(2023) ИЗУЧЕНИЕ ЯЗЫКОВ | ЯЗЫКИ ВОСТОКА | ЯПОНСКИЙ II
Languages Study | Languages of the East | Japanese II
АУДИО 182b
Песня
中森明菜 - アバンチュール
Nakamori Akina - Adventure

遊戯王 Yu-Gi-Oh! Duel Monsters 132

第132話 受け継ぎし宿命の決闘 (2)
uketsugishi shukumei no kettoo
Эпизод 132. Наследования судьбы дуэль
Наследники дуэли судьбы


  D1-L6-B1 Video Японский - Разговорный язык Japanese - The Spoken Language
  kanji / romanji перевод translation
アメリカ大使館虎の門ですね?
ええ、そうですが…
虎の門のどこでしょうか。
大蔵ホテルのすぐそばです。
Американское посольство - (здание) "Врата тигра"?
Э, это так...
"Врата тигра" где они вообще?
Прямо рядом с отелем "Министерство финансов".
The American Embassy is in Toranomon--right?
Yes, that's right, but . . . (do you know where?)
Where in Toranomon would it be?
It's right near the Hotel Okura.
  Amerika-taishikan wa Toranomon desu ne?
Ee, soo desu ga . .
Toranomon no doko deshoo ka.
Ookura-hoteru no sugu soba desu.
   

lyrics / transcription перевод translation
アバンチュール Abanchuuru Приключение, авантюра Adventure
青い南の島で 素肌をこがし
汗のしずくが胸のVにキラリ
На голубом южном острове, голышом жарюсь (как ячменная мука)
Пота капли на груди, (журнал) Кирари буквой V (сложен на груди)
On the blue island, I'm baking naked
Sweat drops on my chest, V-covered with Kirari
Aoi minami no shima de suhada wo kogashi
Ase no shizuku ga mune no V ni kirari
   
*軽いサンバのリズムによって ウウ
アバンチュールに
あなたに抱かれ 踊るなんて
しゃれた気分ね
キザなセリフ うつろにひびく
落したいの わかっているわ
Согласно лёгкого ритма самбы, уху
Авантюра (-ой)
Тобой обнятой, танцевать отчего
остроумное расположение духа, не
Притязательные слова роли, пустотой звенят
Упасть хотят, понимаю
According to the light rhythm of samba, u-hu
In adventure
Embraced by you, why I'm dancing
Stylish mood, ne
Pretentious words, ringing emptily
Willing to fall down, I understand
Karui sanba no RIZUMU ni yotte uh-uh
ABANCHUURU ni
anata ni Dakare odoru nante
Shareta kibun ne
Kizana serifu utsuro ni hibiku
Otoshitai no wakatteiru wa
   
ドライブしようと 彼が私を誘う
うなずきながら私カーテン閉じる
Поедем, он меня приглашает
В то время как я киваю, занавеску закрываю
Let's drive, he's inviting me
While I'm nodding (to him), I close the curtain
Doraibu shiyou to kare ga watashi wo sasou
Unazuki nagara watashi KA-TEN tojiru
   
甘く危険な予感が香る ウウ
アバンチュールに
流行のアロハ ペアーで着れば
恋人気分ね
Сладкой опасности предчувствие, аромат, уху
В авантюру
Модная "алоха" (любовь гавайская), парой носить если
любовническое настроение
Presentiment of a sweet adventure, fragrance, u-hu
Adventure
If you wear vogue "aloha" in pair
the lovers' mood, ne
Amaku kiken na yokan ga kaoru uh-uh
ABANCHU-RU ni
(Ryuukoo) Hayari no aroha PEAA de kireba
Koibito kibun ne
   
キッスぐらい 許してあげる
気がかりは それからのこと
Такой поцелуй, я прощу
Беспокоит меня, "отсюдова" (такая) штука
Such a kiss, I'll forgive
It' bothers me, "from here" (such a) thing
KISSU gurai yurushite ageru
Kigakari wa sore kara no koto
   
*Repeat    
水平線に沈む真っ赤な夕日
二人の影が揺れて 揺れて消えてく
揺れて消えてく
На горизонт опускает, багровое заходящее солнце
Двоих тень дрожит и угасает
Sinking at the horizon, crimson evening sun
Two persons' shades are trembling, extinguishing
Suiheisen ni shizumu makka na yuuhi
Futari no kage ga yurete yurete kieteku
Yurete kieteku
   

  第132話 受け継ぎし宿命の決闘(2) 10:12
  uketsugihi shukumei ketto  
ファラオ バトルシティ、
それは真のデュエリストを目指すと同時に、
俺の記憶を取り戻す戦い。
"Боевой город",
то - "истинного дуэлиста нацеливает" в то же время (в то время как нацеливаюсь на победу),
мои воспоминания возвращает, (такая) битва.
  batoru shiti,
sore wa shin-no duerisuto o mezasu to doojini,
ore no kioku o torimodosu tatakai.
 
     
闇マリク ちっ。神の相討ちでデュエルは仕切り直しか。 Вах. Боги колошматят друг друга, (эта) дуэль /сведения счетов/ (повторяется вновь)?
  Chi~. Kami no aiuchi de dueru wa shikirinaoshi ka.  
  千年ロッド、そして遊戯の千年パズル。
その中に奴等の記憶が封印されているのか? 
1000-летний жезл, и Юги-ский 1000-летний пазл.
У "того" (в той штуке) внутри, его воспоминания запечатаны являются?
  Sennen roddo, soshite yuugi no sen'nen pazuru.
Sono naka ni yatsura no kioku ga fuuin sarete iru no ka?
 
