(2023) ИЗУЧЕНИЕ ЯЗЫКОВ | ЯЗЫКИ ВОСТОКА | ЯПОНСКИЙ II
Languages Study | Languages of the East | Japanese II
АУДИО 178b


 

Песня
中森明菜 - 第七感(セッティエーム・サンス)
Nakamori Akina - Dai nana kan (Septième sens)

 
遊戯王 Yu-Gi-Oh! Duel Monsters 134

第134話 憎しみを撃て! ブラックパラディン (2)
nikushimi o ute! burakku paradin
Эпизод 134. По ненависти стреляй! Чёрный паладин

 
  D1-L6-A1 Video Японский - Разговорный язык Japanese - The Spoken Language
  kanji / romanji перевод translation
ちょっと伺いますが。
はい。
上野駅、こちらのほうですか?
そうです。もう少し先にあります。
あ、分かりました。どうもありがとうございました。
"Немножко спросить, но..." (Могу спросить...)
Да.
Станция Уэно, по этому направлению?
Да. Ещё немного впереди /имеется/.
А, поняла. Большое спасибо.
May I ask you a question?
Certainly.
Is Ueno Station in this direction?
That's right. It's a little farther ahead.
Oh, I see. Thank you very much.
  Chotto ukagaimasu ga ...
Hai.
Ueno-eki, kochirano hoo desu ka?
Soo desu. Moo sukoshi sakini arimasu.
A, wakarimashita. Doomo arigatoo gozaimashita.
   

lyrics / transcription перевод translation
第七感 septième sens Седьмое чувство Seventh sense
枯葉のシャワーあびて 落ちてゆく
薄い日差し のびてく影
ふと背中に 白く弾む息駆けよる
Сухие листья "душ надевая" (осыпая меня), падать продолжают
Тонкие лучи солнца, распространяется тень
Случайно, на спине. Белое прыгает дыхание несётся
Dry leaves, "shower donning" (raining at me), continue falling
This sunrays, spreading shadow
suddenly on your back. White jumping breath
rushing
Kareha no shawaa abite   ochite yuku
usui hizashi nobiteku kage
futo senaka ni   shiroku hazumu iki kakeyoru
   
この髪を切ったわけ 知りたいの?
バカねあなた 顔にでてる
もう噂は ここまで届いていたのよ
Эти волосы обрезала (обрезать) причину, знать хочешь?
Глупый, не, ты, лицу "выходить может" (на лицо лезут)
Ещё, слухи. Досюдова доходили.
This hair cut a cause (why I cut them), do you want to know?
Stupid, ne, you - They got on my face
more, the rumors. Up to here they got
Kono kami wo kitta wake shiritai no ?
Baka ne anata kao ni deteru
Mou uwasa wa koko made todoite ita no yo
   
想い出をかさねて 恋をしてるから
なんだってわかるの
mu- 第七感(セッティエーム・サンス)
Воспоминания повторяют(ся), любовь знаю т.к.
Отчего знаемое (знаю его)
М... Седьмое чувство
Memories repeat(ing), because I know love
Why is it that I know it -
M... Seventh sense
Omoide wo kasanete koi wo shiteru kara
Nandatte wakaru no
Mm SETTIE-MU SANSU
   
確かにあなたよりも 好きみたい
だから今度 今度だけは許したいの
甘くひかえめに アムール
Вправду, (больше) чем ты, люблю похоже
Поэтому, сейчас - в этот раз только, прощу
Сладкая и умеренная любовь
Really, (more) than you, I'm in love, it seems
Therefore, this time - this time only, I pardon you
Sweet and moderate amour
Tashika ni anata yori mo suki mitai
Dakara kondo kondo dake wa yurushitai no
Amaku hikaeme ni AMU-RU
   
     
優しさのすべてで恋を包めたら
それはもう愛でしょう
mu- 第七感(セッティエーム・サンス)
Нежности всё/всем, любовью объять если
Это, также, любовь, должно быть
М... Седьмое чувство
Tender everything / with all tenderness, if to embrace the love
This is also, love, it should be -
M... Seventh sense
Yasashisa no subete de koi wo tsutsumetara
Sore wa mou ai deshou
Mm SETTIE-MU SANSU
   
枯葉のシャワーあびて 目がさめた
あなたの指 急に熱く肩にふれて
甘くひかえめに アムール
Сухие листья душем осыпая, глаза пробудили
Твои пальцы внезапно горячие, плеча коснулись
Сладкая и умеренная любовь
Dry leaves showering at me, woke my eyes
Your fingers, suddenly hot, touched my shoulder
Sweet and moderate amour
Kareha no SHAWAA abite me ga sameta
Anata no yubi kyuu ni atsuku kata ni furete
Amaku hikaeme ni AMU-RU
   
少しだけ幼い 青いブルゾンを
私から脱ぐとき
mu- 第七感(セッティエーム・サンス)
Немного только младенческое, синий blouson (куртку)
С меня снимаешь когда
М... Седьмое чувство
Only a little childish, blue blouson
When taking off me -
M... Seventh sense
Sukoshi dake osanai aoi BURUZON o
Watashi kara nugu toki
Mm SETTIE-MU SANSU
   

  第134話 憎しみを撃て! ブラックパラディン  
    11:40
海馬瀬人 遊戯、俺は今この場で貴様を倒し、
大いなるものを手に入れる。
Юги, я сейчас на этом поле тебя побежу,
Великую вещь в руку войдёт (получу).
  yuugi, ore wa ima kono ba de kisama o taoshi,
ooinaru mono o te-ni ireru.
 
