ИЗУЧЕНИЕ ЯЗЫКОВ - ЯЗЫКИ ВОСТОКА - ЯПОНСКИЙ II
Languages Study | Languages of the East and Neo-Languages | Japanese II
АУДИО 169b


 

Animelo Summer Live 2005 (35)
JAM Projectの曲 - VICTORY
JAM Project、石田燿子、米倉千尋
[スーパーロボット大戦MX] OP
Видео

Yu-Gi-Oh!
游戏王 - Yu-Gi-Oh!

第138話 決勝戦 遊戯VSマリク
Kesshosen. Yuugi vs. Mariku
Решающая битва турнира. Юги против Малика

  D1-L4-B4 Video   Японский - Разговорный язык Japanese - The Spoken Language
  kanji romanji перевод translation
紙ありますか?
どんなですか?
大きいのお願いします。
はい。
Kami arimasu ka?
Donna no desu ka?
Ookii no onegai shimasu.
Hai.
Бумага есть?
Какая?
Большая, прошу.
Да.
Do you have any paper?
What kind (of thing)?
I'd like some that's big.
Here you are.

lyrics / transcription перевод translation
VICTORY Победа Victory
コスモリングに 狼煙を上げろ Come on!! Come on!!
手強い奴が Call me
На Космо-ринг огненной ракетой поднимись, Давай! Давай!
Упрямый тот паренёк зовёт меня
Light the beacon in the cosmos ring! Come on!! Come on!!
A tough opponent is calling me!
COSMO RING ni noroshi wo agero COME ON!! COME ON!!
Tegowai yatsu ga CALL ME
   
胸の鼓動が 爆発するぜ Get on!! Get on!!
準備はOK ゴングを鳴らせ!!
В груди биение, взрыв делает, Давай! Давай!
Подготовка ОК, гонг звони!
The beats of my heart are about to burst! Get on! Get on!!
Preparation OK! Sound the gong!!
Mune no kodou ga bakuhatsu suru ze GET ON!! GET ON!!
Junbi wa OK GONG wo narase!!
   
誰にも負けない Burning heart
そう Let's try Be fight 自分を信じて
Никому не проиграть, горящее сердце
Так, давай попробуем сражение, в себя верю
Our burning heart will not lose to anyone.
Let's try and fight! Believe in yourselves!
Darenimo makenai BURNING HEART
Sou LET'S TRY BE FIGHT jibun wo shinjite
   
弱音を吐かない lron heart
そう Let's fly Be wild 力尽きるまで
Motto さぁ Motto 高く飛べるから
Хныканье не издавай, железное сердце
Так, давай лететь, будь диким, сила израсходуется пока
Больше, так, ещё выше лететь чтоб
Our iron heart will not weep with weakness.
Let's fly and be wild, until we run out of strength!
More! More! We can fly higher!
Yowane wo hakanai IRON HEART
Sou LET'S FLY BE WILD chikara tsukiru made
Motto saa motto takaku toberu kara
   
でっかい太陽に 拳を突き上げて 吠えろ!!
V・I・C・T・O・R・Y
Three・Two・One・Zero Never give up! OH Yeah!
К огромному солнцу, кулаком надави, рычи!
Победа
3210, никогда не сдавайся, о да!
Raise your fists to the enormous sun and howl!!
V-I-C-T-O-R-Y
Three! Two! One! Zero! Never give up! OH Yeah!
Dekkai taiyou ni kobushi wo tsukiagete hoero!!
V-I-C-T-O-R-Y
THREE - TWO - ONE - ZERO NEVER GIVE UP! OH YEAH!
   
