ИЗУЧЕНИЕ ЯЗЫКОВ - ЯЗЫКИ ВОСТОКА - ЯПОНСКИЙ II
Languages Study | Languages of the East and Neo-Languages | Japanese II
АУДИО 177b


 

Песня
中森明菜 - 少女A
Nakamori Akina - Shoojo A
Видео

Yu-Gi-Oh!
游戏王 - Yu-Gi-Oh!

第134話 憎しみを撃て! ブラックパラディン
nikushimi o ute! burakku paradin
Эпизод 134. Ненависть стреляй! Чёрный паладин

  D1-L5-B5 Video   Японский - Разговорный язык Japanese - The Spoken Language
  kanji romanji перевод translation
これもそれも同じ雑誌ですか。
いえ、違いますよ。
Kore mo sore mo, onaji zasshi desu ka?
Ie, chigaimasu yo.
Этот и тот - один и тот же журнал?
Нет, "отличается" (это не так - разные).
Are both this one and that one the same magazine?
No, they're different.

lyrics / transcription перевод translation
少女A Девица А Shoojo A
上目使いに盗んで見ている
蒼いあなたの視線がまぶしいわ
思わせぶりに口びるぬらし
きっかけぐらいは こっちでつくってあげる
Вверх (не поднимая головы) глядя, тайком гляжу
Голубой твой взор ослепительный
Как по знаку/команде, губы облизав (намочив)
Удобный случай /примерно/, туда продвигаюсь
Secretly looking upward
Your inexperienced gazed is dazzling
Right on cue, Wet my lips teasingly
I do it in your direction
 
uwamezukai ni nusunde mite iru
aoi anata no shisen ga mabushii wa
omowase buri ni kuchibiru nurashi
kikkake gurai wa kocchi de tsukutte ageru
   
いわゆる普通の17才だわ
女の子のこと知らなすぎるのあなた
早熟なのはしかたがないけど
似たようなこと 誰でもしているのよ
Так называемая "обычная 17-ти лет"
девочка, (её) штуку не знаешь слишком (много про неё), ты
Раннего развития, "делать способа нет однако" (не помочь этому, но)
подобную штуку, все кто угодно кто-то делают
I'm a so-called usual 17 year old
You know too little about girls
There's no helping prematurity
But everyone does those same things
iwayuru fuutsu no juu nana sai da wa
onna no ko no koto shirana sugiru no anata
soujuku na no wa shikata ga nai kedo
nita you na koto dare demo shite iru no yo
   
     
じれったい じれったい
何歳に見えても 私 誰でも
じれったい じれったい
私は 私よ 関係ないわ
特別じゃない どこにもいるわ
ワ・タ・シ 少女A
Досадно, раздражает
На сколько бы лет не выглядела, я, однако
Досадно, раздражает
Я, я, "нет связи" - не важно
не особенная, где бы ни была
й-а - девица А
It's irritating, so irritating
No matter how old I look, I'm not anyone
It's irritating, so irritating
I'm me, it doesn't matter
I'm not special, no matter where I am
I'm just girl A
jirettai jirettai
ikutsu ni miete mo watashi dare demo
jirettai jirettai
watashi wa watashi yo kankei nai wa
tokubetsu ja nai doko ni mo iru wa
watashi shoojo a
   
     
頬づえついてあなたを想えば
胸の高鳴り 耳がああ熱いわ
鏡に向って 微笑みつくる
黄昏れ時は少女を大人に変える
Щёки в руках, о тебе думаю если
в груди гул, уши го-горячие
К зеркалу обратясь, улыбку делаю
Когда сумерки, девица во взрослую превращается
When I think about you, resting my chin in my hands
The pounding of my heart makes my ears go red
Facing the mirror, I make a smile
At dusk, girls change into women
hoozuetsuite anata wo omoeba
mune no takanari mimi ga aa atsui wa
kagami ni mukatte hohoemi tsukuru
tasogare toki wa shoujo wo otona ni kaeru
   
素肌と心はひとつじゃないのね
ルージュの口びるかすかに震えてるわ
他人が言うほどドライじゃないの
本当は憶病分かってほしいのあなた
Обнажённое тело и сердце не одно
Румян/помады губы едва заметно дрожат
Как люди говорят (настолько) "сухая" не есть
Вправду застенчивость чтобы понял ты, хочу
My bare body and heart are not one
My rouge lips are shaking slightly
I'm not as dry as people say I am
The truth is that I want you to understand my timidness
suhada to kokoro wa hitotsu ja nai no ne
ruuju no kuchibiru kasuka ni furueteru wa
hito ga iu hodo dorai ja nai no
hontou wa okubyou wakatte hoshii no anata
   
