(2017) ИЗУЧЕНИЕ ЯЗЫКОВ | ЯЗЫКИ ВОСТОКА | ЯПОНСКИЙ II
Languages Study | Languages of the East | Japanese II

АУДИО 177

Скачать аудио

Download audio file

  Фразы 09.05  
Песня
滨崎步 - Depend on You
Hamasaki Ayumi

(Thousand Arms - Opening)
 

lyrics / transcription перевод translation
Depend on You Полагаюсь на тебя Depend on You
あなたがもし旅立つ
その日が いつか来たら
そこからふたりで始めよう
Ты, если /путешествие начинаешь/
Тот день, однажды придёт когда
Оттуда, вдвоём, начнём, йо
If you were to set out on a journey
When that day comes
Let's begin there together
Anata ga moshi tabidatsu
Sono hi ga Itsuka kitara
Soko kara futari de hajime yoo
   
     
目指してたゴールに届きそうな時
本当はまだ遠いこと気付いたの?
一体どこまで行けばいいのか
終わりのない日々をどうするの?
Указанная (куда целишься) цель, достигнута /кажется/ когда,
Вправду, /пока что/ далеко /штука/, заметил?
Всё же, до куда идти если - хорошо (докуда идти всё же)?
С бесконечными днями, что делать?
Those times when it seems like you're about to reach the goal you aimed for
Have you noticed that it's still far away?
Exactly how far are we supposed to go
And what should we do with these endless days?
Mezashiteta GOORU ni todoki soo-na toki
Hontoo wa mada tooi koto kizuita no?
Ittai doko made ikeba ii no ka
Owari no nai hibi wo doo suru no?
   
     
ずっと飛び続けて 疲れたなら
羽根休めていいから
私はここにいるよ
Всё время лететь продолжать, устал если/когда
Крыльям отдохнуть - хорошо т.к. (тоже неплохо)
Я - тут нахожусь, йо
If you're tired from flying so long
It's alright to rest your wings
I'll be right here
Zutto tobitsuzukete Tsukareta nara
Hane yasumete ii kara
Watashi wa koko ni iru yoo
   
     
あなたがもし旅立つ
その日が いつか来たら
そこからふたりで始めよう
Ты, если путешествие начинаешь
Тот день, однажды придёт когда
Оттуда, вдвоём, начнём, йо
If you were to set out on a journey
When that day comes
Let's begin there together
Anata ga moshi tabidatsu
Sono hi ga Itsuka kitara
Soko kara futari de hajimeyoo
   
     
一筋の光を信じてみるの?
それとも暗闇に怯えるの?
В луч света - поверишь видя (или "верящим выглядишь")?
Либо, в темноте (предпочитаешь) быть испуганным?
Do you want to try believing in a single beam of light?
Or would you prefer to quiver in darkness?
Hitosuji no hikari wo shinjite-miru no?
Sore-tomo kura-yami ni obieru no?
   
     
ずっと飛び続けた翼がもう
はばたけずに いるなら
私があたためるよ
Непрерывно, продолжали лететь, крылья, уже
Махать крыльями не можешь, /являешься/ если/когда
Я согрею, йо
If your wings which have flown so long
Can no longer flap
I will warm them for you
Zutto tobitsuzuketa tsubasa ga moo
Habatakezu ni Iru nara
Watashi ga atatameru yo
   
     
あなたのこと必要と
している人はきっと
必ずひとりはいるから
Твоя /штука/ необходима, то
 (если ты необходим кому, то это)
верящий человек, несомненно
Наверняка, /один человек/ (некто), является т.к.
There is definitely
One person who
Needs you
Anata no koto hitsuyoo to
Shiteiru hito wa kitto
Kanarazu hitori wa iru kara
   
あなたが必要とする
人ならいつもきっと
隣で笑っているから
В тебе нуждающийся
человек когда, всегда несомненно
Рядом, улыбающийся т.к.
And that person who needs you
Would definitely always
Be smiling by your side
Anata ga hitsuyoo to suru
Hito nara itsumo kitto
Tonari de waratte-iru kara
   
     
ずっと飛び続けて 疲れたなら
羽根休めていいから
私はここにいるよ
Всё время лететь продолжать, устал если
Крыльям отдохнуть - "хорошо т.к."
Я - тут нахожусь, йо
If you're tired from flying so long
It's alright to rest your wings
I'll be right here
Zutto tobitsuzukete Tsukareta nara
Hane yasumete ii kara
Watashi wa koko ni iru yo
   
いつかは皆旅立つ
その日がきっと来るね
全てを捨ててもいい程
Однажды, все, /начнём путешествие/
Тот день, несомненно, придёт, не
Всё отбросим, и, хорошо /уровень/
  (так  - хорошо, /до такой степени/)
Someday we'll all set out on a journey
That day is definitely coming, right?
It's even okay to throw everything else out
Itsuka wa minna tabidatsu
Sono hi ga kitto kuru ne
Subete wo sutete mo ii hodo
   
これから始まって行く
ふたりの物語は
不安と希望に満ちている
После этого, начинается /продолжается/
Двоих людей история/рассказ
беспокойством и надеждой наполненный
As it begins from here
The story of the two of us
Is filled with worries and hopes
Kore kara hajimatte yuku
Futari no monogatari wa
Fuan to kiboo ni michiteru
   

遊戯王 - Yu-Gi-Oh!