時代の 荒野を 突き抜けて
大いなる 意志のもと
世界に 鋼のビートを刻め
Эпохи пустошь, пронзи
Большой ставшей волей / желания цель
В мире/вселенной, стальное биение выгравируй
Running through the wasteland of this era,
at the base of your great willpower,
let the world hear the beats of your iron heart!
Jidai no kouya wo tsukinukete
Ooinaru ishi no moto
Sekai ni hagane no biito wo kizame
   
真っ赤な 闘志は いつだって
最強の 名にかけて
銀河を翔る 戦士の証 勇気のエンブレム
"Глубоко-красный /боевой дух/ когда бы то ни было
сильнейший", имя получить
По галактике парить, солдата удостоверение, отваги эмблема
With the title of the strongest soldier at stake,
our bright red fighting spirit will soar across the galaxy.
It's a soldier's badge, an emblem of courage!
Makkana toushi wa itsudatte
Saikyou no na ni kakete
Ginga wo kakeru senshi no akashi yuuki no EMBLEM
   
We will never die... Мы никогда не умрём... We will never die...
息も止まらぬ 電撃シュート Try atack! Try atack!
おみまいするぜ Wellcome
Дыхание даже не останавливай, электрический выстрел, Попытка атаки!
Визит нанести - добро пожаловать!
Without holding my breath, I aim an electrifying shoot! Try attack! Try attack!
I'll make sure to pay you a visit later. Welcome!
Iki mo tomaranu dengeki shuuto TRY ATTACK! TRY ATTACK!
Omimai suru ze WELCOME
   
鉄のボディーと 鍛えた技が Get on!
炸裂するぜ スキルをあげろ!!
Железное тело, и тренировки техника, Вставай!
Взрыв сделай, уровень (опыта) подними!
Get on your iron body and trained techniques!
I'm about to explode. Raise your skills!
Tetsu no BODY to kitaeta waza ga GET ON!
Sakuretsu suru ze sukiru wo ageru!!
   
恐れを知らない Burning soul
そう Let's try Be fight どんなピンチでも
Страх не знающая горящая душа
Так, попытаемся, будь битва, какая бы затруднительная ситуация не была
Our burning soul has no fear.
Let's try and fight, no matter what kind of pinch we're in!
Osore wo shiranai BURNING SOUL
Sou LET'S TRY BE FIGHT donna pinchi demo
   
涙を見せない lron soul
そう Let's fly Be wild 前だけ見つめて
進め さぁ 進め 目指せ 真の勝利
Слезу не показывай, железная душа
Так, давай лететь, будь диким, вперёд только смотри
Продолжай, так, вперёд, целься/цель - истинная победа
Our iron soul will not show tears.
Let's fly and be wild. Look only forward!
Advance! Advance! Aim for true victory!
Namida wo misenai IRON SOUL
Sou LET'S FLY BE WILD mae dake mitsumete
Susume saa susume mezase shi no shouri
   
向かい風の中で 自分の限界を超えろ!!
V・I・C・T・O・R・Y
Three・Two・One・Zero Never give up! OH Yeah!
На встречном ветру, собственный предел превзойди
Победа
3210, никогда не сдавайся, о да!
Against the head wind, break your own limit!!
V-I-C-T-O-R-Y
Three! Two! One! Zero! Never give up! OH Yeah!
Mukaikaze no naka de jibun no genkai wo koero!!
V-I-C-T-O-R-Y
THREE - TWO - ONE - ZERO NEVER GIVE UP! OH YEAH!
   
次元の扉を 突き破り
運命を 解き放ち
銀河に新たな歴史を刻め!!
Измерений (вселенной) дверь проломи
Судьбу испусти / спусти с цепи
Млечного пути новую историю выгравируй!
Break through the door of dimensions,
liberate your destiny,
and carve a new history in this galaxy!!
Jigen no tobira wo tsukiyaburi
Unmei wo tokihanachi
Ginga ni aratana rekishi wo kizame!!
   
夜明けを信じて あきらめず
何度でも 立ち上がる
未来を描く 勇者の姿 炎のエンブレム
В рассвет верят, не сдаваясь
Сколько бы то ни было раз, станут в ряд
Будущее нарисовать, героя образ, огненная эмблема
The warriors believe in the daybreak without giving up,
stand back up again and again to sketch their future.
Their heroic figure is the emblem of flames!
Yoake wo shinjite akiramezu
Nandodemo tachiagaru
Mirai wo egaku yuusha no sugata honoo no EMBLEM
   
時代の 荒野を 突き抜けて
大いなる 意志のもと
世界に 鋼のビートを刻め
   
次元の扉を 突き破り
運命を 解き放ち
銀河に新たな歴史を刻め!!
   