     
じれったい じれったい
結婚するとか しないとかなら
じれったい じれったい
そんなのどうでも関係ないわ
特別じゃない どこにもいるわ
ワ・タ・シ 少女A
Досадно, раздражает
Выйду замуж или нет
Досадно, раздражает
Это отношения не имеет
Не особенная, где бы ни была
й-а - девица А
It's irritating, so irritating
Whether I'm married or not
It's irritating, so irritating
It just doesn't matter
I'm not special, no matter where I am
I'm just girl A
jirettai jirettai
kekkon suru to ka shinai to ka nara
jirettai jirettai
sonna no doo demo kankei nai wa
tokubetsu ja nai doko ni mo iru wa
watashi shoojo a
   
     
じれったい じれったい
何歳に見えても 私 誰でも
じれったい じれったい
私は 私よ 関係ないわ
特別じゃない どこにもいるわ
ワ・タ・シ 少女A
   

  第134話 憎しみを撃て! ブラックパラディン  
ファラオ 遂に3体のブルーアイズを召喚し、
攻撃を仕掛けてくる海馬。
Наконец, 3 шт. "Голубые глаза" вызвав,
атаку соорудил, Кайба.
  tsuini san-tai no buruu-aizu o shookan shi,
koogeki o shikakete kuru kaiba.
 
  俺のフィールドに、この攻撃を受け切れるモンスターはいない。 На моём поле, эту атаку принять-обрубить, монстров нет.
  Ore no fiirudo ni, kono koogeki o uke-kireru monsutaa wa inai.  
  絶体絶命のその瞬間、
脳裏に甦った城之内君の言葉。
В безысходной ситуации /промежуток времени/, 
на ум пришли/"воскресли", Джооноочи-коня слова.
  Zettai zetsumei no sono shunkan,
noori ni yomigaetta Joonouchi-kun no kotoba.
 
  そうだ、手札には無限の可能性が秘められている。 Да, в "руке" (с картами), неограниченные возможности скрываются.
  Sooda, tefuda ni wa mugen no kanoosei ga himerarete iru.  
  一緒に戦ってくれ、城之内君のレッドアイズ!  Вместе посражаемся, Джооноочи-коня "Красные глаза" (дракон)!
  Issho ni tatakatte kure, Joonouchi-kun no reddo-aizu!  
  俺たちの勝利の為に! Для нашей победу!
  Oretachi no shoori no tameni!  
     
城之内 あ……あぁ…… Вах....
静香 お、お兄ちゃん…… Ст.братик....
  O, o niichan...  
     
御伽 城之内君! Джооноочи-конь!
  Joonouchi-kun!  
城之内 う……静香。みんなも……あれ? ここは? 俺、何で…… У, Щизука. Все также... А? Тут? Я, отчего...
  U... ... Shizuka. Min'na mo... ... Are? Koko wa? Ore, nande...  
     
本田 城之内、おめえ、本当に…… Джооноочи, ты, вправду...
  Joonouchi, o-me e, hontooni...  
     
城之内 本田。何やってんだ、お前? Хонда. Что делаешь, ты?
  Honda. Nani yattenda, omae?  
     
本田 な、何って…… Что, говоришь?
  Na, nani -tte...  
     
静香 うっ……お兄ちゃん! Ст.братик....
  U~... ... O niichan!  
     
城之内 え、おい! 静香…… Е, ой, Щизука!
  E, oi! Shizuka...  
     
静香 よかった! お兄ちゃん……う…ぅ…… Хорошо (было), Ст.братик....
  Yokatta! O niichan... ... U... ~U...  
     
城之内 静香…… Щизука...
  Shizuka...  
     
杏子 ホント、よかったよ。 Вправду хорошо, йо.
  Honto, yokatta yo.  
     
医師 そんな、馬鹿な。信じられん! 
さっきまで、生死を彷徨っていたんだぞ!
Такая глупость... Не поверить!
Недавно, между жизнью и смертью блуждал!
  Son'na, bakana. Shinjiraren!
Sakki made, seishi o samayotte ita n da zo!
 
     
城之内 確か俺、さっきまで、童実野町のデュエル大会に出てて、 Вправду, я, недавно, В Домино-сити в дуэльный турнир "вышел"/вступил,
  Tashika ore, sakki made, Domino joo no dueru taikai ni detete,  
  あ、それから遊戯が戦ってたような……夢だったのか。 А, затем, с Юги сражаться чтобы... Мечта/Сон была?
  a, sorekara yuugi ga tatakatteta yoona... ... Yume datta no ka.  
     
