の神が再び激突する時、
何かが起きる。
Затем, злобно глядя на друга, боги вновь сталкиваются когда,
что-то происходит.
  Soshite, niramiau ni-tai no kami ga futatabi gekitotsu suru toki,
nanika ga okiru.
 
  次回、激突! 神(オシリス)VS(対)神(オベリスク) Следующий раз - "Столкновение, бог против бога".
  Jikai, gekitotsu kami (oshirisu) VS (tai) kami (oberisuku)  
  デュエルスタンバイ! К дуэли - будь готов!
  dueru sutanbai!  

Стандартные фразы   10.04
浩一は洗濯をしよう
と考えています。
Кооичи, стирку сделать
то/так думает.
kooichi-wa sentaku-o shiyoo
to kangaete imasu.
 
浩一は彼の服を
洗濯籠に入れています。
Кооичи, его одежду
в белья/стирки корзину "входит"/ложит.
kooichi-wa kare-no fuku-o
sentaku kago-ni irete imasu.
 
彼は服を洗濯機に
運んでいます。
Он, одежду, к стиральной машине
транспортирует.
kare-wa fuku-o sentakuki-ni
hakonde imasu.
 
彼は服を洗濯機の横に
置いています。
Он, одежду, со стиральной машиной рядом
размещает.
kare-wa fuku-o sentakuki-no yoko-ni
oite imasu.
 
浩一は洗濯機のふたを持ち上げています。 Кооичи, стиральной машины крышку открывает.
kooichi-wa sentakuki-no futa-o mochiagete imasu.  
浩一は服を洗濯機に入れています。 Кооичи, одежду, в стиральную машину "входит"/ложит.
kooichi-wa fuku-o sentakuki-ni irete imasu.  
彼は洗剤を洗濯機に入れています。 Он, стиральный порошок, в стиральную машину ложит.
kare-wa senzai-o sentakuki-ni irete imasu.  
彼は洗濯機のふたを閉めています。 Он, стиральной машины крышку закрывает.
kare-wa sentakuki-no futa-o shimete imasu.  
浩一は洗濯機のスイッチを入れています。 Кооичи, стиральной машины "переключатель входит" (включает).
kooichi-wa sentakuki-no suicchi-o irete imasu.  
浩一は洗濯機のふたを持ち上げています。 Кооичи, стиральной машины крышку открывает вверх.
kooichi-wa sentakuki-no futa-o mochiagete imasu.  
浩一は濡れた服を洗濯機から取り出しています。 Кооичи, мокрую одежду, из стиральной машины вытаскивает.
kooichi-wa nureta fuku-o sentaku-kara toridashite imasu.  
浩一は濡れた服を洗濯籠に入れています。 Кооичи, мокрую одежду в белья корзину ложит/"входит".
kooichi-wa nureta fuku-o sentaku-kago-ni irete imasu.  
これは乾燥機です。 Это - сушильная машина.
kore-wa kansooki desu.  
これは洗濯ばさみです。 Это - прищепка.
kore-wa sentaku basami desu.  
浩一はシャツを物干しに干すのに、
洗濯ばさみを使っています。
Кооичи, рубашку, "сушильное место в",  сушить чтобы
прищепку использует.
kooichi-wa chatsu-o monohoshi-ni hosu-no-ni,
sentaku-basami-o tsukatte imasu.
 
浩一はズボンを物干しに干すのに、
洗濯ばさみを使っています。
Кооичи, штаны, на верёвку (повесить), сушить чтобы
прищепку использует.
kooichi-wa zubon-o monohoshi-ni hosu-no-ni,
sentaku-basami-o tsukatte imasu.
 
浩一は乾燥機の扉を開けています。 Кооичи, сушильной машины дверцу открывает.
kooichi-wa kansooki-no tobira-o akete imasu.  
浩一は濡れた服を乾燥機に入れています。 Кооичи, мокрую одежду в стиральную машину засовывает.
kooichi-wa nureta fuku-o kansoki-ni irete imasu.  
浩一は乾燥機の扉を閉めています。 Кооичи, сушильной машины дверцу закрывает.
kooichi-wa kansooki-no tobira-o shimete imasu.  
浩一は乾いた服を洗濯籠に入れています。 Кооичи, сухую одежду, в белья корзину ложит.
kooichi-wa kawaita fuku-o sentaku-kago-ni irete imasu.  
これらの靴下はそろっています。 Эти носки упорядочены (парные).
korerano kutsushita-wa sorotte imasu.  
これらの靴下はそろっていません。 Эти носки не упорядочены.
korerano kutsushita-wa sorotte imasen.  
これらの服は釣り合いがとれています。 "Эти одежда", "баланс пойман" (одежда подходит для данной ситуации).
korerano fuku-wa tsuriai-ga torete imasu.  
これらの服は釣り合いがとれていません。 "Эти одежда", "баланс не пойман" (одежда не подходит для данной ситуации).
korerano fuku-wa tsuriai-ga torete imasen.  
浩一は洗面タオルを畳んでいます。 Кооичи, "мытья полотенце" складывает.
kooichi-wa senmen taoru o tatande imasu.  
浩一はタオルを畳んでいます。 Кооичи, полотенце складывает.
kooichi-wa taoru o tatande imasu.  
浩一は靴下をそろえています。 Кооичи, носки упорядочивает/сортирует.
kooichi-wa kutsushita-o soroete imasu.  
浩一は靴下を畳んでいます。 Кооичи, носки складывает.
kooichi-wa kutsushita-o tatande imasu.  
浩一はシャツにアイロンを掛けています。 Кооичи, рубашке "iron применяет" (утюгом гладит).
kooichi-wa shatsu-ni airon-o kakete imasu.  
浩一はシャツにボタンを付けています。 Кооичи, рубашке пуговицу "присоединяет"/пришивает.
kooichi-wa shatsu-ni botan-o tsukete imasu.  
浩一はシャツをハンガーに掛けています。 Кооичи, рубашку, на вешалку помещает.
kooichi-wa shatsu-o hangaa-ni kakete imasu.  
浩一はシャツをクローゼットに掛けています。 Кооичи, рубашку, в closet/шкафчик помещает.
kooichi-wa shatsu-o kuroozetto-ni kakete imasu.  
このシャツは逆さまに着られています。 Эта рубашка, вверх ногами носится.
kono shatsu-wa sakasama-ni kirarete imasu.  
このシャツは裏返しに着られています。 Эта рубашка, навыворот носится.
kono shatsu-wa uragaeshi-ni kirarete imasu.  
このシャツは後ろ前に着られています。 Эта рубашка, задом на перёд носится.
kono shatsu-wa uchiro-mae-ni kirarete imasu.  
このシャツは普通に着られています。 Эта рубашка, верно носится.
kono shatsu-wa futsuu-ni kirarete imasu.  
彼はサイズの合った
普段着を着ています。
Он, размера подходящего,
обычную/повседневную  одежду носит.
kare-wa, saizu-no atta,
fudangi-o kite imasu.
 
彼はサイズの会わない
外出着を着ています。
Он, размера не подходящего,
"выходную одежду" (парадную, костюм) носит.
kare-wa, saizu-no awanai
gaishutsugi-o kite imasu.
 
彼はサイズの会わない
普段着を着ています。
Он, размера не подходящего,
обычную/повседневную  одежду носит.
kare-wa, saizu-no awanai
fudangi-o kite imasu.
 
彼はサイズの合った
外出着を着ています。
Он, размера подходящего,
"выходную одежду" (парадную, костюм) носит.
kare-wa, saizu-no atta,
gaishutsugi-o kite imasu.