時代の 荒野を 突き抜けて
大いなる 意志のもと
世界に 鋼のビートを刻め
   
夜明けを信じて あきらめず
何度でも 立ち上がる
未来を描く 勇者の姿 炎のエンブレム
   

  第138話 決勝戦 遊戯VSマリク  
海馬瀬人 【前回のあらすじ】 01:28
  [zenkai no arasuji]  
  凡骨とのデュエルに勝利したところで虚しいだけ。 С простолюдином в дуэли победа, тщетная однако/только.
  bonkotsu to no dueru ni shoori shita tokoro de munashii dake.  
  オレのバトルシティは終わったのだ。 Мой "боевой город" завершён.
  Ore no batoru shiti wa owatta no da.  
  だが遊戯、貴様は友のカードが勝利をもたらした
と言ったな。
Однако Юги, ты, "друга карта, победу принесла",
так говорил.
  Daga yuugi, kisama wa tomo no kaado ga shoori o motarashita
to itta na.
 
  ならば、ラー攻略のこのカード、
貴様に託してやる。
Раз так, (чтобы) Ра "взять приступом", эту карту,
тебе вручаю.
  Naraba, raa kooryaku no kono kaado,
kisama ni takushite yaru.
 
  奇跡など無い。友の力など無い。 Ни "чудо", ни "сила дружбы", подобного - нет.
  Kiseki nado nai. Tomo no chikara nado nai.  
  貴様の敗北がその証となるのだ。 Твоё поражение, этого доказательством станет.
  Kisama no haiboku ga sono akashi to naru no da.  
  さあ受け取れ、遊戯 Так, получи, Юги (карту от меня).
  Saa uketore, yuugi  
     
ファラオ デビルズ・サンクチュアリ Devil's sanctuary.
  debiruzu sankuchuari  
  このカードは Эта карта.
  kono kaado wa  
     
モクバ 兄サマ なぜ遊戯に Ст.брат-сама, отчего ,Юги (дал эту карту)...
  Nii-sama naze yuugi ni  
     
ファラオ 海馬 Кайба.
  kaiba  
     
海馬瀬人 デビルズ・サンクチュアリ。 Священное место демона.
  debiruzu sankuchuari.  
  そのカードは、
マリクのワンターンキルを
攻略できる唯一のマジックカード。
Эта карта,
Малика "за один ход убийство"
противостоять способная единственная магическая карта.
  Sono kaado wa,
mariku no wan taan kiru o
kooryaku dekiru yuiitsu no majikku kaado.
 
  だが貴様はラーに秘められたその能力の
存在すら知らない。
Однако, ты (в) Ра скрытая та способность,
 существование есть если, не знаешь.
  Daga kisama wa raa ni himerareta sono nooryoku no
 sonzai sura shiranai.
 
  はたして貴様に、
その攻略法を
解読することが出来るか。
На самом деле, тебе,
тот "взятия приступом акт" (чтобы ты защитился от Ра),
расшифровать способен ли?
  Hatashite kisama ni,
sono kooryaku-hoo o
kaidoku suru koto ga dekiru ka.
 
  そうだ、これは確率20%のゲームなのだ Да, этого вероятность - 20%, (такая) игра.
  Soo da, kore wa kakuritsu 20-paasento no geemu na no da  
  遊戯、貴様は友の力が勝利をもたらしたと言ったな。 Юги, ты "друга сила победу принесла", так говорил.
  yuugi, kisama wa tomo no chikara ga shoori o motarashita to itta na.  
  だが戦いにおいては
他人の力など、足枷にしかならない。
Однако, в битве,
"других людей сила" и т.п., (это) ничего кроме как оковы/помехи.
  Daga tatakai ni oite wa
tanin no chikara nado, ashikase ni shika naranai.
 