159 : 引きさかれた魂

hikisakareta tamashi
159:
Забранная душа

  Предварительная инфо к 159-й части. Страница 5

В штаб-квартире Доома
"Насекомое" Хага и "Динозавр" Рьююзаки - знакомство с печатью Орикалькос (на фото)
    09:50
羽蛾 ずっと屈辱を味あわされてきた… Всё время, унижения вкус чувствовали (с тех пор как Юги и Джооноочи появились,)...
  zutto kutsujoku o aji-awasarete kita  
  デュエリストとしてのプライドを
粉々にされてきたんだ
"Дуэлиста /так делаемую/ гордость"
на маленькие кусочки сделали (разбили), н-да!
  duerisuto to shite no puraido-o
konagona ni sarete kita n da
 
     
竜崎 ワイらやって、強うなりたい! Мы, непременно, сильнее стать хотим!
  owaira yatte, tsuyoo naritai!  
  一回でええ、遊戯と城之内を負かして、 Однажды, Юги и Джооноочи побить,
  ikkai deee, yuugi to joonoochi o makashite,  
  見返してやりたいんやー! "видеть назад" (встретиться и отомстить") хочу, йа!
  mikaeshi shite yaritai n ya!  
     
羽蛾 お願いします! Прошу!
  onegai shimasu!  
  俺たちにもあなた方の力を
分けて下さいませ
Нам также, "ты-персона" -ную силу
удели нам!
  ore-tachi ni mo, anata-kata no chikara-o
wakete kudasai mase
 
     
竜崎 お頼申します! О милости прошу!
  o tanomi moshimasu!  
     
ダーツ 名も無きファラオ、 Безымянный Фараон,
  namonaki farao,  
  そして城之内は
伝説の竜に選ばれしデュエリスト。
затем, Джооноочи,
легендарного дракона избранные дуэлисты.
  soshite joonoochi wa
densetsu no ryuugu ni erabareshi duerisuto.
 
  そう簡単に倒せる相手ではない Так просто не победишь.
  soo kantan-ni taoseru aite de-wa nai  
     
羽蛾 だからあなた方の力が
必要なんです!
Вот поэтому, "твоей персоны" силы
(мне) необходимость есть!
  dakara anata-kata no chikara ga
hitsuyoo nan desu!
 
     
竜崎 力さえあったら、ワイらやって! Сила есть если, мы также сделаем (сможем)!
  chikara sae attara, waira yatte!  
     
ダーツ 我らの力を手にするには、
それ相応の覚悟がいる
Ваша сила (чтоб) руками делается,
"тому" (к некому) условию необходимо приготовиться.
  warerano chikara o te-ni suru ni wa,
sore soooo-no kakugo ga iru
 
     
羽蛾 奴等を倒すためなら! Их, побить чтобы...!
  yatsura o taosu tame nara!  
竜崎 何でもします Всё что угодно сделаем.
  nan demo shimasu  
     
ダーツ よかろう Хорошо (будет)
  yokaroo  
     
羽蛾&竜崎 おお…(感嘆) Оо! (Восхищение)
  oo (kantan)  
     
ダーツ 受け取るが良い "Принимать - хорошо" (бери это)
  uketoru ga yoi  
     
竜崎 なんやこれ、白紙やないかぁ Что это? Пустой лист, не так ли (чистая карта).
  nan ya kore, hakushi ya nai ka  
     
  おおお俺たちは本気なんだー! Мы - вправду (всерьёз говорим0!
  ooore-tachi wa honki nandaa!  
     
ダーツ ふっ私も本気だよ Хм, я тоже вправду!
  hm, watashi-wa honki da yo!  
     
羽蛾&竜崎 おおおーおお(驚き) Оо! (Изумление)
  ooo (odoroki)  
     
羽蛾 あれは… "Вон то" (это - кристаллы орикалькос)
  are-wa...  
     
ダーツ これこそ…
そのカードに命を吹き込む
オレイカルコスの欠片
Это (наверняка)
в эту карту жизнь вдохнёт - осколок (камня) Орикалькос.
  kore koso
sono kaado ni inochi o fukikomu
oreikarukosu no kakera
 
     
竜崎 オレイカルコスの、欠片? Орикалькос осколок?
  oreikarukosu no kakera?  
     
ダーツ この欠片がお前たちの心の闇を試す Этот осколок, вашего сердца темноту испытает,
  kono kakera ga omae-tachi no kokoro no yami o tamesu  
  お前たちにドーマの資格があるのなら Вы, Доома условиям удовлетворяете если,
  omaetachi ni dooma no shikaku ga aru no nara  
  この欠片を手にすることが出来よう этот осколок в руке делать (держать) способны,
  kono karera o te-ni suru koto ga dekiru yo  
  だが… Однако...
  daga  
  その資格がなければ、 этим условиям/квалификации не удовлетворяете обязательно если,
  sono shikaku ga nakereba,  
  この場で
お前たちの魂は
カードに封印される
этим "полем",
вашу душу
в карте запечатает.
  kono ba de
omaetachi-no tamashi wa
kaado ni fuuin sareru
 
     
羽蛾 ふううっうあああ、た ま し い~!?
(竜崎とユニゾン)
А? Душу?
     
ラフェール どうした、怖気づいたか Чего? Испугались?
  doo shite, ojike dzuita ka?  
     
羽蛾 そんなこと… Такая штука....
  sonna koto...  
     
竜崎 せや、ここでビビッたらあかん!
ビビッたらワイらはずっと味噌っかすのままや!
Ладно, мы больше не можем бояться!
Бояться если, всегда "пастой" (бесполезными) будем!
  se ya, koko de bibi ttara a ka n
bibi-ttara waira-wa zutto miso k-kasu no mama ya!
 
     
羽蛾 おおー!やってやろう! О! Сделаем это!
  oo! yatte yaroo!  
  おう!
ああああーうあああああああ
(竜崎とユニゾン)
 
  (叫び) (Крик)
  sakebi  
    12:00

218 Japanese 2008-2017