  だとしたら、奴等は一体何を見た? Если так, они вообще что видели?
  Da to shitara, yatsura wa ittai nani o mita?  
     
ファラオ 俺は確信したぜ、海馬。
貴様との戦いで俺の記憶の最初の扉が開くことを。
Я уверен был, Кайба.
С тобой сражаясь, моих воспоминания начальную дверь открывать /штука/.
  Ore wa kakushin shita ze, kaiba.
Kisama to no tatakai de ore no kioku no saisho no tobira ga hiraku koto o.
 
     
海馬瀬人 ふふふふふふふ。ふぅん! 
神との激突でどんなトリックが起きたのかは知らん。
Ха ха.
"Богов столкновение", какую уловку применил, не знаю.
  Fu fufufu fufufu. Fu~un!
Kami to no gekitotsu de don'na torikku ga okita no ka wa shiran.
 
  だが俺には、過去の幻想などどうでもいい。 Однако, что касается меня, прошлые иллюзии и т.п., чтобы то ни было - ок.
  Daga ore ni wa, kako no gensoo nado doo demo ii.  
  俺はこの場で貴様を倒し、
デュエルキングの称号を手に入れ、俺の未来を切り開くのみ。
Я (же), на этом поле, тебя побежу,
"Король дуэлей" титул получу в руку, моё будущее порублю-расчищу.
  Ore wa kono ba de kisama o taoshi,
dueru kingu no shoogoo o te ni ire, ore no mirai o kirihiraku nomi.
 
  最早この戦いに神は不要! Уже, в этом сражении, бог не нужен!
  Mohaya kono tatakai ni kami wa fuyoo!  
  行くぞ、遊戯! Вперёд, Юги!
  Ikuzo, yuugi!  
     
  このターン、神は消えたが、まだエンド宣言はしていない。 В этот ход, бог "угас", всё ещё "завершения" объявление (я) не сделал.
  Kono taan, kami wa kietaga, mada endo sengen wa shite inai.  
  俺はリバースカードをセットし、ターンを終了する! Я, перевёрнутую карту ставлю, ход завершаю!
  Ore wa ribaasu kaado o setto shi, taan o shuuryoo suru!  
  やはり貴様を倒すのは、
神をも超越したしもべ、ブルーアイズ!
Всё же, тебя победить,
бога также превосходивший (мой) слуга, (я его вызову), Голубые Глаза.
  Yahari kisama o taosu no wa,
kami
o mo chooetsu shita shimobe, buruuaizu!
 
     
ファラオ 俺のターン! ドロー! Мой ход, тяну.
  Ore no taan! Doroo!  
  違う、このカードじゃない。
まだ引くことができない。あのキーカードを。
"Отличается", это не та (нужная) карта.
Пока что вытянуть не могу. Ту ключевую карту.
  Chigau, kono kaado janai.
Mada hiku koto ga dekinai. Ano kii kaado o.
 
  くっ。  
  Ku~.  
     
闇マリク 海馬のフィールドにはリバースカードが1枚だけ。 На поле Кайбы, перевёрнутая карта, одна только.
  Kaiba no fiirudo ni wa ribaasu kaado ga ichi-mai dake.  
  だが奴がすんなりと攻撃を通すか…… Однако, он /без всяких возражений/, атаку пропустит...?
  Daga yatsu ga sun'narito koogeki o toosu ka……  
  ふっふははは。さあどうするね、王様よぉ。 Ха ха. Так. что сделаешь, Король?
  fuffu wa wa wa. Saa doo suru ne, oosama yo~.  
     
     
ファラオ 俺はこのターン、幻獣王ガゼルを守備表示で召喚するぜ! Я, в этот ход, Иллюзорный Зверь Газель, в защитной позиции вызываю!
  Ore wa kono taan, genjuuoo gazeru o shubi hyooji de shookan suru ze!  
     
海馬瀬人 ふふははっ。
この瞬間、リバーストラップ発動! クローン複製。
Ха ха.
В этот момент, перевёрнутую карту вовлекаю! "Клон" воспроизведение.
  Fu fu wa ha~.
Kono shunkan, ribaasu torappu hatsudoo! Kuroon fukusei.
 
     
ファラオ クローン! Клон!
  Kuroon!  
     
海馬瀬人 このカードは、
貴様の場に出現したモンスターのクローンを、
Эта карта,
на твоём поле появившегося монстра, клона (делает),
  Kono kaado wa,
kisama no ba ni shutsugen shita monsutaa no kuroon o,
 
  俺の場に召喚するトラップ!  на моём поле вызывает (клона), (такая карта-) ловушка.
   ore no ba ni shookan suru torappu!  
  さあ遊戯、次なる一手はどうする? Так, Юги, следующим, вообще, что сделаешь?
   Saa yuugi, tsuginaru itte wa doo suru?  
     
ファラオ くっ。
俺は更にリバースカードをセットし、ターンエンドだ。
Кх.
Я, далее, перевёрнутую карту ставлю, конец хода.
  Ku~.
Ore wa sarani ribaasu kaado o setto shi, taan endo da.
 
     
海馬瀬人 どうした遊戯? やけに慎重じゃないか。 Что Юги? Ужасно осторожен, не так ли?
  Doo shita yuugi? Yakeni shinchoo janai ka.  
  ふふふふふふ。だがその慎重さが、
貴様の未来を破滅の階段へと推し進めた。
Однако, если так осторожен,
твоё "будущее" разрушения лестницей прогрессировать начал.
  Fufufu fufufu. Daga sono shinchoo-sa ga,
kisama no mirai o hametsu no kaidan e to oshisusumeta.
 