  それを貴様に知らしめるためのカードだ Это - чтоб ты узнал/понял, карта.
  Sore o kisama ni shira shimeru tame no kaado da  
     
本田 どういうことだ Что это значит то?
  doo iu koto da  
     
杏子 海馬くんが遊戯にカード渡すなんて Кайба-конь, Юги карту передал отчего?
  kaiba-kun ga yuugi ni kaado watasu nante  
     
御伽 何か、企んでるのか? Что-то замышляет?
  nanika, takuran deru no ka?  
     
城之内 怪しいぜ。気を付けろ遊戯、
きっと何が裏があるぞ
Сомнительно! Осторожно, Юги!
Наверняка что-то предательское!
  Ayashii ze. Ki o tsukero yuugi,
kitto nani ga ura ga aru zo
 
     
海馬瀬人 もちろん、そのカードをデッキに入れるかどうかは
貴様の自由だ
Разумеется, эта карта в колоду "войдёт" ли,
твоя свобода (тебе решать).
  mochiron, sono kaado o dekki ni ireru ka doo ka wa
kisama no jiyuu da
 
     
ファラオ 海馬・・・
オレは貴様を信じる。そしてマリクを倒すぜ
Кайба.
Я тебе верю. Затем, Малика побежу.
  kaiba
ore wa kisama o shinjiru. Soshite mariku o taosu ze
 
     
磯野 ただいまより、バトルシティトーナメント決勝戦を開始する。 Прямо сейчас, "боевого города" турнир, финальная битва.
  tadaima yori, batoru shiti toonamento kesshoosen o kaishi suru.  
  マリク・イシュタール対武藤遊戯、デュエルスタンバイ! Малик Иштар против Мутоо Ююги, к дуэли будь готов!
  Mariku ishutaaru tai mutoo yuugi, dueru sutanbai!  
     
闇マリク 遊戯、海馬からどんなカードを受け取ったか知らないが、
そんなものは無駄。
Юги, от Кайба, какую карту получил не знаю, но...
Эта штука - бесполезная.
  yuugi, kaiba kara don'na kaado o uketotta ka shiranai ga,
son'na mono wa muda.
 
  ラーの前では何の役にも立ちゃしねえぜ Перед Ра, что бы ни использовал, не выстоять.
  Raa no maede wa nani no yaku ni mo tacha shinee ze  
     
ファラオ マリク、オレはこのデュエルで
貴様に巣食う邪悪な魂を倒す!
Малик, я этой дуэлью
в тебе гнездящуюся злую душу - побежу!
  mariku, ore wa kono dueru de
kisama ni sukuu jaakuna tamashii o taosu!
 
     
闇マリク ハハハハハ、そうかい。
やれるもんならやってみな!
Ха ха ха, вот как!
Сделал обещание если - делай всё!
  Hahahahaha, sookai.
Yareru mon'nara yatte Mina!
 
     
杏子 遊戯 Юги!
  Yuugi  
     
御伽 絶対勝ってくれよ Безусловно победи, йо.
  zettai katte kure yo  
     
本田 頼んだぜ遊戯! Пожалуйста/надеемся на тебя, Юги!
  tanonda ze yuugi!  
     
城之内 しかしよ、神の召喚には
3体の生け贄が必要ってのは、
Однако, бога вызвать -
3 шт. (монстров) в жертву принести, -так говорится.
  Shikashi yo, kami no shookan ni wa
3-tai no ikenie ga hitsuyoo -tte no wa,
 
  遊戯にとってかなり負担が重いぜ Это касается Юги, весьма (большое бремя) нагрузка тяжёлая.
  yuugi ni totte kanari futan ga omoi ze  
     
杏子 どういうこと Что это значит?
  doo iu koto  
     
城之内 遊戯には神のカードが2枚
オシリスの天空竜、
そしてオベリスクの巨神兵。
У Юги, карты богов, 2 штуки.
Осирис небесная змея, затем
Обелиск гигантский солдат.
  yuugi ni wa kami no kaado ga 2-mai
oshirisu no tenkuuryuu,
soshite oberisuku no kyoshinhei.
 