本田 城之内てめえ! Джооноочи, ты!
  Joonouchi temee!  
  何寝ぼけたこと言ってやがる! Какая "приснившаяся вещь", говоришь, /ты думаешь/?
  Nani neboketa koto itte yagaru!  
城之内 うええっ!おお、おい! Ой!
静香 本田さん! Хонда сан!
  Honda-san!  
     
本田 本当にちゃんと意識戻ったんだろうな! くぅーっ!  Вправду /должным образом/ сознание вернулось, должно быть?
   Hontooni chanto ishiki modotta n darou na! Ku~u ~!  
  馬鹿野郎、死ぬほど心配させやがって。
二度と死ぬんじゃねえぞこの野郎!
Глупый негодяй, думал что ты умер, я беспокоился.
Два раза не умрёшь, такой негодяй!
  Baka yaroo, shinuhodo shinpai saseyagatte.
Nidoto shinu n janee zo kono yaroo!
 
     
城之内 本田…… Хонда...
  Honda...  
  あ、そうだ! 俺はマリクと戦ってたんじゃねえか。 А, вот как! Я не с Маликом ли сражался?
  A, sooda! Ore wa mariku to tatakatteta n ja nee ka.  
  舞は? 舞はどうなった! Май! Май, что с ней стало?
  Mai wa? Mai wa doo natta!  
  っ……
舞! ……何でだよ。
舞! おい、何で眠ったままなんだよ! 
Май! Отчего, йо.
Май! Эй, отчего "спящая проблемка" (что ты тут типа спишь)?
  Mai! ... ... Nande da yo.
Mai! Oi, nani de nemutta mama nan da yo!
 
  マリクを倒せば、目を覚ますんじゃなかったのかよ。 Малика победил если, глаза не открыла (бы) ли ка?
  Mariku o taoseba, mewosamasu n ja nakatta no ka yo.  
  俺は、マリクの野郎をぶっ倒したんだぞ! なあ!? Я, Малика-негодяя побил! Наа!
  Ore wa, mariku no yaroo o buttaoshita n da zo! Naa! ?  
  どうしたんだよ。俺は勝ったんだよな? Что случилось, йо. Я ведь выиграл.
  Doo shita n da yo. Ore wa katta n da yo na?  
     
静香 お兄ちゃん…… Ст.братик...
  O niichan...  
  あのね、お兄ちゃんは……負けたの。 "Вон то, не..., ст.братик... Проиграл."
  Ano ne, o niichan wa... ... Maketa no.  
     
城之内 な、何だと! そんな筈はねえ。
俺は、ギアフリードを召喚してマリクを……!
Ч, что такое? Так не должно быть.
Я, Гиафрида вызвал, Марика...!
  Na, nandato! Son'na hazu wa nee.
Ore wa, giafuriido o shookan shite mariku o... ... !
 
     
静香 さっきまで意識不明だったのよ!  До недавнего времени, просто сознание неясное!
  Sakki made ishiki fumei datta no yo!  
  みんな、すっごく心配して、死んじゃうかもしれないって…… Все, ужасно переживали, умер, наверняка, говорили...
  Min'na, suggoku shinpai shite, shin jau kamo shirenai -tte...  
     
城之内 えぇ……あぁ…… Вах...
     
  【回想】[Kaisoo]  
  勝ったぜ……ギアフリードの、攻…げ…… Выиграл, дзе... Гиафрида атака....
  katta ze... ... Giafuriido no, Ko...Ge... ...  
  【回想終わり】  
  [Kaisoo owari]  
  あぁ……そうか、俺は負けたのか。 Вот как, я проиграл.
  a~a... ... Soo ka, ore wa maketa no ka.  
  すまねえ、舞。お前を助けてやれなくて。 Извини, Май. Тебя спасти не смог ("спасать делать не").
  Sumanee, Mai. Omae o tasukete yarenakute.  
    04:39

海馬瀬人 ふぅん。 Хм.
  Hm.  
  遊戯、貴様のフィールドにはモンスターが2体。 Юги, на твоём поле монстров - две шт.
  Yuugi, kisama no fiirudo ni wa monsutaa ga ni-tai.  
  最早ブルーアイズの攻撃力の前では、
守備表示でターンを凌ぐ程度の
策しかあるまい。
Уже, "Голубые глаза" (дракона) перед атакующей силой,
защитная позиция  (твоего монстра),"преодолеть уровень",
план только лишь есть (кроме как защищаясь, переждать...)
  Mohaya buruu-aizu no koogeki-ryoku no maede wa,
shubi hyooji de taan o shinogu teido no
saku shika aru mai.
 