  だが、それは貴様への復讐などという
単純な枠に収まるものなどではない。
Однако, эта тебе "месть" и т.п., так называемое,
просто в рамку нацепить что-то подобное - не есть.
  Daga, sore wa kisama e no fukushuu nado to iu
tanjun'na waku ni osamaru mono nadode wa nai.
 
  俺が何故貴様との戦いに執着したか、
俺もその答えを求め、
このバトルシティを戦ってきた。
Я отчего с тобой сражаться так настойчиво (хочу),
я также этот ответ ищу,
(поэтому) в этот Боевой город сражаться прибыл.
  Ore ga naze kisama to no tatakai ni shuuchaku shita ka,
ore mo sono kotae o motome,
kono batoru shiti o tatakatte kita.
 
  そしてその答を見出したのだ。 Сейчас, этот ответ нашёл.
  Soshite sono kotae o miidashita noda.  
     

ファラオ

答え? Ответ?
  Kotae?  
     
海馬瀬人 そうだ。バトルシティは、
全てあの石盤が発端となり幕を開けた。
Да. Боевой город,
всё с той каменной таблички началось, занавес открылся.
  Sooda. Batoru shiti wa,
subete ano sekiban ga hottan to nari maku o aketa.
 
  そこに答は記されていたのだ。 Там, ответ записан был.
  Soko ni kotae wa shirusarete ita noda.  
  遊戯、貴様はあの石盤に記された
記憶とやらを追い求め戦ってきた。
Юги, ты, на той каменной табличке записанное,
память и другое, гонишься за ними, сражаясь.
  Yuugi, kisama wa ano sekiban ni shirusareta
kioku to yara o oimotome tatakatte kita.
 
  それは過ぎ去った戻らない時間を、
過去を追い求める愚かな行為でしかない。
Это, прошедшего невозвратимый период времени,
(но) за прошлым гнаться, глупое поведение /не иначе/.
  Sore wa sugisatta modoranai jikan o,
kako o oimotomeru orokana kooide shika nai.
 
     

ファラオ

過去を…… Прошлое...
  Kako o……  
     
海馬瀬人 だが俺は違う。
俺にとって過去の記憶など、
朽ち果てた石ころほどの意味もないのだ。
Однако, я отличаюсь (я другой).
Для меня ("Мне согласно"), прошлого воспоминания и т.п.,
покрытый плесенью камень /до/подобное/, значения не имеет.
  daga ore wa chigau.
Ore ni totte kako no kioku nado,
kuchihateta ishikoro hodo no imi mo nai noda.
 
  幼少の頃に親を失った俺たち兄弟は、
薄汚い大人共によって施設暮らしを強いられ、
С детской поры родителей потеряли, мы два брата,
грязным взрослым /согласно/, в "заведении" жить заставили,
(взрослые засунули в приют),
  Yooshoo no koro ni oya o ushinatta oretachi kyoodai wa,
usugitanai otona-domo ni yotte shisetsu kurashi o shiirare,
 
  海馬剛三郎の養子となってからは、
醜い家族像と、
休む間もない英才教育を押し付けられた。
Кайба Годзабуро приёмными детьми стали т.к.,
безобразная семья (житиё),
без отдыха /для одарённых детей/ образование /насильно получали/.
  kaiba goozaburoo no yooshi to natte kara wa,
minikui kazoku-zoo to,
yasumu mamonai eisai kyooiku o oshitsukerareta.
 
  そして、陰謀と謀略が渦巻く世界で、
俺は全ての実権を握った。
海馬コーポレーションの破壊と再生……
Затем, интриги и уловки /кружится в водовороте/ (этот) мир,
я всю /реальную власть/ ухватив,
Кайба Корпорейшен уничтожил и возродил....
  Soshite, inboo to booryaku ga uzumaku sekai de,
ore wa subete no jikken o nigitta.
Kaiba kooporeeshon no hakai to saisei……
 
  復讐の後には新たな憎しみが生まれる。 После мести, новая ненависть родилась.
  fukushuu no ato ni wa aratana nikushimi ga umareru.  
  俺の過去には、憎しみと怒りしか存在しない。 В моём прошлом, лишь ненависть и злоба жили.
  Ore no kako ni wa, nikushimi to ikari shika sonzai shinai.  
  貴様の下らん幻想などとは違うのだ。 С твоими надоедливыми иллюзиями и т.п. - отличается.
  Kisama no kudaran gensoo nado to wa chigau noda.  
  俺は未来にしか興味はない。
過去など踏みつける為に存在する。
У меня, кроме как к будущему, интереса нет.
Прошлое и т.п., раздавить (его) чтобы, существует.
  Ore wa mirai ni shika kyoomi wanai.
Kako nado fumitsukeru tame ni sonzai suru.
 