  だがマリクのラーはワンターンだが、
死者蘇生での特殊召喚が可能だ
Однако, Ра Малика, за один ход,
"воскрешение мёртвых" специальный вызов сделать возможно.
  Daga mariku no raa wa wan taan da ga,
shisha sosei de no tokushu shookan ga kanoo da
 
     
闇マリク 【回想】 Воспоминания
  [kaisoo]  
  マジックカード発動、死者蘇生。 Магическую карту вовлекаю, "Воскрешение мёртвых".
  majikku kaado hatsudoo, shisha sosei.  
  フハハハハハ・・・さあ!神を見よ! Ха ха ха. Гляди на богу!
  Fuhahahahaha saa! Kami o miyo!  
  我が墓地より、ラーの翼神竜召喚! Я, с кладбища Ра крылатого дракона вызываю!
  Waga bochi yori, raa no yokushinryuu shookan!  
  ラーの翼神竜最終形態、ゴッドフェニックス! Ра крылатый дракон, финальная форма - Бог-Феникс!
  Raa no yokushinryuu saishuu keitai, goddo fenikkusu!  
     
城之内 オレのとのデュエルでも、
ラーの特殊能力で
一瞬にしてフィールド上のモンスターを粉砕されちまった。
Я и моя дуэль, однако,
Ра специальной возможностью,
в момент на поле монстров в порошок стёр полностью.
  Ore no to no dueru demo,
raa no tokushu nooryoku de
isshun ni shite fiirudo-joo no monsutaa o funsai sarechimatta.
 
     
  【回想】[Kaisoo] Воспоминания....
  うわぁああああ  
     
  しかもラーにはまだ
恐ろしい特殊能力が隠されているって言うしよ
Однако, Ра, всё ещё,
ужасающую специальную способность скрывает, говорят...
  shikamo raa ni wa mada
osoroshii tokushu nooryoku ga kakusarete iru -tte iu shiyo
 
     
杏子 城之内 Джооноочи!
  Joonouchi!  
     
城之内 !海馬は、その能力を解読したって言ってやがった。 Кайба, эту способность расшифровал, говорят типа.
  Kaiba wa, sono nooryoku o kaidoku shitatte itteya gatta.  
  奴が遊戯に渡したカード、
それがラー攻略のキーカードなのか
Он, Юги вручил карту,
это для бороны от Ра - ключевая карта?
  Yatsu ga yuugi ni watashita kaado,
sore ga raa kooryaku no kii kaado na no ka
 
     
磯野 デュエリストは、お互いのデッキをカット&シャッフル Дуэлисты друг друга колоды "срезать и перемешать".
  duerisuto wa, otagai no dekki o katto ando shaffuru  
     
     
闇マリク ハハハハハハァ、よぉくシャッフルしておくんだ。 Ха ха ха. Хорошенько перемешай.
  hahahahahahaa, yo~oku shaffuru shite oku n da.  
  ラーがデッキの底に沈むように
願いながらなあ
Ра, в колоде на дно погрузился чтобы,
пожелай ("желание в то время как").
  Raa ga dekki no soko ni shizumu yoo ni
negai nagara naa
 
    05:20

イシズ 瀬人 Сето
  Seto  
     
海馬瀬人 イシズ、貴様の願い通りオレは奴に手を貸してやったが、 Исис, согласно твоему желанию, я ему "руку одолжил" (помог).
  ishizu, kisama no negai-doori ore wa yatsu ni te o kashite yattaga,  
  それも奇跡など起こりえないことを
証明するために過ぎない。
Это - что "чудо" и т.п. не произойдёт,
доказательство сделать чтобы, не более того.
  sore mo kiseki nado okori enai koto o
shoomei suru tame ni suginai.
 