  リバースカードを2枚セットし、ターンエンド。 Перевёрнутую карту, две шт. ставлю, конец хода.
  Ribaasu kaado o ni-mai setto shi, taan'endo.  
  このカードで貴様の逃げ道も塞いでおいてやる。 Этой картой, твой /сбежать путь/ также заблокирую.
  Kono kaado de kisama no nigemichi mo fusaide oite yaru.  
     
ファラオ 海馬め、次は何をしかけてくる。俺のターン、ドロー! Кайба, следующее, что замышляешь (какие "махинации"). Мой ход, тяну
  Kaiba-me, tsugi wa nani o shikakete kuru. Ore no taan, doroo!  
  たとえどんなカードが伏せられていようと、
俺のライフが0にならない限り、
Хотя, неважно какую карту скрываешь,
моя жизнь "нулём" не станет пока,
  Tatoe don'na kaado ga fuserarete i you to,
ore no raifu ga zero ni naranai kagiri,
 
  勝利の可能性はある。
それを信じるんだ。
победы возможность есть.
В это - верю.
  shoori no kanoosei wa aru.
Sore o shinjiru n da.
 
  リバースカードをセット。更にレッドアイズを守備表示に。 Перевёрнутую карту ставлю.
Затем, "Красные глаза" (дракона вызываю) в защитной позиции.
  Ribaasu kaado o setto. Sarani reddo aizu o shubi hyooji ni.  
     
海馬瀬人 逃さん。永続トラップ発動! Не сбежать. Перманентную ловушку, включаю.
  Nigasan. Eizoku torappu hatsudoo!  
     
ファラオ うっ。何、トラップ! レッドアイズが攻撃表示に戻った! Э, что, ловушка? "Красные глаза" в атакующую позицию вернулся.
  U~. Nani, torappu! Reddoaizu ga koogeki hyooji ni modotta!  
     
海馬瀬人 永続トラップカード、最終突撃命令。 Перманентная карта-ловушка, "Финальной атаки команда".
  Eizoku torappu kaado, saishuu totsugeki meirei.  
  このカードがある限り
全てのモンスターは攻撃表示となる。
Пока эта карта есть,
все монстры в атакующей позиции становятся.
  Kono kaado ga aru kagiri
subete no monsutaa wa koogeki hyooji to naru.
 
  更に、互いのプレイヤーはデッキの中から3枚のカードを選び、 Затем, оба игрока, из колоды, три шт. карт выбирают.
  Sarani, tagai no pureiyaa wa dekki no naka kara san-mai no kaado o erabi,  
  残るカードは全て墓地に捨てなければならない。 Оставшиеся карты, все на "кладбище" оказываются - /иного нет способа/.
  nokoru kaado wa subete bochi ni sutenakereba naranai.  
     
ファラオ 何だと。 Что?
  Nanda to.  
     
闇マリク これでどっちが勝つにしろ、後3ターンで終わりか。 Этим, какую победу сделаешь (кто победит - будет ясно...), после 3-х ходов завершается.
  Kore de dotchi ga katsu ni shiro, ato 3 taan de owari ka.  
     
海馬瀬人 俺の選んだカードは、アルティメットへの布石。 Моя избранная карта Ultimate Preparation (расположение камней в шашках "Го"(.
  Ore no eranda kaado wa, arutimetto e no fuseki.  
  遊戯よ、貴様が信じる下らん過去の幻想など、
俺が一瞬で灰にしてやる! 
Юги, что "ты веришь", надоевшая (мне) прошлого иллюзия и т.п.,
я в момент пеплом сделаю!
  Yuugi yo, kisama ga shinjiru kudaran kako no gensoo nado,
ore ga isshun de hai ni shite yaru!
 
  ふははははははは!  
     
ファラオ うっ。この中から、3枚だけしか、残せない。
どうする、何を選ぶ……
Среди этого, три шт. только лишь, не оставить (больше чем три карты).
Что делать, что выбрать...
  U~tsu. Kono naka kara, san-mai dake shika, nokosenai.
Doo suru, nani o erabu...
 
     
城之内 次の試合は? 遊戯は、どうしたんだ!? Следующее соревнование, Юги, что делает?
  Tsugi no shiai wa? Yuugi wa, dooshita n da!?  
     
杏子 今、海馬君と戦ってるわ。 Сейчас, с Кайба-конём сражается.
  Ima, kaiba-kun to tatakatteru wa.  
     
城之内 何! こんな所にいる場合じゃねえ。 Что! В этом месте, ситуация ведь неее...
Не остаться тут мне.
  Nani! Kon'na tokoro ni iru baai ja nee.  
     
杏子 城之内! Джооноочи!
  Joonouchi!  
     