  遊戯、貴様は過去の象徴なのだ。 Юги, ты - прошлого символ.
  Yuugi, kisama wa kako no shoochoo na noda.  
  それを粉砕することが、俺の未来を輝かしいものにする。 Это в пыль раздробить, моё будущее сияло (чтобы), делаю.
  Sore o funsai suru koto ga, ore no mirai o kagayaka shii mono ni suru.  
  デュエルキングの称号を手に入れた時にこそな! Титул "Короля дуэлей" получу когда!
  Dueru kingu no shoogoo o teni ireta toki ni koso na!  
     
ファラオ 海馬…… Кайба.
  Kaiba……  
     
モクバ 兄さまは、
遊戯を倒すことで過去を忘れようとしているの?
Ст.брат-сама,
Юги победив, прошлое забудет?
  Nii-sama wa,
yuugi o taosu koto de kako o wasureyou to shite iru no?
 
  あの頃は貧しかったけど、
兄さまがいるから辛くはなかった。
Та пора, очень бедная была хотя,
ст.брат-сама был т.к., жестокой не была.
  Ano-koro wa mazushi katta kedo,
Nii
-sama ga irukara tsuraku wa nakatta.
 
  ううん、兄さまといれば楽しかった。それなのに…… Со ст.брат-сама  если было - легко было. То, отчего...
  UUn, nii-sama to ireba tanoshikatta. Sore nanoni……  
  あぁ……
昔見せてくれた本当の笑顔さえも、
忘れてしまうの?
А...
былого продемонстрированное (мне) настоящее /улыбающееся лицо/ /также/,
забыл полностью?
  a~a……
mukashi misete kureta hontoo no egao sae mo,
wasurete shimau no?
 
     
海馬瀬人 俺は貴様を倒し、全ての頂点に立つ。
遂にその時が来たのだ!
Я тебя побежу, на вершине всего стану/стоять.
Наконец, это время прибыло!
  Ore wa kisama o taoshi, subete no chooten ni tatsu.
Tsuini sonotoki ga kita noda!
 
     
ファラオ ふっ。 Ха.
     
海馬瀬人 はん。この追いつめられた状況で、笑う余裕があるとは。 Хо... эта загнанная (в угол) ситуация, (ты) смеяться свободен.
  Han. Kono oitsumerareta jookyoo de, warau yoyuu ga aru to wa.  
     
ファラオ 海馬、貴様は俺が認めた数少ないデュエリストだが、
少々がっかりしたぜ。
Кайба, ты, мною признанный (один из) немногих (редкий) дуэлист,
(и я) немного разочарован.
  Kaiba, kisama wa ore ga mitometa kazusukunai duerisuto da ga,
shooshoo gakkari shita ze.
 
     
海馬瀬人 何だと! Что?
  Nandato!  
     
ファラオ はっきり言ってやろう! 憎しみ、怒り! 
そんなもの束にしたって俺には勝てないぜ!
Ясно (прямо) сказать позволь! Ненависть, злоба!
Такие вещи в пучок связав, меня не победишь!
  Hakkiri itte yarou! Nikushimi, ikari!
Son'na mo no taba ni shitatte oreni wa katenai ze!
 
     
海馬瀬人 ふん! この期に及んで遠吠えとは、憐れだな。 Ха, в это время/период, так бесполезный /собачий лай/, печально.
  Fun! Kono go ni oyonde tooboe to wa, awareda na.  
     
ファラオ これを見た後でもそう思えるかな? Это увидев, так подумаешь?
  Kore o mita ato demo soo omoeru ka na?  
  リバースカード、オープン! ダブルマジック発動! Перевёрнутую карту, отрыть! Двойная магия, вовлечь!
  Ribaasu kaado, oopun! Daburu majikku hatsudoo!  
     
海馬瀬人 何! ダブルマジック! Что? Двойная магия!
  Nani! Daburu majikku!  
     
ファラオ そうさ。このターンで相手が使った全てのマジックカードを、
俺も使うことができる! 
Да. В этот ход, соперника использованные, все магические карты,
я также использовать могу!
  Soo sa. Kono taan de aite ga tsukatta subete no majikku kaado o,
ore mo tsukau koto ga dekiru!
 
  死者蘇生! そして融合を! Воскрешение мёртвых, затем - Слияние!
   Shisha sosei! Soshite yuugoo o!
  死者蘇生で、
バスターブレイダーを召喚! 更に融合を発動!
Воскрешением мёртвых,
Buster Blader
вызываю! Затем, Слияние вовлекаю!
  Shisha sosei de,
 basutaa bureidaa o shookan! Sarani yuugoo o hatsudoo!
 