  石版などオレにとって何の意味も無い
ただの遺物。
Каменная табличка, и т.п., что касается меня, никакого значения нет,
всего лишь реликвия (из наследия вещь).
  Sekiban nado ore ni totte nani no imi mo nai
tada no ibutsu.
 
  文明とは永遠に刻まれていく時間と、 И цивилизация, и в вечности выгравированный промежуток времени,
  Bunmei to wa eien ni kizamarete iku jikan to,  
  無数の人間の灰が
積まれていく中で
築かれていくものだ。
/бесконечно количество/ /человеческого рода/ пепел
/лежит кучей/ посреди,
накапливается кучей.
  musuu no ningen no hai ga
tsumarete iku naka de
kizukarete iku mono da.
 
  三千年前のミイラなど
オレには何の接点もありはしない
3000-летняя мумия и т.п.,
для меня никакой /контактной точки/ не делает.
  Sanzen nen mae no miira nado
ore ni wa nani no setten mo ari wa shinai
 
     
イシズ いいえ、文明が滅びようとも
人間の魂と意志は永遠のものなのです
Нет, цивилизация уничтожена (даже) если,
человеческая душа и воля - вечная штука.
  iie, bunmei ga horobiyou tomo
ningen no tamashii to ishi wa eien no mono na no desu
 
     
海馬瀬人 ふん、遊戯が敗北し貴様の弟が救われなかったら Хм, Юги проиграет и твоему младшему брату не поможет если,
  fun, yuugi ga haiboku shi kisama no otooto ga sukuwarenakattara  
  永遠の絶望に身を沈めることになるだろうがなぁ в вечное отчаяние тело погрузится, типа?
  eien no zetsuboo ni mi o shizumeru koto ni naru darou ga naa  
     
イシズ 私は信じます。遊戯、 Я верю. Юги,
  watashi wa shinjimasu. Yuugi,  
  そして友の力は邪悪なる意思に操られし神を
打ち負かすことを
и сила друзей, -- злым ставшие намерения, манипулирующие богом --,
победить способны.
  soshite tomo no chikara wa jaakunaru ishi ni ayatsurareshi kami o
uchi makasu koto o
 
     
海馬瀬人 奇跡など無い。 Это не "чудо" или подобное.
  kiseki nado nai.  
  友の力など無力。遊戯、
貴様の敗北がその証となるのだ
"Сила друзей" - бессильна. Юги,
твоё поражение этого доказательством станет.
  Tomo no chikara nado muryoku. Yuugi,
kisama no haiboku ga sono akashi to naru no da
 
     
闇マリク ほらよ。フフフフフ・・・さーて、 Гляди, йо. Ха ха ха. Так.
  hora yo. Fufufufufu, saāte,  
  お望み通りにラーは沈んだかな?フハハハハ・・・ Согласно твоего желания, Ра погрузился (вниз в колоде)?
  o nozomi-doori ni raa wa shizunda ka na? Fuhahahaha  
     
ファラオ マリク、すぐにデッキは応えるだろうぜ。 Малик, сразу же колода ответит, д.б.
  mariku, suguni dekki wa kotaeru darou ze.  
  貴様の敗北のさだめに Твоего поражения постановлением.
  Kisama no haiboku no sadame ni  
     
闇マリク ハハハハ!ほざけほざけ、 Ха ха ха. Поговори.
  hahahaha! Hozake hozake,  
  せいぜい悔いが残らないように
今の内にたっぷりほざいておきやがれ。
Насколько возможно, сожаления не оставлять чтобы,
сейчас, куча возможности будет.
  seizei kui ga nokoranai yoo ni
ima no uchi ni tappuri hozaite okiya gare.
 
  ハハハハハ! Ха ха ха.
  Hahahahaha!  
     
杏子 勝って、遊戯! Выиграй, Юги!
  Katte, yuugi!  
     
本田 おう、ラーになんざびびることはねえ!
マリクをぶっ倒せ!
О, Ра никак не бойся!
Малика порушь!
  Oo, raa ni nan zabi biru koto wanee!
Mariku o buttaose!
 