城之内 俺は、遊戯の戦いを見届けなきゃならねえんだ! えいっ! Я, Юги сражение если не увижу - не годится.
  Ore wa, yuugi no tatakai o mitodokenakya naranee n da! E i~!  
     
静香 お兄ちゃん! Ст.братик!
  O niichan!  
     
医師 君! まだ安静にしてないと…… Ты! Ещё не отдохнул...
  Kimi! Mada ansei ni shitenai to...  
     
救急隊員 緊急搬送の患者は!? Срочной транспортиовки пациент...?
  Kinkyuu hansoo no kanja wa! ?  
  患者は? Пациент?
  Kanja wa?  
     
医師 彼です。 Этот.
  Kare desu.  
     
救急隊員 ええ? Э?
  EE?  
     
医師 さっきまでは、危篤状態だったんだ。 До недавнего времени, /тяжёлого состояния/ ситуация была.
  Sakki made wa, kitoku jootai datta nda.  
     
城之内 さっきはさっき、今は今だ。
俺はもう何ともない。
До недавнего времени, до недавно... Сейчас - сейчас.
У меня ничего.
  Sakki wa sakki, ima wa ima da.
Ore wa moo nantomo nai.
 
  完全復活、パーフェクト城之内様だぜい! Совершенно ожил, идеальный Джооноочи-сама!
  Kanzen fukkatsu, paafekuto Joonouchi-sama da zei!  
     
医師 待ちたまえ! 君の昏睡は原因不明なんだ、
精密検査の必要がある!
Подожди ка! Ты в кому впал, источник неясный (непоятно отчего).
Тщательное обследование необходимо!
  Machi tamae! Kimi no konsui wa gen'in fumeina n da,
seimitsu kensa no hitsuyoo ga aru!
 
     
城之内 だーいじょうぶだって。みんな、行くぞ!
えいっ!
Всё в порядке. Все, идём!
  Daa i joobu datte. Min'na, iku zo! Ei~!  
     
杏子 だめよ。 Напрасно.
  Dame yo.  
     
城之内 え? Э?
  E?  
     
杏子 先生の言う通りだわ。ちゃんと検査を受けた方がいい。 Учитель (врач) прав. /Должным образом/ обследование принять - правильно.
  Sensei no iu toorida wa. Chanto kensa o uketa hoo-ga ii.  
     
城之内 へっ。俺の体のことは俺が一番よくわかってんだよ。 Хе, Что касается моего теля, я наиболее хорошо знаю.
  He~. Ore no karada no koto wa ore ga ichiban yoku wakatte n da yo.  
     
杏子 わかってない! あんたはさっきまで死にかけてたのよ!  Не знаешь! Ты, до недавнего времени, мёртвым выглядел!
  Wakatte nai! Anta wa sakki made shinikaketeta no yo!  
  みんなものすごく心配したんだから。
それなのに、何もなかったような顔して……
Все ужасно переживали, знал бы.
И всё же,  будто ничего не случилось, лицо/вид делаешь...
  Min'na monosugoku shinpai shita n dakara.
Sorenanoni, nani mo nakatta yoona kao shite……
 
  今は、デュエルのことより、自分の体を心配しなさいよ! Сейчас, вместо дуэли, о своём теле позаботься, пожалуйста, йо!
  ima wa, dueru no koto yori, jibun no karada o shinpai shi nasai yo!  
     
城之内 杏子……すまねえ。
だけど、俺は行かなくちゃならねえんだ、どうしても。
Андзу! Извини.
Однако, мне кроме как пойти нет способа. Что бы ни было.
  Anzu…… sumanee.
Dakedo, ore wa ikanakucha naranee n da, dooshitemo.
 
     
杏子 城之内! Джооноочи!
  Joonouchi!  
     
城之内 お前等に心配かけたことはすまねえと思ってる。 Что вы переживали, извини, так думаю.
  Omaera ni shinpai kaketa koto wa sumanee to omotteru.  
  でもよ、遊戯の戦いは、遊戯一人のもんじゃねえ。 Однако, битва Юги, это не его самого дело.
  Demo yo, yuugi no tatakai wa, yuugi hitori no mon ja nee.  
  俺との約束を果たす為の
戦いでもあるんだ。
Для моей с ним /договорённости о встрече/,
сражение имеется.
  Ore to no yakusoku o hatasu tame no
tatakaide mo aru n da.
 
