ИЗУЧЕНИЕ ЯЗЫКОВ - ЯЗЫКИ ВОСТОКА - ЯПОНСКИЙ II
Languages Study | Languages of the East | Japanese II
АУДИО 181b


 

Песня
中森明菜 - 瑠璃色の夜へ
Nakamori Akina - Ruriiro no Yoru e

Yu-Gi-Oh!
游戏王 - Yu-Gi-Oh!

第132話 受け継ぎし宿命の決闘
uketsugishi shukumei no kettoo
Эпизод 132. Наследования судьбы дуэль
Дуэль, переданная по наследству, дуэль судьбы



  D1-L6-A4 Video   Японский - Разговорный язык Japanese - The Spoken Language
  kanji romanji перевод translation
前に公衆電話ありますね?
ええ。前にも後ろにもありますよ。
Mae ni kooshuu-denwa arimasu ne?
Ee. Mae-ni mo ushiro-ni mo arimasu yo.
"Впереди", общественный телефон есть, не?
Да. И спереди и сзади есть.
There's a public phone in front, isn't there?
Yes. There's one in front and in back.

lyrics / transcription перевод translation
瑠璃色の夜へ Ультрамариновой ночью In a sapphire-blue night
Ruriiro no Yoru e    
とめどなく夢の中へ私
あなたと とけて行きたいの
В бесконечной мечте я
с тобой раствориться/сплавится пойти хочу
In the endless dream, I
want to go to melt with you
Tomedonaku yume no naka e watashi
anata to tokete yukitai no
   
眠り足りない気分をそっと
あなたと 分ち合うために
Сна недостаточного настроение, тихонько
с тобой делиться вместе чтобы
The mood of insufficient sleep, softly
so to share with you
nemuri tarinai kibun o sotto
anata to wakachiau tame ni
   
てのひらだけ下さい
ぬくもりだけ下さい
肌と肌 瑠璃色の夜が来る
さわって 私の髪をただ何気なく
ふるえる心は ひそかにかくして
Ладонь только, пожалуйста
тепло только, прошу
Тело с телом, ультрамариновая ночь приходит
Прикоснись, моих волос только, ненамеренно
дрожащее сердце, тайком /таким образом/ (этим)
Only palm of hand please
warmth only, please
Body to body, azure night is coming
Touch my hair only, unintentionally
trembling heart, secretly, thereby
te no hira dake kudasai
nukumori dake kudasai
hada to hada ruri-iro no yoru ga kuru
sawatte watashi no kami o tada nanigenaku
furueru kokoro wa hisoka ni kakushite
   
とめどなく夢の中へ二人
旅して行けたらいいのに
В бесконечной мечте посреди, двое
В путешествие пойти хочу, хорошо (было бы)
In the endless dream, two people
If (we/they) can go together - it's fine
tomedonaku yume no naka e futari
tabi shite yuketara iinoni
   
あたり前の毎日を ちょっと
変えたい少しずつでもいい
Обычные дни, немножко
изменить хочу, немного всего лишь, однако хорошо (бы)
Commonplace days, some(what/how)
I want change, a little bit only, (would be) OK
atarimae no mainichi o chotto
kaetai sukoshizutsu demo ii
   
冒険でもいいから
恋におちて行きたい
肩を寄せ 瑠璃色の夜明かり
さわって 私の頬を ただやわらかに
ふるえるまつ毛を閉じたら それから……
Риска однако (немного бы мне) - хорошо т.к.
Влюбиться пойти хочу
На плечо опереться, ультрамариновой ночи свет
Прикоснись моей щеки, только мягко
Дрожащие ресницы закрытые будучи... после того как
Some risk is OK because
I want to go and fall in love
To lean on (your) shoulder, azure night's light
Touch ne cheek, only, softly
trembling closed eyelashes... after that
booken demo ii kara
koi ni ochite yukitai
kata o yose ruri-iro no yoru akari
sawatte watashi no hoho o tada yawaraka ni
furueru matsuge o tojitara sore kara……
   
てのひらだけ下さい
ぬくもりだけ下さい
肌と肌 瑠璃色の夜が来る
さわって 私の髪をただ何気なく
ふるえる心は ひそかにかくして
   

  第132話 受け継ぎし宿命の決闘(1)  
ファラオ 2体の神の攻撃力は、互角! Двух богов атакующая сила, /равная по силам/.
  Ni-tai no kami no koogeki-ryoku wa, gokaku!  
     