     
  ブラックマジシャンと、バスターブレイダーを融合! Чёрный маг и "Франт с саблей", Слияние!
  Burakku majishan to, basutaa bureidaa o yuugoo!  
    15:10

海馬瀬人 ブラックマジシャンとバスターブレイダーを、
融合させるだと!
Чёрный маг и "Франт с саблей",
Слияние делают, типа!
  Burakku majishan to basutaa bureidaa o,
yuugoo saseru dato!
 
  うっ……あぁ…… Вах вах.
   U~tsu... ... A~a... ...  
     
ファラオ この融合により誕生する戦士は、
バスターブレイダーの特殊能力の一部を受け継ぎ、
Как результат этого слияния, рождённый воин,
"Франт с саблей", спец-способность, /одну часть/, наследует.
  Kono yuugoo ni yori tanjoo suru senshi wa,
basutaa bureidaa no tokushu nooryoku no ichibu o uketsugi,
 
  フィールドのドラゴン族モンスター1体につき、 На поле, класса "дракон" монстры, за каждого,
  fiirudo no doragon-zoku monsutaa ittai ni tsuki,  
  攻撃力が500ポイントアップ!  атакующая сила на 500 баллов увеличивается!
  koogeki-ryoku ga gohyaku-pointo appu!  
  今フィールドには、
アルティメットドラゴンとレッドアイズが存在している。
Сейчас, на поле,
Ultimate Dragon
и Red Eyes, существуют.
  Ima fiirudo ni wa,
arutimetto doragon to reddo aizu ga sonzai shite iru.
 
  見せてやるぜ。超魔導剣士ブラックパラディン! Гляди, Гипер-волшебный-ведущий фехтовальщик, Чёрный Паладин!
  Misete yaru ze. Choomadoo kenshi burakku paradin!  
     
海馬瀬人 ふぅん。まったく楽しませてくれる奴だな、遊戯。 Хм, вполне приятно прибыл он, Юги.
  Fu~n. Mattaku tanoshimasete kureru yatsuda na, yuugi.  
     
ファラオ ん? Э?
  N?  
     
海馬瀬人 ふふははははははっ。  
  融合モンスターは召喚したターンの攻撃はできない。
ターン終了だ。
Слиянием (вызванные) монстры, в ход вызова атаковать не могут.
Конец хода.
  Yuugoo monsutaa wa shookan shita taan no koogeki wa dekinai.
Taan shuuryoo da.
 
     
ファラオ 俺のターン、ドロー! Конец хода, тяну!
  Ore no taan, doroo!  
  海馬。貴様の憎しみ、貴様の怒り、
全て粉砕する為に、俺はこのカードを伏せる。
Кайба, твою ненависть, твоё зло,
всё в порошок превратить чтобы, я эту карту перевёрнутой кладу.
  Kaiba. Kisama no nikushimi, kisama no ikari,
subete funsai suru tameni, ore wa kono kaado o fuseru.
 
  リバースカードをセット! ターンエンド! Перевёрнутую карту ставлю, конец хода!
  Ribaasu kaado o setto! Taan endo!  
     
海馬瀬人 俺のターン、ドロー。ふん。ふわはははは。 Мой ход, тяну. Ха ха ха.
  Ore no taan, doroo. Fun. Fuwa wa wa wa wa.  
  遊戯、俺はこの場で忌わしい過去と共に、貴様を葬り去る。
覚悟を決めるがいい!
Юги, я , на этом поле, с мерзким прошлым вместе, тебя похороню навсегда.
"Готовность решить - хорошо" (подготовься ка).
  Yuugi, ore wa kono ba de imawashii kako to tomoni, kisama o hoomurisaru.
Kakugo wo kimeru ga ii!
 
     
ファラオ 海馬よ、過去のない奴に未来は訪れはしない! Кайба йо, у кого нет прошлого, будущее не посетит!
  Kaiba yo, kako no nai yatsu ni mirai wa otozure wa shinai!  
     
海馬瀬人 何ぃ! Что!
  Nani!  
     
ファラオ 過去が積み重なって今があり、そして未来へ続いていく。 Прошлое накопленное сейчас есть и, затем, будущее продолжается.
  Kako ga tsumikasanatte ima ga ari, soshite mirai e tsudzuite iku.  
  どんな過去も無意味なんかじゃない。
全ては今の、そして未来の自分へと繋がっているんだ!
Какое бы ни было прошлое, оно не бессмысленное.
Всё теперешнее, и будущее, к себе самому (к тебе) отношение/связь имеет!
  Don'na kako mo muimi nanka janai.
Subete wa ima no, soshite mirai no jibun e to tsunagatte iru nda!
 
     
海馬瀬人 ふぅん。言った筈だ、
俺は未来にしか興味がないと。
Хм, я сказал уже, должно быть.
Меня, кроме будущего, ничего не интересует.
  Fu~n. Itta hazuda,
ore wa mirai ni shika kyoomi ga nai to.
 
     
モクバ 兄さま…… Ст.брат-сама...
  Nii-sama... ...  
     