     
  次のターン、貴様のクローンモンスターを生け贄に、 В следующий ход, твоего клон-монстра в жертву принося,
  Tsugi no taan, kisama no kuroon monsutaa o ikenie ni,  
  新たなしもべを召喚させてもらう。ふふふふふふ。 нового слугу вызову-получу. Ха ха.
  aratana shimobe o shookan sasete morau. Fufufu fufufu.  
     
ファラオ 神が墓地に行った今、海馬が呼び出すモンスターは…… Бог, на кладбище, одна шт. сейчас, Кайба вызовет монстра...
  Kami ga bochi ni itta ima, kaiba ga yobidasu monsutaa wa……  
  まさか! ブルーアイズ! Возможно ли! Голубые Глаза!
  masaka! Buruu aizu!  
     
海馬瀬人 っふふふ。 Ха ха.
  Ffufufu.  
     
ファラオ だが8つ星モンスターの召喚コストは、生け贄2体。 Однако, 80ми-звёздочного монстра вызвать стоимость - в жертву принести двоих.
  Daga yattsu-boshi monsutaa no shookan kosuto wa, ikenie ni-tai.  
  手札にあったとしても、次のターンでは召喚はできない筈。 В руке имеется даже если, в следующий ход вызов невозможен /должен быть/.
  Tefuda ni atta to shite mo, tsugino taande wa shookan wa dekinai hazu.  
  それまでに、
俺がキーカードを引き当てれば……
До тех пор,
мою ключевую карту вытяну если...
  Sore made ni,
ore ga kii kaado o hikiatereba……
 
     
海馬瀬人 俺のターン、ドロー。ふん。 Мой ход, тяну. Хм.
  ore no taan, doroo. Fun.  
  遊戯、一つ教えてやる。
既に俺の手札に、ブルーアイズは眠っている。
Юги, одно тебе сообщу.
Уже, в моей руке, Голубые Глаза (дракон) спит.
  Yuugi, hitotsu oshiete yaru.
Sudeni ore no tefuda ni, buruu aizu wa nemutte iru.
 
     
  このターンでは、ブルーアイズを召喚するコト
不可能と考えているようだが、
В этот ход, Голубые Глаза вызвать
невозможно, (ты) думал наверно, но
  Kono taande wa, buruu aizu o shookan suru koto wa
fukanoo to kangaete iru yoo da ga,
 
  このカードによってその常識は覆される。 согласно этой карте, этот "здравый смысл" "переверну"
(твоё мышление переверну напрочь)..
  kono kaado ni yotte sono jooshiki wa kutsugae sareru.  
  俺はマジックカード、コストダウンを手札より発動! Я, магическую карту, "снижение стоимости", из руки вовлекаю!
  Ore wa majikku kaado, kosuto daun o tefuda yori hatsudoo!  
     
  コストダウンは1ターンの間、手札のモンスターレベルを、 "Снижение цены", на один ход, в "руке" монстра уровень,
  Kosuto daun wa 1 taan no aida, tefuda no monsutaa reberu o,  
  2下げることができるマジックカード。 на 2 (пункта) понижать может, (такая) магическая карта.
  ni sageru koto ga dekiru majikku kaado.  
     
ファラオ そうか、8つ星のブルーアイズは6つ星となり、
生け贄1体で召喚できる!
Вот как, у него на кладбище "Голубые глаза", 6-ти-звёздочным став,
в жертву принести 1-шт (1-го монстра), вызвать возможно!
  Soo ka, yattsu boshi no buruuaizu wa muttsu hoshi to nari,
ikenie it-tai de shookan dekiru!
 
     
海馬瀬人 見るがいい遊戯! 幻想などではない、
真の最強モンスターの姿を。
Посмотри хорошенько, Юги! Это не иллюзия или т.п.,
истинного сильнейшего монстра облик.
  Miru ga ii yuugi! Gensoo nado de wanai,
shin no saikyoo monsutaa no sugata o.
 
  クローンモンスター1体を生け贄に捧げ…… Клон-монстра, 1-шт, в жертву принося...
  Kuroon monsutaa ittai o ikenie ni sasage……  
  出でよ、ブルーアイズ・ホワイト・ドラゴン! Выйди, Голубые глаза Белый дракон!
  Ide yo, buruu aizu howaito doragon!  
     
モクバ あぁ、出た! 兄さまのブルーアイズ! А, вышел, ст.брата-сама Голубые глаза!
  A~, deta! Nii-sama no buruu aizu!  
    14:30

闇マリク ここでブルーアイズを召喚するとは。
ふっ。勝負は見えたか。
"Тут", Голубые глаза вызвал, что ли.
Хм. Победу увидел что ли?
  Koko de buruu aizu o shookan suru to wa.
Fu~. Shoobu wa mieta ka.
 
     
海馬瀬人 遊戯、古代妄想の続きは
貴様の敗北という現実世界だ。
Юги, древние сумасбродные иллюзии  продолжающий,
твоего поражения, так сказать, реальный мир.
  Yuugi, kodai moosoo no tsudzuki wa
kisama no haiboku to iu genjitsu sekai da.
 
  ブルーアイズの攻撃ぃ! 滅びのバーストストリーム! "Голубые глаза" (дракона) атака! Разрушающий вспышка-поток!
  Buruu aizu no koogeki~! Horobi no baasuto sutoriimu!  
     
ファラオ うっ。  
   U~  
     
海馬瀬人 ガゼル粉砕! Газель уничтожена!
  Gazeru funsai!  
  ははははははっ! 
俺はこれでターンを終了する。
さあ、かかって来い遊戯。
Ха ха.
Я, этим, ход завершаю.
Так, давай, Юги.
  Wa wa wa wa wa ha~!
Ore wa kore de taan o shuuryoo suru.
Saa, kakatte koi yuugi.
 