社長 何!? Что?
  Nani! ?  
     
モクバ オシリス……オベリスク…… Осирис, Обелиск...
  Oshirisu…… oberisuku……  
   
闇マリク 神と神、既に死力を越えた戦い。
共に滅びるのか?
Бог и богу. Уже/раньше, отчаянные усилия прилагались, (такая) битва.
Вместе погибнут что ли?
  Kami to kami, sudeni shiryoku o koeta tatakai.
Tomoni horobiru no ka?
 
     
社長 この光、オシリスとオベリスクのパワーが反発し合ってるというのか!? Это сияние, Осириса и Обелиска сила, друг друга отталкивая, образуют, это хочешь сказать?
  Kono hikari, oshirisu to oberisuku no pawaa ga hanpatsu shi atteru to iu no ka! ?  
     
ファラオ あぁ……  
  A~a……  
     
社長 うっ……  
  u~tsu……  
     
本田 すげえ……
まさか、タワーごと爆発するんじゃ。
Здорово/Ужас...
Возможно ли, из башни /соответственно/, вспышка делается?
Не взорвётся ли башня эта?
  suge e……
masaka, tawaa-goto bakuhatsu suru n ja.
 
     
杏子 遊戯…… Юги.
  Yuugi……  
     
闇マリク あぁ……んっ?これは……
また千年ロッドが、光を!
А... Э? Это...
Опять Жезл Тысячелетия, сияние!
  a~a…… n ~? Kore wa……
Mata sen-nen roddo ga, hikari o!
 
     
ファラオ おおっ!
うわああああーーーーーー!
 
  うわあああっ、うっ、ああああ!  
  千年パズルが! Игрушка-Загадка Тысячелетия!
  Sen'nen pazuru ga!  
  うわああああーーーーーー!
うっ!
あっ!
 
     
社長 うっ!


うわああああーーーーーー!
わああああああああああ!!

うわああああーーーーーー!
うっ!
あっ!
 
  うっ、これは……!
一体何だ!?
У... Это!
Вообще, что такое?
  U~tsu, kore wa……!
Ittai nanida! ?
 
    Древний Египет!
ファラオ 古代の……エジプト!  
  Kodai no…… Ejiputo!  
     
社長 馬鹿な! Глупость!
  Bakana!  
     
ファラオ うっ……あっ……
んっ?
ああっ。
     
社長 んっ? Э?
  2体の神! Два бога!
  Ni-Tai no kami!  
     
ファラオ 全てが破壊されている。
何故……こんなことに……
霧が町を! 何だこの重苦しさは。
Всё было уничтожено.
Отчего... таким макаром...
Дым (окутывает) город/улицу... Отчего такая тяжесть-страдание типа.
  Subete ga hakai sarete iru.
Naze…… kon'na koto ni……
Kiri ga machi o! Nani da kono omokurushi-sa wa.
 
     
社長 うっ!
……ああっ。
 
  この鼓動は…… Эта пульсация.
  Kono kodoo wa……  
  うっ!  
     
     
ファラオ あの王宮から……うっ! Из того королевского дворца...
  u~tsu! Ano ookyuu kara…… u~tsu!  
     