     
城之内 頼む遊戯、必ず舞を救ってくれ Прошу Юги. Наверняка Май спаси.
  Tanomu yuugi, kanarazu mai o sukutte kure   
     
イシズ バトルシティ最後の戦い。 "Боевого города", верховная битва.
  batoru shiti saigono tatakai.  
  イシュタール家の宿命は、いえ、全ての命運は、 Дома Иштар участь, нет, всех участь.
  Ishutaaru-ke no shukumei wa, ie, subete no meiun wa,  
  遊戯、あなたの手に委ねられています。 Юги, в твои руки доверена.
  yuugi, anata no te ni yudanerarete imasu.  
  マリクの邪悪を打ち破り、
あなた自身の記憶の鍵を手に入れてください。
Малика злобу побей,
твоей собственной памяти ключ "в руку войди" (получи) пожалуйста.
  Mariku no jaaku o uchiyaburi,
anata jishin no kioku no kagi o te ni irete kudasai.
 
  そして、マリクを救ってください・・・お願い Затем, Малику помоги, пожалуйста, прошу.
  Soshite, mariku o sukutte kudasai, onegai  
     
磯野 デュエル開始! Дуэли начало!
  dueru kaishi!  
     
闇マリク フフフフ (千年ロッドを舐める) 
オレの先攻だ、いくぞ!
Ха ха ха. (Лижет тысячелетний жезл).
Мой первый удар. Иду!
  Fufufufu (Sennen roddo o nameru)
ore no senkoo da, iku zo!
 
     
本田 ああ、またか! А, опять?
  Aa, mata ka!  
     
杏子 闇がフィールドを覆っていく Тьма, поле окружает.
  Yami ga fiirudo o ootte iku  
     
城之内 闇の、ゲーム Игра тьмы...
  yami no, geemu  
     
闇マリク フハハハハ、遊戯、
貴様との戦いには
究極の闇のゲームを用意したぜ。
Ха ха ха. Юги,
с тобой сражаться,
Верховную битву тьмы, подготавливаю.
  fuhahahaha, yuugi,
kisama to no tatakai ni wa
kyuukyoku no yami no geemu o yooi shita ze.
 
  全てを闇が支配し、今地獄の門が開かれる。
フハハハハハハハァ
Всё во власти тьмы. Сейчас, врата ада открыть можно.
Ха ха ха.
  Subete o yami ga shihai shi, ima jigoku no mon ga akareru.
Fuhahahahahahahaa
 
  フフフフ、今からいいものを見せてやるぜ Ха ха ха. С этого момента, интересную штуку покажу.
  fufufufu, ima kara ii mono o misete yaru ze  
     
ファラオ 舞! Май!
  mai!  
     
闇マリク ハハ、闇に食われていく生け贄の女が見えるだろう? Ха.. Тьмою поглощённая, в жертву принесённую женщину видишь?
  Haha, yami ni kuwarete iku ikenie no on'na ga mieru darou?  
  その命も徐々に消えていくぜ
ハハハハハハ!
Та жизнь, постепенно угасает.
Ха ха ха
  Sono inochi mo jojoni kieteiku ze
hahahahahaha!
 
     
ファラオ っ・・・舞 Май!
  ~-mai  
     
闇マリク フフフフ、今日は闇の晩餐会だ。 Ха ха ха, сейчас ночной пир тьмы.
  Fufufufu, kyoo wa yami no bansan-kai da.  
  生け贄どもの饗宴といこうじゃないか В жертву приношения пир не начать ли.
  Ikenie-domo no kyooen to ikou janai ka  
     
ファラオ 何・・・ Что.
  nani  
     
闇マリク 言ったはずだぜ、
お前とは趣向を凝らしたデュエルをするってなぁ
Я должен был сказать,
с тобой запланированная тщательно дуэль, так сказать.
  itta hazuda ze,
omae to wa shukoo o korashita dueru o suru -tte naa
 
  (舌なめずり)今見せてやる、
極上の生け贄をな!
(Облизывается) Сейчас покажу.
Отборная жертва!
  (shitanamezuri) ima misete yaru,
gokujoo no ikenie o na!
 