     
杏子 城之内との、約束……あっ。 С Джооноочи договорённость о встрече...
  Joonouchi to no, yakusoku... ... A~.  
    08:28

ファラオ 【回想】[Kaisoo]  
  俺が戦うのは、城之内君との誓いを果たす為だ。 Я сражающийся, с Джооноочи-конём клятву исполнить чтобы.
  ore ga tatakau no wa, Joonouchi-kun to no chikai o hatasu tame da.  
  【回想終わり】  
  [Kaisoo owari]  
     
杏子 あっ……  
  a~……  
     
城之内 俺と遊戯との決着がつくまで、
俺たちのバトルシティは、終わらない。
Моё, с Юги "завершение" (финальная битва), пока не сделается,
наш Боевой город не завершён.
  ore to yuugi to no ketchaku ga tsuku made,
oretachi no batoru shiti wa, owaranai.
 
  真のデュエリストとして、
そこに辿り着く為に、遊戯も俺も戦ってきたんだ。
Настоящим дуэлистом быть,
"там" /наконец добраться до цели/ чтобы, и Юги и я, сражаться продолжаем.
  Shin no duerisuto to shite,
soko ni tadori tsuku tameni, yuugi mo ore mo tatakatte kita n da.
 
  どんなデュエルも、俺たちの明日に繋がっている。 Какая бы ни была дуэль, с нашим "завтра" связанная/соединяет.
  Don'na dueru mo, oretachi no ashita ni tsunagatte iru.  
  だから、結果がどうなろうと見届けたいんだ。 Поэтому, результат какой бы ни был, надо посмотреть.
  Dakara, kekka ga doo narou to mitodoketai n da.  
  遊戯が戦ってるなら、俺は行く。
行かなくちゃならねえんだよ!
Юги сражается когда, я иду.
Не пойти - не годится.
  Yuugi ga tatakatteru nara, ore wa iku.
Ikanakucha naranee n da yo!
 
     
杏子 城之内……うんっ! Джооноочи (конь)!
  Joonouchi…… un ~!  
     
城之内 静香、舞を頼む。 Щизука, о Май (позаботься) прошу.
  Shizuka, Mai o tanomu.  
     
静香 お兄ちゃん、無理しないでよ!   Ст.братик, не перестарайся!
  O niichan, muri shinaide yo!  
     
医師 君! 待ちたまえ! Ты! Постой!
  Kimi! Machi tamae!  
     
杏子 すみません! Извините!
  Sumimasen!  
     
本田 おい、待ってくれよ! Ой, подождите!
  Oi, matte kure yo!  
     
医師 どうなっても知らんぞ。 Что происходит не понимаю.
  Doo natte mo shiran zo.  
城之内 遊戯、負けんじゃねえぞ! Юги, не проиграй!
  Yuugi, maken janee zo!  
     
ファラオ くっ…… Вах!
  Ku~……  
  海馬が残した3枚のカードは、一体何だ。 Кайба оставил, три  карты, вообще что это такое.
  kaiba ga nokoshita san-mai no kaado wa, ittai nanda.  
  考えろ、奴の手を読むんだ。
それによって、俺が残すべき3枚のカードも決まる。
Подумаю (я), его "руку" прочитай.
Итак, я оставить должен, три шт. карт, так решено.
  Kangaero, yatsu no te o yomu n da.
Sore ni yotte, ore ga nokosubeki san-mai no kaado mo kimaru.
 
  このデュエルで、
奴はまだ死者蘇生のマジックカードを出していない。
"Этой дуэлью" (в этой дуэли),
ему пока что "Воскрешение мёртвых" магическая карта не "выходило".
  Kono dueru de,
yatsu wa mada shisha sosei no majikku kaado o dashite inai.
 
  残されたターン内で攻撃力を最大にするには、 В оставшихся ходах, атакующую силу на максимум сделать,
  Nokosareta taan-nai de koogeki-ryoku o saidai ni suru ni wa,  
  死者蘇生を使ってブルーアイズを3体フィールドに揃えることだ。 Воскрешение мёртвых использовать, "Голубые глаза" 3-шт на поле разместить/подготовить.
  shisha sosei o tsukatte buruu-aizu o san-tai fiirudo ni soroeru koto da.  
  更に、もし3体のブルーアイズでアルティメット融合を狙ってるとしたら…… Затем, если 3 шт. "Голубые глаза" (на) "Ultimate слияние" нацеливаясь, сделает если....
  Sarani, moshi san-tai no buruu-aizu de arutimetto yuugoo o neratteru to shitara……  
  俺はこの選択に賭ける!ターンエンドだ! Я, на этот выбор поставлю! Конец хода!
  ore wa kono sentaku ni kakeru! Taan endo da!  
     
海馬瀬人 やっと決まったか。
だがたとえそれがどんなカードだろうと無意味だ。
Наконец решился?
Однако, допустим даже, какая бы ни была карта,  бессмысленно.
  Yatto kimatta ka.
Daga tatoe sore ga don'na kaado darou to muimi da.
 