海馬瀬人 俺はこのバトルシティで全てを踏み越え、
デュエルキングの称号を手に入れ、
更なる高みへと昇華するのだ!
Я, этим Боевым городом, всё превзойду,
титул Король Дуэлей в руку войдёт,
на дальнейший подъём (дальше возвышаясь), сублимацию сделаю!
  Ore wa kono batoru shiti de subete o fumikoe,
dueru kingu no shoogoo o te ni ire,
saranaru takami e to shooka suru noda!
 
     
ファラオ 海馬、廃虚にそびえたつデュエルタワーは、
貴様の心の象徴。
Кайба, над руинами замка поднимается, Башня Дуэлей,
твоего сердца эмблема/символ.
  Kaiba, haikyo ni sobietatsu dueru tawaa wa,
kisama no kokoro no shoochoo.
 
  憎しみを重ね頂点を極めても、
そこに真の勝利はない。
Ненависть /в кучу навалена/, вершины достигнуть также,
там (в этом), истинной победы нет.
  Nikushimi o kasane chooten o kiwamete mo,
sokoni shin no shoori wa nai.
 
  その先に新たな憎しみを求め、
彷徨い続けるだけだ!
Как результат, новая ненависть потребуется,
скитаться продолжать только!
  Sono sakini aratana nikushimi o motome,
samayoi tsudzukeru dake da!
 
  仮に俺を倒すことができても、
その先にあるのは終わりなき憎しみの連鎖! 
Если даже меня победить сможешь,
в результате получившееся завершение - ненависти цепочка/связь.
  Karini ore o taosu koto ga dekite mo,
sono sakini aru no wa owari naki nikushimi no rensa!
 
  貴様は憎しみの闇から、永遠に抜け出すことはできない! Ты, от тьмы ненависти, в вечности (никогда) ускользнуть не сможешь!
  Kisama wa nikushimi no yami kara, eien ni nukedasu koto wa dekinai!  
     
海馬瀬人 ふぅん! 憎しみと怒りこそが、俺にパワーを与えてきた! 
全てを支配する力をな!
Ха, ненависть и злость, мне силу давали!
Всем управлять силу!
  Fu~n! Nikushimi to ikari koso ga, ore ni pawaa o ataete kita!
Subete o shihai suru chikara o na!
 
     
ファラオ ならば貴様の憎しみと怒りを全て、俺にぶつけろ! 
それで俺が倒せるならば。
Раз так, твоей ненавистью и злобой, всем, меня атакуй!
И потом, победишь если (обязательно)...
  Naraba kisama no nikushimi to ikari o subete, ore ni butsukero!
Sorede ore ga taoseru naraba.
 
     
海馬瀬人 ふぅん! 何をほざこうが、
このターン勝利は俺にもたらされる。
Ха, что имею
в этот ход победу мне принесёт.
  Fu~n! Nani o hozakou ga,
kono taan shoori wa ore ni motarasareru.
 
  行くぞぉ! アルティメットドラゴンの攻撃! Вперёд, Ультимативного дракона атака!
  Ikuzo ~! Arutimetto doragon no koogeki!  
     
ファラオ 俺は倒されはしない。どんな時も信じて戦う!  Я порушиться не могу. Когда бы ни было, веря, сражаюсь!
  Ore wa taosare wa shinai. Don'na toki mo shinjite tatakau!  
  友を、自分自身を。そして、真のデュエリストを目指す! Друзья, я сам, затем, на истинного дуэлиста нацеливаюсь (стать чтобы)!
  Tomo o, jibun jishin o. Soshite, shin no duerisuto o mezasu!  
  海馬、俺は貴様を倒す! 
バトルシティ、戦いのロードを共に歩んだライバルとして、
そして友として!
Кайба, я тебя побежу!
Боевой город, путь сражения, с тобой шагая, соперниками были,
затем, друзьями станем!
  Kaiba, ore wa kisama o taosu!
Batoru shiti, tatakai no roodo o tomoni ayunda raibaru to shite,
soshite tomo to shite!
 
     
海馬瀬人 アルティメットバースト! Ultimate Burst!
  Arutimetto baasuto!  
     
ファラオ リバースカード、オープン! 魔術の呪文書! Перевёрнутую карту, открываю.  Волшебная заклинаний запись (книга).
  Ribaasu kaado, oopun! Majutsu no jumon-sho!  
     
海馬瀬人 無駄だ。魔法吸収発動。 Напрасно, "Волшебство поглощать", вовлекаю.
  Muda da. Mahoo kyuushuu hatsudoo.  
     
ファラオ あっ…… А...
  A~...  
     
海馬瀬人 貴様のモンスターの攻撃力が上がった瞬間、 Твоих монстров атакующая сила поднимается когда,
  Kisama no monsutaa no koogeki-ryoku ga agatta shunkan,  
  そのポイントを吸収し、
俺のモンスターの攻撃力をアップさせる。
эти баллы поглощая,
моих монстров атакующую силу поднимает.
  sono pointo o kyuushuu shi,
ore no monsutaa no koogeki-ryoku o appu saseru.
 