  だが攻撃力3000以下のモンスターは、
ことごとく砕け散っていくぞ。
Однако, атакующей силы ниже 3000 монстры,
полностью разбиты будут.
  Daga koogeki-ryoku sanzen ika no monsutaa wa,
kotogotoku kudake chitte iku zo.
 
     
ファラオ 俺のターン!う…… Мой ход!
  Ore no taan! U……  
  あのビジョンが本当なら、
ここで俺が引くカードにもさだめがある筈。
То видение верное если,
"отсюда", я вытяну (которую) карту , уже пред-организовано, должно быть.
  ano bijon ga hontoo nara,
koko de ore ga hiku kaado ni mo sadame ga aru hazu.
 
  このドローで、この1枚で決まる。
俺の記憶の新たな1ページが開かれるか否か!
Этим "вытягиванием" (карты), это один раз определит.
Моих воспоминаний новую 1 страницу откроет, не так ли!
  Kono doroo de, kono ichi-mai de kimaru.
Ore no kioku no aratana ichi peeji ga hirakareru ka ina ka!
 
  ドロー! Тяну!
  Doroo!  
  海馬、貴様も見た筈だ。
遥か3000年前の石盤に記された、
デュエリストの戦いの刻印を!
Кайба, ты видел, должно быть.
Далёких 3000 лет назад на /каменной табличке/ написано,
дуэлистов сражение /резная печать/!
  Kaiba, kisama mo mita hazu da.
Haruka sanzen mae no sekiban ni shirusareta,
duerisuto no tatakai no kokuin o!
 
     
海馬瀬人 んっ。  
  N ~.  
     
ファラオ ファラオだろうが神官だろうが、
そんな身分などは関係ない。
Фараон ли, священник ли,
эта социальная позиция, отношения не имеет.
  Farao darou ga shinkan darou ga,
son'na mibun nado wa kankeinai.
 
  そこに刻まれたものは、戦う者の魂!  Тут выгравированная штука, сражающегося человека душа!
  Soko ni kizamareta mono wa, tatakau mono no tamashii!  
  そしてその魂は今も、
俺たちに受け継がれている! 
Затем, эта душа, сейчас также,
нами унаследована!
  Soshite sono tamashii wa ima mo,
oretachi ni uketsugarete iru!
 
  決して幻想ではないことを、ここに証明するぜ! Никакая это не иллюзия, тут доказательство делает!
  Kesshite gensoo de wa nai koto o, koko ni shoomei suru ze!  
  マジックカード、死者蘇生! 
目覚めよ、墓地に眠りし魔術師の魂!
Волшебная карта, Воскрешение мёртвых!
Пробудись, йо, на кладбище спящего Колдуна душа!
  Majikku kaado, shisha sosei!
Mezame yo, bochi ni nemurishi majutsu-shi no tamashii!
 
     
海馬瀬人 魔術師? まさか! Колдун! Возможно ли!
  Majutsu-shi? Masaka!  
     
ファラオ 出でよ、ブラックマジシャン! Выходи, Чёрный колдун!
  Ide yo, burakku majishan!  
     
海馬瀬人 遊戯め、削りゆく命で、奴が手札を捨てた時、
既にブラックマジシャンのカードを墓地に。
Юги, разрезая жизнь, он из "руки" отбросил когда,
уже Чёрного Мага карту, на кладбище...
  Yuugi-me, kezuri yuku inochi de, yatsu ga tefuda o suteta toki,
sudeni burakku majishan no kaado o bochi ni.
 
  そして、この光景は……あの時の! Затем, эта сцена... Того времени!
  Soshite, kono kookei wa…… ano toki no!  
     
ファラオ 石盤に記されていた、
過去から受け継がれし戦いの記憶。
На каменной табличке запечатанная,
из прошлого унаследованная, сражения память.
  Sekiban ni shirusarete ita,
kako kara uketsugare shi tatakai no kioku.
 
  そしてこのデュエルこそが、
俺の記憶のパズルの断片だとしたら、海馬! 
Затем, эта дуэль наверняка,
моих воспоминаний загадки обрывки есть если..., Кайба!
  Soshite kono dueru koso ga,
ore no kioku no pazuru no danpen da to shitara, kaiba!
 
  俺は貴様を倒さなければならない! 
失われた記憶を取り戻す為に!
Я если тебя не побужу - не пойдёт!
Потерянные воспоминания - верну!
  Ore wa kisama o taosanakereba naranai!
Ushinawareta kioku o torimodosu tame ni!
 
  だがここから先は、石盤にも、
俺たちが見たビジョンにもない。
Однако, отсюдова вперёд, на табличке ли,
нами виденное видение ли, не есть.
  Daga koko kara saki wa, sekiban ni mo,
oretachi ga mita bijon ni mo nai.
 
  その結果はあったのか…… Этого итог достигнут ли...
  Sono kekka wa atta no ka……  
  だが、たとえあの時のデュエルに
決められたさだめがあるとしても……!
Однако, пусть даже того времени дуэль
определяющее постановление имеется, так есть даже если...
  daga, tatoe ano toki no dueru ni
kimerareta sadame ga aru to shite mo……!
 
     
海馬瀬人 ふん。結末のビジョンなどそれこそ幻想。
俺の戦いのロード、己のさだめは己で決める。
Хм, заключительное видение и т.п., это всё иллюзия.
Моего сражения путь, его постановление, его решение.
  Fun. Ketsumatsu no bijon nado sore koso gensoo.
Ore no tatakai no roodo, onore no sadame wa onore de kimeru.
 