  俺に勝つことは不可能。俺のターン、ドロー! Меня победить невозможно. Мой ход, тяну!
  Ore ni katsu koto wa fukanoo. Ore no taan, doroo!  
  ふふん。これで貴様は終わりだ、遊戯。
マジックカード、死者蘇生、発動!
Ха ха. Этим, твоё завершение, Юги.
Магическую карту, "Воскрешение мёртвых", вовлекаю!
  Fufun. Kore de kisama wa owari da, yuugi.
Majikku kaado, shisha sosei, hatsudoo!
 
     
ファラオ やはり来たか。 Также прибыло...
  Yahari kita ka.  
     
海馬瀬人 蘇生させるモンスターは勿論、ブルーアイズ・ホワイトドラゴン! Воскрешаемый монстр, разумеется, Голубые глаза Белый дракон!
  Sosei saseru monsutaa wa mochiron, buruu-aizu howaito doragon!  
  更にリバースマジック発動! Затем, перевёрнутое волшебство, вовлекаю!
  Sarani ribaasu majikku hatsudoo!  
     
ファラオ 何!? 融合は既にリバースカードでセットされていたのか! Что, "Слияние" уже перевёрнутую карту поставил сделал!
  Nani! ? Yuugoo wa sudeni ribaasu kaado de setto sarete ita no ka!  
     
海馬瀬人 生まれ変われ、3体のブルーアイズ! Переродись, 3-х-тел (3 головы) Голубые глаза!
  Umarekaware, san-tai no buruu-aizu!  
     
闇マリク ふっふふふふ。 Ха ха ха
  hu hu hu  
     
海馬瀬人 ブルーアイズ・アルティメットドラゴン! Голубые глаза Финальный дракон!
  buruu-aizu arutimetto doragon!  
     
ファラオ ブルーアイズ・アルティメットドラゴン、 Голубые глаза Ultimate дракон!
  buruu-aizu arutimetto doragon,  
  攻撃力では、オベリスクを上回る
史上最強のモンスター!
Атакующая сила, Обелиск превосходит,
в истории наисильнейший монстр!
  koogeki-ryokude wa, oberisuku o uwamawaru
shijoo saikyoo no monsutaa!
 
     
海馬瀬人 見たか遊戯、これが俺の未来へのロードを切り開く、
究極のモンスターだ!
Видишь ли, Юги! Этим, мою будущего дорогу расчищаю,
Ультимативный монстр!
  Mita ka yuugi, kore ga ore no mirai e no roodo o kirihiraku,
kyuukyoku no monsutaa da!
 
    11:30

第一百七十七課 Стандартные фразы 09.05
葉は生き生きとしています "Листья - живые, /так делают/."
Эти листья - живые (зелёные).
ha-wa iki-iki to shite imasu.  
葉は枯れています。 Листья мёртвые (сухие).
ha-wa karete imasu.  
生きている象。 Живой слон.
ikite-iru zoo.  
死んだ象。 Мёртвый сон.
shinda zoo.  
この象は本物ですが
死んでいます。
Это слон - настоящая вещь /есть/ но,
мёртвый /является/.
kono zoo-wa honmono desu ga,
shinde imasu.
 
この象は生きていて本物です。 Этот слон живой, настоящий.
kono zoo-wa ikite ite, honmono desu.  
鳥は死んではいないし
生きていません。
鳥は本物ではありません。
Птица не мертвая, /и/
живая /также/ не есть.
Птица - не настоящая.
towi-wa shinde-wa inai-shi,
ikite mo imasen.
tori-wa honmono-de-wa arimasen.
 
この鳥は本物です。
それは生きています。
Эта птица - настоящая.
"То" - живое.
kono tori-wa honmono desu.
sore-wa ikite imasu.
 
男の人は本を読んでいます。 Мужчина книгу держит.
otokonohito-wa hon-o yonde imasu.  
男の人は本のことを考えています。 Мужчина о книге ("книжную вещь") думает.
otokono hito-wa hon-no koto-o kangaete imasu.  
女の人は林檎を食べています。 Женщина яблоко есть.
onnanohito-wa ringo-o tabete imasu.  
女の人は林檎のことを考えています。 Женщина о яблоке думает.
onnanohito-wa ringo-no koto-o kangaete imasu.  
彼女は眠っています。
彼女は夢は見ていません。
Она спит.
Она сон не видит.
kanojo-wa nemutte imasu.
kanojo-wa yume-wa mite imasen.
 