    18:35

ファラオ アルティメットの攻撃力が更に、500ポイント上がった! Арутиметто -ная атакующая сила, опять, на 500 баллов повысилась!
  Arutimetto no koogeki-ryoku ga sarani, gohyaku-pointo agatta!  
     
海馬瀬人 ふわははははははは!  Ха ха ха!
  ブラックパラディン、そして貴様の友のカード、 Чёрного паладина, затем, твои "дружеские" карты,
  Burakku paradin, soshite kisama no tomo no kaado,  
  レッドアイズと共に砕け散るがいい、遊戯! с "Красные глаза" вместе разнести на куски - ОК, Юги!
  reddo aizu to tomoni kudakechiru ga ii, yuugi!  
     
闇マリク ふへへへっ。終わったな。 Хе хе хе. Завершено.
  Fu e e he~. Owatta na.  
     
モクバ やったあ! Сделал!
  Yattaa!  
     
城之内 あああっ! Вах!
  AA a~!  
  遊戯ぃ! Юги!
  Yuugii!   
     
海馬瀬人 勝った…… Выиграл...
  Katta……  
     
ファラオ そいつはどうかな。 Это что вообще такое.
  soitsu wa doo ka na.  
     
海馬瀬人 うおっ。 Во!
  Uo~.  
     
ファラオ 海馬。憎しみを束ねても、それは、脆い! Кайба. Ненависть в пучок даже, "то" (она) - хрупкая!
  Kaiba. Nikushimi o tabanete mo, sore wa, moroi!  
     
海馬瀬人 何だと! Что?
  Nandato!  
     
ファラオ 憎しみと怒り、そんなもので勝利の重圧を受け止められるか! Ненависть и злоба, такие вещи победы давление/груз, выдержишь ли!
  Nikushimi to ikari, son'na mono de shoori no juuatsu o uketomerareru ka!  
     
海馬瀬人 黙れ! 
貴様のモンスターでは、アルティメットを倒すことは不可能!
Заткнись!
Твои монстры, Финального дракона победить не могут!
  Damare!
Kisama no monsutaa de wa, arutimetto o taosu koto wa fukanoo!
 
     
ファラオ ならば見せてやる。
俺の勝利へのラストアタックを! 
リバースカード、オープン!融合解除!
Тогда покажу.
Моей победы последнюю атаку!
Перевёрнутую карту, открыть! Отмена слияния!
  Naraba misete yaru.
Ore no shoori e no rasuto atakku o!
Ribaasukaado, oopun! Yuugoo kaijo!
 
     
海馬瀬人 っ……融合解除! Отмена слияния!
  ~…… yuugoo kaijo!  
     
ファラオ 融合モンスター1体を分裂させ、
このターンの攻撃を無効化する。
Объединённый слиянием монстр, одну шт., разделив,
этого хода атаку "неверной" делаю (прерываю атаку).
  Yuugoo monsutaa ittai o bunretsu sase,
kono taan no koogeki o mukoo-ka suru.
 
     
海馬瀬人 奴は、俺のアルティメットを読んでいたというのか…… Он, моего Ультимативного дракона, прочёл (планы насквозь), это значит?
  Yatsu wa, ore no arutimetto o yonde ita to iu no ka……  
  アルティメットドラゴンが……分離する! Ультимативный дракон, разделился!
  arutimetto doragon ga…… bunri suru!  
     
ファラオ この瞬間、フィールドにドラゴン族が2体増えたことになり、
ブラックパラディンの攻撃力が上がる!
В этот момент, на поле класса "дракон" монстры, две шт. увеличение будучи,
Чёрного паладина атакующая сила повышается!
  Kono shunkan, fiirudo ni doragon-zoku ga ni-tai fueta koto ni nari,
burakku paradin no koogeki-ryoku ga agaru!
 
  そして、アルティメットの融合が解けたことにより、
貴様のターンは終了となる!
Затем, Ultimate -ного слияния отмена штука будучи (разъединили дракона),
твой ход завершённым становится!
  Soshite, arutimetto no yuugoo ga toketa koto ni yori,
kisama no taan wa shuuryoo to naru!
 
     
海馬瀬人 何! Что!
  Nani!  
     
ファラオ 俺のターン、ドロー! 
海馬、このカードで貴様の心を支配する
闇を切り裂いてやる!
Мой ход, тяну!
Кайба, этой картой, твоим сердцем управляющую
тьму разрежу-порву!
  Ore no taan, doroo!
Kaiba, kono kaado de kisama no kokoro o shihai suru
yami o kirisaite yaru!
 
  手札よりマジックカード発動! 拡散する波動! Из руки, магическую карту вовлекаю! Рассеивающий /импульс волны/!
  Tefuda yori majikku kaado hatsudoo! Kakusan suru hadoo!  
     
海馬瀬人 拡散する波動! Распространяющаяся волна!
  Kakusan suru hadoo!  
     