  くっ。  
  Ku~.  
     
ファラオ 俺のターン! 更にリバースカードをセット。 Мой ход. Затем, перевёрнутую карту ставлю.
  Ore no taan! Sarani ribaasu kaado o setto.  
  ブルーアイズの攻撃力は、3000ポイント。
対するブラックマジシャンの攻撃力は、2500ポイント。
Голубые глаза, атакующая сила - 3000.
Напротив, Чёрного колдуна атакующая сила 2500 баллов.
  Buruu aizu no koogeki-ryoku wa, 3000 pointo.
Taisuru burakku majishan no koogeki-ryoku wa, 2500 pointo.
 
  到底ブラックマジシャンの単体攻撃では、
歯が立たない。
В итоге, Чёрного колдуна простой атакой,
не посражаешься.
  Tootei burakku majishan no tantai koogeki de wa,
ha ga tatanai.
 
  俺のフィールドに置かれた、
2枚のリバースカード。
その1枚は、魔術の呪文書。
На моём поле помещённые,
две перевёрнутые карты.
Из них одна, Волшебника Книга заклинаний.
  Ore no fiirudo ni okareta,
ni
-mai no ribaasu kaado.
Sono ichi-mai wa, majutsu no jumon-sho.
 
  ブラックマジシャンの攻撃力を、
500ポイント上げる効力を持つが、
Чёрного колдуна атакующую силу,
на 500 баллов повышать, содержит.
  Burakku majishan no koogeki-ryoku o,
gohyaku
-pointo ageru kooryoku o motsu ga,
 
  ブルーアイズの攻撃力を上回ることはない。 Голубых глаз атакующую силу превзойти - не может.
  buruu aizu no koogeki-ryoku o uwamawaru koto wa nai.  
  奴が攻撃してきた時が、勝負! Он атакует если, победа!
  Yatsu ga koogeki shite kita toki ga, shoobu!  
  ターンエンド! Конец хода!
  Taan endo!  
     
海馬瀬人 ふん。ブラックマジシャン?  Хм. Чёрный колдун?
  Fun. Burakku majishan?  
  貴様は俺たちが見たビジョンに拘りすぎているようだな。
だが教えてやる、下らん幻想の正体を!
Ты, к нами виденному видению прилепился продолжаешь.
Однако научу (тебе), надоевшей иллюзии /истинную форму/!
  Kisama wa oretachi ga mita bijon ni kodawari sugite iru yoo da na.
Daga oshiete yaru, kudaran gensoo no shootai o!
 
  無意識に脳が記憶した、石盤に描かれた、
ファラオと神官の姿によって産み出されたイメージ。
Бессознательные мозга воспоминания, на каменной табличке начертанные,
фараона и священника образам согласно, рождённый образ.
  Muishiki ni noo ga kioku shita, sekiban ni egakareta,
farao to shinkan no sugata ni yotte umidasareta imeeji.
 
  3000年前のファラオだと? 
ふっふっふっふ、笑わせるな遊戯。
Фараон из 3000 лет назад?
Ха ха. Насмешил, Юги.
  Sanzen mae no farao da to?
Fuffuffuffu, warawaseru na yuugi.
 
  今の貴様は、自分の心が築き上げた因縁、
過去の鎖に囚われた、哀れな囚人だ。
Сегодняшний ты, собственным сердцем построенная участь,
прошлого изоляцией захвачен, жалкий пленник.
  Ima no kisama wa, jibun no kokoro ga kizukiageta in'nen,
kako no kusari ni torawareta, awarena shuujin da.
 
     
ファラオ 何だと。 Что это значит?
  Nan da to.  
     
海馬瀬人 過去を追い求める者に光はない。
未来に背を向け、過去へと、
敗北へと続くロードを歩むがいい。
Прошлое преследующий человек, света нет.
Будущему спину обратив, и прошлое,
и поражение, продолжения путём идти - ок.
  Kako o oimotomeru mono ni hikari wanai.
Mirai ni se o muke, kako e to,
haiboku e to tsudzuku roodo o ayumu ga ii.
 
  俺のターン、ドロー。俺はリバースカードを1枚セット。 Мой ход, тяну. Я, перевёрнутую карту, одну шт. ставлю.
  Ore no taan, doroo. Ore wa ribaasu kaado o ichi-mai setto.  
  そして更に、手札よりマジックカード発動! 
命削りの宝札! 
Затем, из руки, магическую карту вовлекаю!
Жизнь разрезающее сокровище!
  Soshite sarani, tefuda yori majikku kaado hatsudoo!
Inochi kezuri no hoosatsu!
 
  5ターン後に全ての手札を墓地に置く代わり、
手札を5枚まで引くことができる。
Через 5 ходов, всёю "руку" на "кладбище" поместив /как компенсация/,
в "руку" до 5-ти карту тянуть могу.
  Go-Taan-go ni subete no tefuda o bochi ni oku kawari,
tefuda o 5-mai made hiku koto ga dekiru.
 
    19:00

ファラオ 手札増強カード! "Руку" увеличивающая карта!
  Tefuda zookyoo kaado!  
     
海馬瀬人 奴の場のリバースカード……
恐らく1枚は、
ブラックマジシャンの攻撃力を上げるマジックカード。
На его поле, перевёрнутая карта...
Наверно, одна -
чёрного колдуна атакующую силу увеличивать волшебная карта.
  Yatsu no ba no ribaasu kaado……
osoraku ichi-mai wa,
burakku majishan no koogeki-ryoku o ageru majikku kaado.
 