彼女は夢を見ています。 Она сон видит.
kanojo-wa yume-o mite imasu.  
彼は考えています。 Он думает/размышляет.
kare-wa kangaete imasu.  
彼は夢を見ています。 Он сон видит.
kare-wa yume-o  mite imasu.  
その男の人は考えていますか。
はい、彼は考えています。
"Тот" мужчина думает?
Да, он думает.
sono otokonohito-wa kangaete imasu ka?
hai, kare-wa kangaete imasu.
 
その男の人は夢を見ていますか。
はい、彼は夢を見ています。
"Тот" мужчина сон видит?
Да, он сон видит.
sono otokonohito-wa yume-o mite imasu ka?
hai, kare-wa yume-o mite imasu.
 
その人達は生きていますか。
はい、彼等は生きています。
"Те" люди, живые ли?
Да, они живые.
sono hito-tachi-wa ikite imasu ka?
hai, karera-wa ikite imasu.
 
その人達は死んでいますか。
はい、彼等は死んでいます。
"Те" люди, мёртвые ли?
Да, они мёртвые.
sono hito-tachi-wa shinde imasu ka?
hai, karera-wa shinde imasu.
 
男の人は数学の問題のことを考えています。 Мужчине, о математической проблеме размышляет.
otokonohito-wa suugaku-no mondai-no koto-o kangaete imasu.  
男の人はチェスのゲームのことを考えています。 Мужчине, о шахматной игре думает.
otokonohito-wa chesu-no geemu-no koto-o kangaete imasu.  
女の人は考えています。 Женщина думает.
onnanohito-wa kangaete imasu.  
女の人は話しています。 Женщина говорит.
onnanohito-wa hanashite imasu.  
男の人は何のことを考えていますか。
彼は釣りのことを考えています。
Мужчина о чём ("какую -ную штуку") размышляет?
Он, о рыбной ловле думает.
otokonohito-wa nan-no koto-o kangaete imasu ka?
kare-wa tsuri-no koto-o kangaete imasu.
 
女の人は何のことを考えていますか。
彼女は乗馬のことを考えています。
Женщина, о чём думает.
Она, о езде на лошади думает.
onnanohito-wa nan-no koto-o kangaete imasu ka?
kanojo-wa jooba-no koto-o kangaete imasu.
 
あなたは何を考えているんですか。
私は乗馬のことを考えています。
Ты о чём думаешь являешься/сейчас?
Я, о езде на лошади думаю.
anata-wa, nani-o kangaete iru n desu ka?
watashi-wa, jooba-no koto-o kangaete imasu.
 
あなたは何を考えているんですか。
私は釣りのことを考えています。
Ты о чём думаешь сейчас?
Я, о рыбной ловле думаю.
anata-wa, nani-o kangaete iru n desu ka?
watashi-wa, tsuri-no koto-o kangaete imasu.
 
彼は考えています。 Он размышляет.
kare-wa kangaete imasu.  
彼は働いています。 Он работает.
kare-wa hataraite imasu.  
彼は夢を見ています。 Он сон видит.
kare-wa yume-o mite imasu.  
彼は眠っていますが、
夢は見ていません。
Он спит,
но сон не видит.
kare-wa nemutte imasu ga,
yume-wa mite imasen.
 
この人達は生きていますか。
はい、彼女たちは生きています。
Эти люди, живые/живущие ли?
Да, они живущие.
kono hito-tachi-wa ikite imasu ka?
hai, kanojo-tachi-wa ikite imasu.
 
これらの葉は生き生きとしていますか。
いいえ、それらは枯れています。
Эти листья живые?
Нет, "те" мёртвые (сухие).
korera-no ha-wa iki-iki to shite imasu ka?
iie, sorera-wa karete imasu.
 
この人達は生きていますか。
いいえ、彼等は死んでいます。
Эти люди живые?
Нет, они мёртвые.
kono hito-tachi-wa ikite imasu ka?
iie, karera-wa shinde imasu.
 
これらの葉は生き生きとしていますか。
はい、それらは生き生きとしています。
Эти листья живые?
Да, "те" живые.
korera-no ha-wa iki-iki to shite imasu ka?
hai, sorera-wa iki-iki to shite imasu.
 
彼女は伸びをしています。 Она "растяжку делает" (потягивается).
kanojo-wa nobi-o shite imasu.  
彼女は欠伸をしています。 Она "зевок делает".
kanojo-wa akubi-o shite imasu.  
彼女は眠っていますが、
夢は見ていません。
Она спит, но
сон не видит.
kanojo-wa nemutte imasu ga,
yume-wa mite imasen.
 
彼女は夢を見ています。 Она сон видит.
kanojo-wa yume-o mite imasu.