ファラオ 俺のライフを1000ポイント払い、魔術師の攻撃命令を、
相手フィールド全体に拡散させる!
Мою "жизнь", 1000 баллов вычитаю, Мастера-колдуна атаку приказываю,
на соперника поле всё "разбрызгивание" делает!
  Ore no raifu o sen pointo harai, majutsu-shi no koogeki meirei o,
aite fiirudo zentai ni kakusan saseru!
 
  つまり、ブラックパラディンの攻撃が同時に、
3体のブルーアイズを襲うのさ!
Короче, с Чёрного паладина атакой одновременно,
3 шт. "Голубые глаза" атакует!
  Tsumari, burakku paradin no koogeki ga doojini,
san-tai no buruuaizu o osou no sa!
 
     
海馬瀬人 ブルーアイズ1体の攻撃力は3000、
奴のブラックパラディンは、4900!
Голубые глаза, одна шт., атакующая сила 3000,
его Чёрный паладин - 4900!
  Buruuaizu it-tai no koogeki-ryoku wa 3000,
yatsu no burakku paradin wa, 4900!
 
     
ファラオ ブラックパラディンの攻撃! Чёрного паладина атака!
  Burakkuparadin no koogeki!  
     
  海馬、憎しみの果てに真の勝利などない。
超魔導烈波斬!
Кайба, ненависти как итог, истинной победы и т.п. нет.
Гипер магический проводник, Мощный волны удар!
  Kaiba, nikushimi no hate ni shin no shoori nado nai.
Choo madoo Retsu nami ki!
 
 
海馬瀬人 くぅっ! Вах!
  Ku~u~!  
     
モクバ あ…あぁ…… Вах!
  A… a~a……  
     
闇マリク ふっははは。 Вах вах!
  fuwwa wa wa.  
     
ファラオ 海馬。今は破れて、憎しみに打ち勝て。 Кайба, сейчас уничтоженный, ненависть одолел.
  Kaiba. Ima wa yaburete, nikushimi ni uchikate.  
     
杏子 【次回予告】 Следующего раза предварительное оповещение
  [Jikai yokoku]  
  やった! 遊戯が勝った! Получилось! Юги выиграл!
  yatta! Yuugi ga katta!  
  呆然と立ち尽くす海馬君に、
勝敗の差はあっても、力の差はなかったと
告げる遊戯。
Ошеломлённому и /стоящему без движения/ Кайбе,
"победы или поражения разница даже, в силе разницы не было, "
сообщающий Юги.
  Boozen to tachitsukusu kaiba-kun ni,
shoohai no sawa atte mo, chikara no sawa nakatta to
tsugeru yuugi.
 
  そしてライバルと友、その境界線はどこにあるのかと
問い掛けるの。
Затем, соперник и друг, эта /пограничная линия/ где имеется, так
задаются вопросы
  Soshite raibaru to tomo, sono kyookai-sen wa doko ni aru no ka? to
toikakeru no.
 
  友の力など必要ないと、
頑なに否定する海馬君に、
噛みつく城之内。
В "дружеской силе" необходимости нет,
упрямо отрицающий Кайба-конь,
(на него) рычит Джооноочи.
  Tomo no chikara nado hitsuyoo nai to,
katakunani hitei suru kaiba-kun ni,
kamitsuku Joonouchi.
 
  ええっ!? 今度は俺と勝負しろって、
あんた本気なの!?
Э? "В этот раз, со мной сразишься", так говорит (Джооноочи),
ты серьёзно?
  E e~! ? Kondo wa ore to shoobu shiro -tte,
anta honkina no! ?
 
     
  次回、炎の凡骨ロード、城之内vs(バーサス)海馬! В следующий раз - Пылающий путь простолюдина.
Джооноочи против Кайба!
  Jikai, honoo no bonkotsu roodo, Joonouchi vs (baasasu) kaiba!  
  デュエルスタンバイ! К дуэли, будь готов!
  Dueru sutanbai!  

Стандартные фразы   09.06
私は 赤い シャツを 着ています。
あなたは 青い シャツを 着ています。
Я - красную рубашку ношу.
Ты - синюю рубашку носишь.
watashi-wa akai shatsu-o kite imasu.
anata-wa aoi shatsu-o kite imasu.
 
あなたは 赤い シャツを 着ています。
彼は 緑の シャツを 着ています。
Ты - красную рубашку носишь.
Он - зелёную рубашку носит.
anata-wa akai shatsu-o kite imasu.
kare-wa midori-no shatsu-o kite imasu.
 
私達は 赤い シャツを 着ています。
彼等は 緑の シャツを 着ています。
Мы - красные рубашки носим.
Они - зелёные рубашки носят.
watashi-tachi-wa akai shatsu-o kite imasu.
karera-wa midori-no shatsu-o kite imasu.
 