  そしてもう1枚は、
ブルーアイズの攻撃によって発動するトラップ、
六芒星の呪縛。
Затем, ещё одна,
Голубые глаза (дракона), касательно атакующей силы карта,
"6-ти-звёздочное проклятие".
  Soshite moo ichi-mai wa,
buruu aizu no koogeki ni yotte hatsudoo suru torappu,
rokuboosei no jubaku.
 
  俺は、この準決勝に挑むに際し、
バトルシティでの貴様の戦術を徹底的に分析した。
Я, этого полуфинала состязание/вызов готовясь,
Боевого города твою тактику основательно анализировал.
  Ore wa, kono junkesshoo ni idomu ni saishi,
batoru shiti de no kisama no senjutsu o tetteiteki ni bunseki shita.
 
  俺には貴様がやろうとしていることが、手に取るようにわかる。 Мне, тебя негодяя /штука/, как на ладони, понятна.
  Oreni wa kisama ga yarou to shite iru koto ga, te ni toru yooni wakaru.  
  貴様のデッキなど、ガラスケース同然。
俺はこのターン、このモンスターを召喚する!
Твоя колода и т.п., как в стеклянном ящике.
Я, в этот ход, этого монстра вызываю!
  Kisama no dekki nado, garasukeesu-doozen.
Ore wa kono taan, kono monsutaa o shookan suru!
 
     
ファラオ 何!? Что?
  Nani! ?  
     
海馬瀬人 出でよ、ロードオブドラゴン! Выходи, Лорд дракона!
  Ide yo, roodo obu doragon!  
     
ファラオ ロードオブドラゴン……
ロードオブドラゴンがフィールドに出ている限り、
Лорд дракона...
Лорд дракона, на поле вышел когда/пока,
  Roodo obu doragon……
roodo obu doragon ga fiirudo ni dete iru kagiri,
 
  ブルーアイズは相手の魔法効果を受け付けることはない。 против Голубые глаз, волшебства действие неприменимо.
  buruu aizu wa aite no mahoo kooka o uketsukeru koto wa nai.  
     
海馬瀬人 ふぅん。次のターン、貴様を一気に叩き潰してやる。 Хм. В следующий ход, тебя за раз повергну.
  Fu ~. Tsugi no taan, kisama o ikkini tataki tsubushite yaru.  
     
ファラオ くっ。俺の戦術は完全に読まれている。どうすれば…… Хм. Мою тактику, в совершенстве прочёл. Что делать...
  Ku~. Ore no senjutsu wa kanzen ni yomarete iru. Doo sureba……  
  俺のターン! ドロー! Мой ход, тяну!
  ore no taan! Doroo!  
     
海馬瀬人 だが俺は更に先を読んでいるぞ、遊戯! Однако, я вновь цель прочёл, Юги!
  Daga ore wa sarani saki o yonde iru zo, yuugi!  
     
ファラオ 俺はマグネットウォーリアβを召喚、守備表示! Я, Магнитного воина Бета вызываю, защитная позиция!
  Ore wa magunetto uooria beta o shookan, shubi hyooji!  
     
海馬瀬人 ふぅん。ブラックマジシャンで、
ロードオブドラゴンを攻撃するつもりか?
Хм. Чёрным колдуном,
Лорда Драконов, атаковать намереваешься?
  Fu ~. Burakku majishan de,
roodo obu doragon o koogeki suru tsumori ka?
 
     
ファラオ ブラックマジシャンでロードオブドラゴンを、攻撃! 
ブラックマジック!
Чёрный колдун, Лорда Драконов, атаковать!
Чёрная магия!
  Burakku majishan de roodo obu doragon o, koogeki!
Burakku majikku!
 
     
海馬瀬人 かかったな! トラップカード発動! 
機械じかけのマジックミラー!
Попался! Карту-ловушку, вовлекаю!
Механического привода волшебное зеркало!
  Kakatta na! Torappu kaado hatsudoo!
Kikaiji kake no majikku miraa!
 
     
ファラオ うっ!  
  U~!  
     
海馬瀬人 機械じかけのマジックミラーは、
敵の墓地にあるマジックカードを発動可能にするカード。
Механического привода волшебное зеркало,
у противника на кладбище имеющуюся магическую карту
вовлечь может, (такая) карта.
  Kikaiji kake no majikku miraa wa,
teki no bochi ni aru majikku kaado o hatsudoo kanoo ni suru kaado.
 
  その効果によって、貴様の墓地に眠る、
このマジックカードを発動する! そのカードは!
Согласно этому эффекту, на твоём кладбище спящую,
эту магическую карту вовлекаю! Ту карту!
  Sono kooka ni yotte, kisama no bochi ni nemuru,
kono majikku kaado o hatsudoo suru! Sono kaado wa!
 
     
ファラオ 死者蘇生! Воскрешение мёртвых!
  Shisha sosei!  
     
海馬瀬人 ふっふっはっはぁ! 
そして蘇らせるモンスターは、こいつだ!
Ха ха.
Затем, восстать из мёртвых делаемы монстр, этот!
  Fuffuhhahha~a!
Soshite yomigaera seru monsutaa wa, koitsu da!
 
     
ファラオ オベリスク! Обелиск!
  Oberisuku!  
     
海馬瀬人 神は1ターンのみしか蘇生できず、攻撃もできないが、
その効果により、鉄壁の壁となって俺のしもべを
防御する!
Бог, на один ход только воскрешение возможно, атаковать не может.
Как этот эффект, /неприступной крепости/ стеной слугой
защиту делает.
  Kami wa one taan nomi shika sosei dekizu, koogeki mo dekinai ga,
sono kooka ni yori, teppeki no kabe to natte ore no shimobe o
boogyo suru!
 