社長 【セト】  
  ふふははははっ! あははははははっ! あははははははっ!  
  どうやら闇の大神官は、
邪悪な力によって、
天と地、その全てを制圧したようだな。
Каким то образом, Тьмы Верховный Жрец (т.е. "я"),
злой силой /соответственно/,
небо и землю, то всё, контроль сделал (подчинил себе), типа.
  Doo-yara yami no dai shinkan wa,
jaakuna chikara ni yotte,
ten to ji, sono subete o seiatsu shita yoo da na.
 
  貴様の権力も、千年錐の力を以てしても、
闇の力の前では無力に等しい。
И твою власть/могущество, Тысячелетний "Буравчик" (пирамидка Юги), имея даже,
перед силами тьмы - бесполезны одинаково.
  Kisama no kenryoku mo, sen'nensui no chikara o motte shite mo,
yami no chikara no maede wa muryoku ni hitoshii.
 
  この地が滅びの運命を辿るのも、
最早時間の問題!
Эту землю, уничтожения судьба последует (её участь...) также,
уже времени вопрос
(что последует уничтожение - вопрос времени).
  Kono ji ga horobi no unmei o tadoru no mo,
mohaya jikan no mondai!
 
   
ファラオ あれは千年パズル! "Вон то" - Пазл Тысячелетия ("Буравчик" Фараона)!
  Are wa sen'nen pazuru!  
  【ファラオ】  
  何故貴様は奴等の味方をする! Отчего ты их союзниками делаешь?
  naze kisama wa yatsura no mikata o suru!  
     
【セト】 ふっふふふふふ。  
  Fuffu fu fufufu.  
  勘違いするな。
俺は奴等に服従するつもりなどない。
"Недоразумение делаешь, не" - тебе не понять.
Я, их "повиновение делать" (подчинять себе), намерение и т.п., нет
(не намереваюсь подчинить их или подобное).
  Kanchigai suru na.
Ore wa yatsura ni fukujuu suru tsumori nado nai.
 
  だが貴様に手を貸すつもりもない。 Однако, тебе "руку одолжить" (помочь), намерения также нет.
  Daga kisama ni te o kasu tsumori mo nai.  
  我が千年錫杖と我がしもべの力は、
貴様にとって永遠の敵!
Мой "Тысячелетний Похож" (Жезл), и моих слуг сила,
тебя что касается, вечный враг (тебе - я и мои слуги - враги).
  Waga sennen shakujoo to waga shimo be no chikara wa,
kisama ni totte eien no teki!
 
  千年ロッド! Жезл Тысячелетия!
  Sennen roddo!  
     
【ファラオ】 どうしてもここで決着をつけるというのか。 Любой ценой, "досюдова" "завершение изготовить"
(тут, всё завершить хочешь), говоришь?
  Dooshitemo koko de ketchaku o tsukeru to iu no ka.  
     
【セト】 それが避けられぬ運命。
そう気付いているのだろう?
Это - неизбежная Судьба.
Это осознаёшь, должно быть?
  Sore ga Sakerarenu unmei.
Soo kidzuite iru no darou?
 
  貴様だけは、我が手で倒す! 
それこそが大いなる望みよ!
Только ты (тебя), моей рукой порушу!
/Именно это/, (моё) огромное желание, йо!
  Kisama dake wa, wa ga te de taosu!
Sore-koso ga ooinaru nozomi yo!
 
     
【ファラオ】 貴様! Ты...
  Kisama!  
     
【セト】 天を震わす我が聖なるしもべの力、
思い知るがいい。
Небо сотрясает, моего святого слуги сила,
"понятие - хорошо" (дам осознать тебе).
  Ten o furuwasu waga seinaru shimobe no chikara,
omoishiru ga ii.
 
  貴様のしもべごと、
跡形もなく消し去ってやる!
Что касается твоего слуги,
без следа, уничтожу!
  Kisama no shimobe goto,
atokata mo naku, keshi satte yaru!
 