彼等は 赤い シャツを 着ています。 Они - красные рубашки носят.
karera-wa akai shatsu-o kite imasu.  
私は 赤い シャツを 着ています。 Я - красную рубашку ношу.
watashi-wa akai shatsu-o kite imasu.  
あなたは 赤い シャツを 着ています。 Ты - красную рубашку носишь.
anata-wa akai shatsu-o kite imasu.  
私達は 赤い シャツを 着ています。 Мы - красные рубашки носим.
watashi-tachi-wa akai shatsu-o kite imasu.  
彼等は 赤い シャツを 着ています。 Они - красные рубашки носят.
karera-wa akai shatsu-o kite imasu.  
彼等は 踊っています。 Они танцуют.
kareta-wa odotte imasu.  
あなたは 踊っています。 Ты танцуешь.
anata-wa odotte imasu.  
私達は 踊っています。 Мы танцуем.
watashi-tachi-wa odotte imasu.  
彼女は 踊っています。 Она танцует.
kanojo-wa odotte imasu.  
私は あなたに 本を 渡しています。 Я, тебе книгу даю/передаю.
watashi-wa anata-ni hon-o watashite imasu.  
私は 彼女に 本を 渡しています。 Я, ей книгу передаю.
watashi-wa kanojo-ni hon-o watashite imasu.  
彼等は 彼女に 本を 渡しています。 Они, ей книгу дают.
karera-wa kanojo-ni hon-o watashite imasu.  
彼等は 私達に 本を 渡しています。 Они, нам книгу дают.
karera-wa watashitachi-ni hon-o watashite imasu.  
私は 店に 入るところです Я, в магазин войду ("входить место /есть/").
watashi-wa, mise-ni hairu tokoro desu.  
あなたは 店に 入るところです。 Ты, в магазин войдёшь.
anata-wa, mise-ni hairu tokoro desu.  
私たちは 店に 入るところです。 Мы, в магазин войдём.
watashitachi-wa, mise-ni hairu tokoro desu.  
彼等は 店に 入るところです。 Они, в магазин войдут.
karera-wa, mise-ni hairu tokoro desu.  
私は 彼に 上着を 渡しています。 Я, ему пальто даю.
watashi-wa kare-ni uwagi-o watashite imasu.  
あなたは 彼に 上着を 渡しています。 Ты, ему пальто даёшь.
anata-wa kare-ni uwagi-o watashite imasu.  
彼女達は 彼に 上着を 渡しています。 Вы (жен.р.), ему пальто даёте.
kanojo-tachi-wa kare-ni uwagi-o watashite imasu.  
私達は 彼に 上着を 渡しています。 Мы, ему пальто даём.
watashi-tachi-wa kare-ni uwagi-o watashite imasu.  
私は あなたに 箱を 渡しています。 Я, тебе коробку даю.
watashi-wa anata-ni hako-o watashite imasu.  
あなたは 彼女達に 箱を 渡しています。 Ты, им (жен.р.) коробку даёшь.
anata-wa kanojo-tachi-ni hako-o watashite imasu.  
彼は 私達に 箱を 渡しています。 Он, нам коробку даёт.
kare-wa watashitachi-ni hako-o watashite imasu.  
私達は あなた達に 箱を 渡しています。 Мы, вам коробку даём.
watashi-tachi-wa anata-tachi-ni hako-o watashite imasu.  
彼等は 彼女から コーヒーを 受け取っています。 Они, от неё, кофе получают (берут).
karera-wa kanojo-kara koohii o uketotte imasu.  
彼等は 彼から コーヒーを 受け取っています。 Они, от него, кофе получают.
karera-wa kare-kara koohii o uketotte imasu.  
彼女は 彼に シャツを 渡しています。 Она, тебе, рубашку даёт/предлагает.
kanojo-wa kare-ni shatsu-o watashite imasu  
彼女は 彼女に シャツを 渡しています。 Она, ей, рубашку даёт/предлагает.
kanojo-wa kanojo-ni shatsu-o watashite imasu.  
あなたは 私に お金を 渡しています。 Ты, мне деньги даёшь.
anata-wa watashi-ni okane-o watashite imasu.  
私は あなたに お金を 渡しています。 Я, тебе, деньги  даю.
watashi-wa anata-ni okane-o watashite imasu.  
私達は あなたに お金を 渡しています。 Мы, тебе, деньги даём.
watashi-tachi-wa anata-ni okane-o watashite imasu.  
あなたは 私達に お金を 渡しています。 Ты, нам, деньги даёшь.
anata-wa watashitachi-ni okane-o watashite imasu.  
あなたは 私より 背が 高い です Ты, со мной по сравнению, рост "высокий есть" (ты выше меня).
anata-wa watashi-yori se-ga takai desu.  
あなたは 彼女より が 高い です。 Ты, с ней по сравнению, рост выше.
anata-wa kanojo-yori se-ga takai desu.  
あなた達は 同じ 背の 高さ です。 Вы, одинакового роста /высота есть/.
anata-tachi-wa, onaji se-no takasa desu.  
彼女は 彼より 背が 高い です。 Она, с ним по сравнению, выше.
kanojo-wa kare-yori se-ga takai desu.  

239   Japanese 2008-2018-2023