     
ファラオ 何!? Что?
  Nani! ?  
     
海馬瀬人 遊戯、最早ブラックマジックの攻撃を、
中断することは不可能!
Юги, уже, Чёрного колдуна атаку,
прервать невозможно!
  Yuugi, mohaya burakku majikku no koogeki o,
chuudan suru koto wa fukanoo!
 
     
ファラオ 馬鹿な! Глупость!
  Bakana!  
     
海馬瀬人 攻撃は全て跳ね返され、プレイヤーへのダメージとなる! Атака, вся отражается, игроку повреждением становится!
  Koogeki wa subete hanekaesare, pureiyaa e no dameeji to naru! Uwa aa a~!  
     
ファラオ うわあああっ! つっ、う……  
  Tsu~tsu, u……  
     
海馬瀬人 さあ、これでライフポイントは逆転したぞ。 Так, этим, баллы жизни, резкий поворот сделали.
  saa, kore de raifu pointo wa gyakuten shita zo.  
  ふふふふふふふ。はははははははっ。  
  あははははは……あーっははははは……  
     
杏子 【次回予告】 Следующего раза предварительное оповещение
   [jikai yokoku]  
  オベリスクとオシリスの激突が見せた、海馬君と遊戯の過去。 Обелиска и Осириса столкновение виденное, Кайба-коня и Юги прошлое.
  oberisuku to oshirisu no gekitotsu ga miseta, kaiba-kun to yuugi no kako.  
  それを真っ向から否定し、
過去の幻想と一緒に遊戯を打ち砕こう
とする海馬君。
Это напрочь отвергая,
с прошедшего иллюзией вместе Юги повергнет
так делает, Кайба конь.
  Sore o makkookara hitei shi,
kako no gensoo to issho ni yuugi o uchikudakou
to suru kaiba-kun.
 
  そして遂に、海馬君のフィールドには3体のブルーアイズが! Затем, наконец, Кайба конь, на поле, 3 шт. Голубые глаза!
  Soshite tsuini, kaiba-kun no fiirudo ni wa san-tai no buruuaizu ga!  
  窮地に追い込まれた遊戯の脳裏に、
ふとよぎる城之内の姿。
そうよ遊戯、城之内との約束を忘れないで!
В затруднительное положение загнанного Юги мозг/разум,
внезапно пересекает Джооноочи образ.
Вот как, Юги. С Джооноочи /обещание о встрече/, не забывай!
  Kyuuchi ni oikomareta yuugi no noori ni,
futo yogiru Joonouchi no sugata.
Soo yo yuugi, Joonouchi to no yakusoku o wasurenai de!
 
  次回、友との誓い、
真紅眼の黒竜(レッドアイズ・ブラックドラゴン)。
В следующий раз -- Обещание другу,
Красные глаза Чёрный дракон.
  Jikai, tomo to no chikai,
shinku me no kokuryuu (reddo aizu burakku doragon).
 
  デュエルスタンバイ! К дуэли - будь готов!
  Dueru sutanbai!  

Стандартные фразы   09.10
この女の人は見ることが出来ます。 Эта женщина, видеть может.
kono onnanohito-wa miru koto ga dekimasu.  
この女の人は見ることが出来ません。 Эта женщина, видеть не может.
kono onnanohito-wa miru koto ga dekimasen.  
この男の人は話すことが出来ます。 Этот мужчина, говорить может.
kono otokonohito-wa hanasu koto ga dekimasu.  
この男の人は話すことが出来ません。 Этот мужчина, говорить не может.
kono otokonohito-wa hanasu koto ga dekimasen.  
男の人は聞くことが出来ます。 Мужчина, слышать может.
otokonohito-wa kiku koto ga dekimasu.  
男の人は聞くことが出来ません。 Мужчина, слышать не может.
otokonohito-wa kiku koto ga dekimasen.  
女の人はにおいを嗅ぐことが出来ます。 Женщина, запах нюхать/чувствовать может.
onnanohito-wa nioi-o kagu koto ga dekimasu.  
女の人はにおいを嗅ぐことが出来ません。 Женщина, запах нюхать/чувствовать не может.
onnanohito-wa nioi-o kagu koto ga dekimasen.  
少女は友達が立ち上がるのを
手伝っています。
Девушка, другу подняться /-ное/ / объект/
помогает.
shoojo-wa tomodachi-ga tachiaragi-no o
tetsudatte imasu.
 
少女は友達が立ち上がるのを
手伝っていません。
Девушка, другу подняться /-ное/ / объект/
не помогает.
shoojo-wa tomodachi-ga tachiaragi-no o
tetsudatte imasen.
 
少女は友達がソファーを
持ち上げるのを手伝っています。
Девушка, другу, софу/диван
поднять помогает.
shoojo-wa tomodachi-ga sofaa-o
mochiageru no o, tetsudatte imasu.
 
少女は友達がソファーを
持ち上げるのを手伝っていません。
Девушка, другу, софу/диван
поднять не помогает.
shoojo-wa tomodachi-ga sofaa-o
mochiageru no o, tetsudatte imasen.
 
少女は自分で椅子を
持ち上げています。
Девушка, сама, стул
поднять может.
shoojo-wa , jibun-de, isu-o
mochiagete imasu.
 
少女は自分で椅子を
持ち上げられないので、
助けを呼んでいます。
Девушка, сама, стул
поднять не может т.к.,
помощь зовёт.
shoojo-wa , jibun-de, isu-o
mochiagerare nai no de,
tasuke-o yonde imasu.
 