     
【ファラオ】 ディアハ!(セトと同時)  
  ディアハ!(ファラオと同時)  
  Diawa! (Seto to dooji) diawa! (Farao to dooji)  
     
【セト】 出でよ、白き龍! Выходи, Белый дракон!
  Ide yo, shiroki ryuu!  
社長 あれはブルーアイズ! То - Голубые глаза (дракон)!
  Are wa buruu aizu!  
     
【ファラオ】 ウェジュに眠りし黒き魔術師よ、召喚せよ! На кладбище спящий, Чёрный Маг-мастер, вызываю!
  Ueju ni nemurishi kuroki majutsu-shi yo, shookan seyo!  
ファラオ ブラックマジシャン! Чёрный Маг!
  Burakku majishan!  
  この光景は、俺の失われた記憶の一部だ
というのか!
Эта сцена, моей потерянной памяти, кусочек,
так что ли?
  Kono kookei wa, ore no ushinawareta kioku no ichibu da
to iu no ka!
 
     
社長 まさか……しかし、
石盤から出てきたモンスターは、
紛れもなくブルーアイズ!
Возможно ли... однако,
из каменной таблички вышедший монстр -
не спутать, Голубые Глаза!
  Masaka…… shikashi,
sekiban kara detekita monsutaa wa,
magire mo naku buruu aizu!
 
     
ファラオ そうか! 
あの石盤は3000年前に戦った、デュエリストの姿!
Вот как! / Да ведь!
На той каменой табличке, 3000 лет назад сражались, дуэлистов формы!
  Soo ka!
Ano sekiban wa sanzen-nen mae ni tatakatta, duerisuto no sugata!
 
     
社長 くぅっ。
うわああああーーーーーー!
 
ファラオ うあああああああーーーー!  
     
闇マリク 何だ、何が起こっている! Что это, что происходит?
  Nanda, nani ga okotte iru!  
     
杏子 光が、消えていく。 Сияние, угасло.
  Hikari ga, kieteiku.  
     
本田 遊戯! Юги!
  Yuugi!  
     
ファラオ
社長
うぅっ……
はぁっ、はぁっ、はぁっ……
はぁっ、はぁっ、はぁっ……
 
     
モクバ 兄さま!……あっ?
神が消えてる。
Ст.брат-сама, а?
Бог потух.
  Nii-sama! …… A~tsu?
Kami ga kieteru.
 
     
闇マリク 神は消え去った。 Бог исчез.
  Kami wa kiesatta.  
  この千年ロッドは、
奴等の記憶に何らかの干渉を及ぼした。
Этот Жезл Тысячелетия,
в их (Юги/Фараона и Сето) память  /каким-то образом/ вмешаться смог?
  Kono sennen roddo wa,
yatsura no kioku ni nanrakano kanshoo o oyoboshita.
 
  一体奴等に何が起きた! ぬうっ。 Вообще, с ними что случилось?
  Ittai yatsura ni nani ga okita! Nuu ~tsu.  
社長 はぁっ、はぁっ、はぁっ…… Вах-вах...
     
  また、俺の脳裏によぎった、一閃の光景。
あれは一体……そんな馬鹿な!
Опять, мой разум пронзила, вспышка сцены.
То, вообще... такакая глупость!
  Mata, ore no noori ni yogitta, issen no kookei.
Are wa ittai…… son'na bakana!
 
  神官と対峙していたファラオ、奴の存在感!  Со священником /конфронтацию делал/ фараон, он существует что ли ("его существования чувство")?
  Shinkan to taiji shite ita farao, yatsu no sonzai-kan!  
  戦う者から迸る凄まじき闘気! 
熱き鼓動!
От сражающейся персоны, /брызгающий ужас/, /боевой дух/!
Жара пульсация!
  Tatakau mono kara hotobashiru susamajiki tooki!
Atsukikodoo!
 
  はっ! 遊戯! Ха! Юги!
  Ha~! Yuugi!  
     
