(2017) ИЗУЧЕНИЕ ЯЗЫКОВ | ЯЗЫКИ ВОСТОКА | ЯПОНСКИЙ II 第一百八十一課
Languages Study | Languages of the East | Japanese II

АУДИО 181

Скачать аудио

Download audio file

  Фразы 09.09  

 
Песня
中森明菜 - Bon Voyage
Nakamori Akina
- Bon Voyage

デイブレーカー
dei bureekaa
Day Breaker
"Рассвет -альщик"
"Дня Ломатель"

Yu-Gi-Oh!
遊戯王 - Yu-Gi-Oh!

159 : 引きさかれた魂
hikisakareta tamashi
159:
Забранная душа - Страница 9

lyrics / transcription перевод translation
Bon Voyage Приятного путешествия Have a nice trip
オリーブの葉を 腰にまきつけて
サンバで歩く 波打際まで
くちづけなら 今のうちよ 誰もいないわ
かけてきてね 浜辺に Bon Voyage
Оливка листья / бёдер вокруг обёрнуты
Самбой иду / до линии прилива
Целовать если/когда / сейчас прямо, йо / никого нет
Я переехала, не / на берег / Приятного путешествия
Olive leaves round my hips
Dancing to the Samba beats till the wave rushes to shore
Kiss me now when there is no one else around
We make it all the way here to the beach, Bon Voyage
oriibu no ha o | koshi ni makitsukete
sanba de aruku |
nami uchi-giwa made
kuchidzuke nara | ima no uchi yo | daremo inai wa
kakete kite ne |
hamabe ni | Bon Voyage
波打際 - линия которой достигает прибой
"волна бить край"
 
* 南の島の ラインダンス
ふたりだけを 熱く包む
恥じらしも 消えてしまうわ
もういちど 云わせて・・・ 好きです
Южного Острова / "В линию танец"
Двое лишь / Жаром обёрнуты
Стыд также / исчезает полностью, вах
Ещё раз / говорю ... люблю
* Line-dance of the southern island
Hot embracing, only two of us
Even the shyness is fully gone
Saying it one more time... I love you
* minami no kaze no | rain-dansu
futari-dake-o | atsuku tsustumu
hajirashi mo | kiete shimau wa

moo ichi-do | iuwasete... suki desu
   
夢じゃないのね この砂の痛さ
ひんやりとした サンゴ礁の海
いたずらっぱい その両手で 目かしされて
あなただけを 感じる Bon Voyage
Уже не мечта / этого песка боль
Приятная прохлада / Кораллового рифа море
Шуткой/Выходкой / Обеими руками / Глаза закрываю
Тебя лишь / Чувствую / Приятного путешествия
It's not a dream anymore, the pain caused by the sand
The coral sea was (pleasantly) chilly
Mischievously (I) covered my eyes with both hands
feeling your presence only, Bon Voyage
yume ja nai no ne | kono suna no itasa
hinyari to shita |
sango shoo no umi
itazura -ppai |
sono ryoote de | mekakushisarete
anata dake o | kanjiru |
Bon Voyage
   
貝殻踏めば パールピンク
頬に染まる 愛のつづき
いつまでも ときめかせてね
何度でも 云わせて… 好きです
Раковина /наступаю если/ / Жемчужина Розовая
Щеку окрашивает / Любви продолжение
Когда бы ни было (всегда) / Волнение создаёт, не
Сколько раз бы ни было / говорю ... люблю
If stepping on the seashells, pearl pink
Brushing on my cheeks is our love continuation
Whenever it is, love creates excitement
Say it as many times... I love you
kaigara fumeba | paaru pinku
hoho ni somaru | ai no tsuzuki
isumademo | tokimakasete ne
nando demo | iuwasete... suki desu
   
* Repeat   *Repeat

Картинка

Канджи

Романизация

Слово 10-29 English
to и and, with
そして soshıte и, затем, также and, also, and then
林檎 ringo яблоко apple
四月 shigatsu апрель April
です desu быть, есть, являться am, is, are
ude рука arm
ni в, на at
八月 hachigatsu август August
背中 senaka спина back, spine
ベーコン beekon бекон, копчёность bacon
悪い warui плохо, плохой bad
fukuro кулёк, мешок bag (plastic)
バルコニー barukonii балкон balcony
包帯 hootai бинт, покров, бандаж bandage
銀行 ginkoo банк bank
口座 kooza банковский счёт bank account
バー baa бар bar
洗面台 senmen dai раковина, умывальник, "мыться платформа" basin (wash)
お風呂 ofuro ванна bath
海水着 kaisuigi купальник, "океанской воды одежда" bathing suit
umi море sea
水着 mızugı купальник bathing suit
  遊戯 159 : 引きさかれた魂 (9) 16:45
杏子 遊戯、どうしたの? Юги, что произошло?
  yuugi, doo shita no?  
     