少女は自分で箱を
動かそうとしています。
Девушка, сама, коробку
сдвинуть пытается ("сдвинет, то/так делает является").
shoojo-wa jibun-de hako-o
ugokasoo to shite imasu.
 
少女は自分で箱を
動かせないので、
助けを借りています。
Девушка, сама, коробку
сдвинуть не может т.к.,
помощь использует/"арендует".
shoojo-wa jibun-de hako-o
ugokase-nai no de.
tasuke-o karite imasu.
 
尚子は扉を開けることが出来ます。 Наоко, дверь открыть может.
naoko-wa tobira-o akeru koto ga dekimasu.  
尚子は扉を開けることが出来ません。 Наоко, дверь открыть не может.
naoko-wa tobira-o akeru koto ga dekimasen.  
渡は尚子が扉を開けるのを
手伝うことが出来ます。
彼は鍵を持っています。
Ватарю, (для) Наоко, дверь (чтобы) открыть,
помочь может.
Он, ключ "держит" (имеет).
wataru-wa naoko-ga, tobira-o akeru no o
tetsudau koto ga dekimasu.
kare-wa kagi-o motte imasu.
 
渡は尚子が扉を開けるのを
手伝うことが出来ません。
彼は鍵を持っていません。
Ватарю, (для) Наоко, дверь (чтобы) открыть,
помочь не может.
Он, ключ "не держит" (не имеет).
wataru-wa naoko-ga, tobira-o akeru no o
tetsudau koto ga dekimasen.
kare-wa kagi-o motte imasen.
 
助け起こしてください。 Помоги подняться, пожалуйста.
tasuke okoshite kudasai.  
このピアノを持ち上げるのを
手伝ってください。
Это пианино, поднять,
помоги, пожалуйста.
kono piano-o mochiageru no o
tetsudatte kudasai.
 
このじゅうたん運ぶの手伝って。 Этот ковёр перенести (транспортировать), помоги/"помогаешь".
kono juutan hakobu-no tetsudatte.  
おもちゃを取るの手伝って。 Игрушку взять (сверху), помоги.
omocha-o toru no tetsudatte.  
男の子は自分でサングラスに
届くことが出来ませんが、
手伝って貰えれば
届くことが出来ます。
Мальчик, сам, солнце(защитные) очки
достать ("достичь/дотянуться") не может, но
помощь получает если (если ему помогут)
достичь/дотянуться может.
otokonoko-wa jibun-de san-gurasu-ni
todoku koto ga dekimasen ga.
tetsudatte moraereba,
todoku koto ga dekimasu.
 
男の子は自分でじゅうたんを
運ぶことが出来ませんが、
女の人が手伝ってくれれば
運ぶことが出来ます。
Мальчик, сам, ковёр
транспортировать не может, но
женщина помогает если,
транспортировать может.
otokonoko-wa jibun-de juutan-o
hakobu koto ga dekimasen ga.
onnanohito-ga tetsudatte kurereba,
hakobu koto ga dekimasu.
 
男の子は自分でじゅうたんを
運ぶことが出来ます。
Мальчик, сам, ковёр
транспортировать может.
otokonoko-wa jibun-de juutan-o
hakobu koto ga dekimasu.
 
男の子は自分でサングラスに
届くことが出来ます。
Мальчик, сам, солнце(защитные) очки
достать ("достичь/дотянуться") может.
otokonoko-wa jibun-de san-gurasu-ni
todoku koto ga dekimasu.
 
彼は彼女が立ち上がるのを
手伝っています。
Он, ей, подняться
помогает.
kare-wa, kanojo-ga tachiagaru-no
tetsudatte imasu.
 
彼女は彼が立ち上がるのを
手伝っています。
Она, ему, подняться
помогает.
kanojo-wa, kare-ga tachiagaru-no
tetsudatte imasu.
 
彼女は彼が立ち上がるのを
手伝っていません。
Она, ему, подняться
не помогает.
kanojo-wa, kare-ga tachiagaru-no
tetsudatte imasen.
 
彼は彼女が立ち上がるのを
手伝っていません。
Он, ей, подняться
не помогает.
kare-wa, kanojo-ga tachiagaru-no
tetsudatte imasen.
 
彼女は自分でソファーを
持ち上げようとしています。
Она, сама, софу
поднять пытается ("поднимет /то/так делает является").
kanojo-wa, jibun-de, sofaa-o
mochiageyoo to shite imasu.
 
彼女はソファーを
持ち上げるのに
助けを呼んでいます。
Она, сама, софу
поднять чтобы,
помощь зовёт.
kanojo-wa, sofaa-o
mochiageru-no ni
tasuke o yonde imasu.
 
誰かが彼女がソファーを
持ち上げるのを手伝っています。
Некто, ей, софу
поднимать, помогает.
dareka-ga kanojo-ga sofaa-o
mochiageru-no o tetsudatte imasu.
 
彼女は箱を持ち上げるのに
助けを呼んでいます。
Она, коробку поднять чтобы,
помощь зовёт.
kanojo-wa, hako-o mochiageru no ni
tasuke o yonde imasu.
 
私は助けが必要です。 Я, (в) помощи нуждаюсь.
watashi-wa tasuke-ga hitsuyoo desu.  
私は助けは必要ありません。 Я, (в) помощи не нуждаюсь.
watashi-wa tasuke-wa hitsuyoo arimasen.  
手伝いましょうか。 Помочь ли тебе ("помогу ли")?
tetsudai mashoo ka?  
ごめんなさい、
私は手伝うことが出来ません。
Извини,
я, помочь не могу.
gomen nasai,
watashi-wa, tetsudau koto-ga dekimasen.
 
243   Japanese 2008-2018-2023