ファラオ 黒き魔術師を従えしファラオの姿。 Фараон, сопровождаемый Чёрным магом-мастером, форма/образ.
  Kuroki majutsu-shi o shitagaeshi farao no sugata.  
  白き龍を操りし神官。
それはまさしく、俺たちの姿。
Белым драконом манипулирующий священник.
Это, несомненно, наши формы (были).
  Shiroki ryuu o ayatsurishi shinkan.
Sore wa masashiku, oretachi no sugata.
 
  あの石盤に記された、
遥か3000年前の戦いの刻印。
На той каменной табличке записанные,
далёких 3000-лет назад битвы штамп.
  Ano sekiban ni shirusareta,
haruka sanzen-nen mae no tatakai no kokuin.
 
  あれこそが、俺の失われた記憶のピース! То - моих потерянных воспоминаний, часть!
  Are koso ga, ore no ushinawareta kioku no piisu!  
  失われた記憶。
間違いない、その中に海馬、お前は存在する!
Утерянная память!
Ошибки нет, там внутри, Кайба, ты существуешь!
  Ushinawareta kioku.
Machigai nai, sono naka ni kaiba, omae wa sonzai suru!
 
     
社長 はっ! 遊戯! まさか貴様も、
俺と同じビジョンを見たのか!?
Ха! Юги! Возможно ли, ты также,
со мной то же видение видел?
  Ha~! Yuugi! Masaka kisama mo,
ore to onaji bijon o mita no ka! ?
 
     
ファラオ うっ。海馬、俺は理解したぜ。 У...  Кайба, ты осознал же.
  U~tsu. Kaiba, ore wa rikai shita ze.  
  この戦い、3000年を超え、
受け継がれた宿命のデュエルってことをな!
Эта битва, 3000 лет превзошла,
унаследованная, дуэль судьбы, /так именуется/ штука!
  Kono tatakai, sanzen-nen o koe,
uketsugareta shukumei no dueru -tte koto o na!
 
     
社長 時を超えた、宿命のデュエル!? Время превзошла, судьбы дуэль!?
  Toki o koeta, shukumei no dueru! ?  
    10:12

Стандартные фразы   09.09
彼女はコンピューターを打っています。 Она, на компьютере печатает.
kanojo-wa, konpyuutaa-o utte imasu.  
彼女はタイプライターを打っています。 Она, на печатной машинку печатает.
kanojo-wa, taipu-raita-o utte imasu.  
彼女はコンピューターに
ディスクを入れています。
Она, в компьютер
диск вставляет.
kanojo-wa, konpyuutaa-ni
disuku-o irete imasu.
 
彼女はくずかごに紙を捨てています。 Она, в мусорную корзину, лист/бумагу выбрасывает.
kanojo-wa, kuzu kago ni, kami-o sutete imasu.  
彼女はマウスを使っています。 Она, мышь использует.
kanojo-wa, mausu-o tsukatte imasu.  
彼女は何枚かの紙を
ホッチキスで留めています。
Она, несколько листов бумаги
степлером скрепляет.
kanojo-wa, nan-mai-ka-no kami-o
ho[t]cchi-kisu de tomete imasu,
 
彼女は何枚かの紙を
クリップで留めています。
Она, несколько листов бумаги
скрепкой скрепляет.
kanojo-wa, nan-mai-ka-no kami-o
kurippu de tomete imasu,
 