ファラオ いや Ничего.
  iya  
     
ホプキンス教授 アトランティスの王家は、 Атлантиды королевская фамилия,
  atorantisu-no ooke-wa,  
  代々不思議な力を持つ石によって
神の力を授けられた
という
от поколения к поколению, волшебной силой, камень (имели) т.к.
божественной силой наделены были,
так говорят.
 
  dai-dai fushigina chikara-o motsu ishi-ni yotte
kami-no hikara-o sazukerareta,
to iu 
 
     
城之内 あいつらの持っている石か・・・
それで?
Тот парень, носил (на шее, мистический) камень...
затем?
  aitsu-ra-no motte iru ishi ka...
sorede?
 
     
ホプキンス教授 残念だが、
解読できたのはそこまでだ
Сожалею,
расшифровать смог только до этого места.
  zannen da ga,
kaidoku dekitano-wa soko made da
 
     
城之内 くっそぉ Проклятье.
  kusoo  
     
本田 ヒロト なんでお前が悔しがるんだよ Отчего ты опечален?
  nande omae-ga kuyashigaru n da yo  
     
城之内 だって、考えてみろよ。 Потому что, я думал,
  datte, kangaete miru yo.  
  奴らはわざわざ教授の
研究資料を消しに来たんだ。
Тот паренёк, специально, профессора
исследования материал уничтожить хотел.
  yatsu-ra-wa wazawaza kyooju-no
kenkyuu shiryoo-o keshi-ni kita n da. 
 
  てことはだ! Такое дело!
  te koto-wa da  
     
ヴァロン そうか! Вот как!
  soo ka!  
  その碑文にはドーマにとって
何か都合の悪いことが
書かれてあったのかも
Эта надпись (скрипт на камне), Доома касательно,
что-то "условия плохие" /штука" (что-то неприятное для Доома)
написано было, наверно?
  sono hibun-ni-wa, dooma-ni totte
nanika tsugoo-no warui koto-ga
kakarete atta-no kamo?
 
     
     
本田 ヒロト なるほど。城之内!
てめえにしちゃいい勘してしてるぜ!
На самом деле. Джооноочи!
Как для осла, у тебя хорошие инстинкты/чувства!
  naru-hodo. joonoochi!
temeeni shi cha ii kan-shite shiteru ze!
 
     
杏子 でも、肝心の遺跡が Однако, по сути, руины...
  demo, kanjin-no iseki-ga...  
     
ホプキンス教授 いや、遺跡発掘の拠点に使っていた
フロリダの博物館になら、
Нет, руин раскопок (базовая) позиция /использовать/
во Флориде в музее /если/
  iya, iseki hakkutsu-no kyoten-ni tsukatte ita
furorida-no hakubutsukan ni nara,
 
  まだ研究途中の
資料が残っているはずだ
всё ещё, исследования способа ("по пути")
материал остался, должно быть.
(материал, использованный как основа для исследования)
  mada, kenkyuu tochuu-no
shiryoo-ga nokotte iru hazu da
 
     
杏子 それじゃあ、 Тогда,
  sore ja,  
  碑文解読のチャンスは
まだあるんですね
надписи расшифровать, шанс
всё ещё имеется?
  hibun kaidoku-no chansu-wa,
mada aru n desu ne?
 
     
ホプキンス教授 うん。 Да.
  un.  
     
城之内 おい!行こうぜ遊戯! О! Идём, Юги!
  oi! ikoo ze yuugi!  
  ドーマの秘密を暴いてよ!
もう一人の遊戯も、
Доома секреты раскроем, йо!
Второго Юги,
  dooma-no himitsu-o abaite yo!
moo hitori-no yuugi mo,
 
  舞も、みんな助け出そうぜ! Маи (Майя), всех, спасём!
  mai mo, minna tasukedasoo ze!  
     
本田 ヒロト よく言った城之内! Хорошо сказано, Джооноочи!
  yoku itta joonoochi!  
  そうと決まりゃ、 Так решил (поскольку),
  sooto kimarya,  
  ドーマに先回りされねえうちに Доома предшествуя /подвергнуть/ /среди/
(раньше чем Доома туда прибыть)
  dooma-ni sakimawari sarenee uchi ni  
     
ヴァロン でも、フロリダって
ここからだとすごく遠いよ
Однако, Флорида /так именуемое/
отсюда /быть однако/, очень далеко, йо.
  demo, furorida -tte
koko
-kara da to, sugoku tooi yo
 
     
本田 ヒロト え? Э?
  e?  
    18:00
222 Japanese 2008-2017