彼女はコピー機に紙を入れています。 Она, в копировальную машину, лист вставляет.
kanojo-wa, kopii-ki ni kami-o irete imasu.  
電話が鳴っています。 Телефон звонит.
denwa-ga natte imasu.  
彼女は電話に出ます。 Она, телефон берёт/"выходит".
kanojo-wa, denwa-ni demasu.  
彼女は伝言を書き留めます。 Она, сообщение пишет-принимает.
kanojo-wa, dengon-o kakitomemasu.  
彼女は電話を切ります。 Она, телефон кладёт (трубку).
kanojo-wa, denwa-o kirimasu.  
恭子はをコピーしています。 Кьйооко, лист бумаги копирует.
kyooko-wa kami-o kopii-shite imasu.  
彼女は何かを送信しています。 Она, что-то отправляет (факсом).
kanojo-wa, nanika-o sooshin shite imasu.  
恭子はプリンターに紙を入れています。 Кьйооко, в принтер, бумагу вставляет.
kyooko-wa, purintaa ni kami-o irete imasu.  
彼女は打っています。 Она, печатает.
kanojo-wa utte imasu.  
彼女は秤に小包を載せています。 Она, на весы, посылку кладёт.
kanojo-wa hakari-ni kozutsumi-o nosete imasu.  
彼女は小包の長さを計っています。 Она, посылки длину измеряет.
kanojo-wa kozutsumi-no nagasa-o hakatte imasu.  
恭子は切手をなめています。 Кьйооко, марку лижет.
kyooko-wa kitte-o namete imasu.  
彼女は書類キャビネットに
ホルダを入れています。
Она, в документов кабинет/шкаф,
папку/folder кладёт/"входит".
kanojo-wa shorui kyabinetto ni
horuda-o irete imasu/
 
彼女は何かの重さを計っています。 Она, чего-то вес измеряет.
kanojo-wa nanika-no omosa-o hakatte imasu.  
彼女は何かの長さを計っています。 Она, чего-то длину измеряет.
kanojo-wa nanika-no nagasa-o hakatte imasu.  
恭子は小包に切手を貼っています。 Кьйооко, на посылку марку приклеивает.
kyooko-wa kozutsumi-ni kitte-o hatte imasu.  
恭子は何かをファイルしています。 Кьйооко, что-то "файл делает является" (в папку ложит бумагу).
kyooko-wa nanika-o fairu shite imasu.  
箱の重さは約1キログラムです。 Коробки вес - примерно 1 кг.
hako-no omosa-wa yaku ichi kiroguramu desu.  
箱の重さは約20キログラムです。 Коробки вес - примерно 20 кг.
hako-no omosa-wa yaku ni-juk-kiroguramu desu.  
箱の長さは60センチメーターです。 Коробки длина - 60 см.
hako-no nagasa-wa roku-jus-senchimeetaa desu.  
箱の幅は40センチメーターです。 Коробки ширина - 40 см.
hako-no haba-wa yon-jus-senchimeetaa desu.  
私は電話番号を調べています。 Я, телефонный номер ищу.
watashi-wa, denwa bangoo o shirabete imasu.  
私は辞書を引いています。 Я, со словарём консультируюсь.
watashi-wa, jisho-o hiite imasu.  
彼女は画面を見詰めています Она, на экран сморит.
kanojo-wa gamen-o mitsumete imasu.  
彼女は机の下の何かを探しています。 Она, под столом что-то ищет.
kanojo-wa tsukue-no shita-no nanika-o sagashite imasu.  
恭子は電話で話しています。 Кьйооко, по телефону говорит.
kyooko-wa denwa-de hanashite imasu.  
彼女は電話を切っています。 Она, телефон кладёт.
kanojo-wa denwa-o kitte imasu.  
恭子は電話番号をダイヤルしています。 Кьйооко, телефонный номер "dial делает является" (набирает).
kyooko-wa danwa bangoo o daiyaru shite imasu.  
彼女は電話に出るところです。 Она, телефон возьмёт вот-вот (сейчас возьмёт трубку).
kanojo-wa denwa-ni deru tokoro desu.  
彼女は小切手を書いています。 Она, чек выписывает.
kanojo-wa kogitte o kaite imasu.  
彼女は手紙を開けています。 Она, письмо открывает.
kanojo-wa tegami o akete imasu.  
恭子は箱をテープで閉じています。 Кьйооко, коробку, лентой закрывает (скрепляет).
kyooko-wa hako-o teepu-de tojite imasu.  
恭子は箱を開けています。 Кьйооко, коробку открывает.
kyooko-wa hako-o akete imasu.