     
ファラオ 相棒!! Партнёр!
  Aiboo! !  
     
遊戯 んん・・・・・・!? え、なに? Э? Что?
  N n!? E, nani?  
     
ファラオ 相棒・・・! Партнёр!
  Aiboo!  
     
遊戯 もう一人のボク! Ещё один "я"!
  Moohitori no boku!  
     
闇マリク ヘハハハハ、貴様には見えるよなぁ、 Ха ха за. Тебе посмотреть чтобы
  Hehahahaha, kisama ni wa mieru yo naa,  
  テーブルに運ばれてきた活きのいい生け贄がよ На стол поданная, свежая жертва.
  teeburu ni hakobarete kita iki no ii ikenie ga yo  
    09:15

ファラオ マリク!貴様、いったい何のつもりだ Малик! Ты ув. что намереваешься (сделать)?
  Mariku! Kisama, ittai nani no tsumori da  
     
闇マリク オレの生け贄はこいつだ Моя жертва - этот паренёк.
  ore no ikenie wa koitsu da  
     
ファラオ もう一人のマリク! Ещё один Малик!
  moohitori no mariku!  
     
闇マリク 勝利と敗北、それは快楽と苦痛の境界となる Победа и поражение, это удовольствия и мучения границей станет.
  Shoori to haiboku, sore wa kairaku to kutsuu no kyookai to naru  
     
ファラオ どういうことだ Что это значит?
  doo iu kotoda  
     
闇マリク ハハハ!焦るな焦るな、
すぐにわかるわからせてやるぜぇ?
Ха ха ха. Не спеши, не спеши!
Скоро поймёшь, сообщу?
  hahaha! Aseru na aseru na,
sugu ni wakaru wakarasete yaru zee?
 
  オレのターン、ドロー!
速攻の吸血蛆召喚、プレイヤーを攻撃!
Мой ход, тяну!
"Быстрая атака" - "Вампира-личинку" вызываю, игрока атакуй!
  Ore no taan, doroo!
Sokkoo no kyuuketsu uji shookan, pureiyaa o koogeki!
 
     
ファラオ 何っ、うわぁああああっ! Что? Вах!
  Nani, uwa ~aaaaa~!  
     
闇マリク 速攻の吸血蛆はワンターン目から攻撃が出来るのさ。
ワハハハハハ!
Быстрой атаки Вампир-личинка, с первого хода атаковать может.
  Sokkoo no kyuuketsu uji wa wantaan-me kara koogeki ga dekiru no sa.
Wahahahahaha!
 
  フハハハハハ・・・
モンスターの攻撃はプレイヤーに苦痛を与え、
そしてほらぁ
Ха ха ха.
Атака монстра, игроку боль наносит.
Затем, гляди.
  Fuhahahahaha
monsutaa no koogeki wa pureiyaa ni kutsuu o atae,
soshite hora~
 
     
遊戯 ぐああっああああぁぁ! Вах вах.
  guaa ~aa aa ~a~a!  
     
ファラオ 相棒! Партнёр!
  Aiboo!  
     
闇マリク 失ったライフポイントの分だけ
生け贄が闇に食われるんだよ。
ハハハハハハハハ!
Исчезающие "баллы жизни", часть только (которая)
принесённая в жертву, темнотой поедаема.
Ха ха ха.
  Ushinatta raifu pointo no bun dake
ikenie ga yami ni kuwareru nda yo.
Hahahahahahahaha!
 
     
ファラオ なんだと Что это такое?
  Nanda to  
     
闇マリク ライフがゼロになり、
生け贄の肉体が食い尽くされた瞬間、
"Жизнь" нулём станет,
жертвы плоть "раскусана" (на кусочки) /промежуток времени/,
  raifu ga zero ni nari,
ikenie no nikutai ga kui tsukusareta shunkan,
 
  プレイヤーも究極の苦しみと共に
闇に葬られる。
игрок также в финальной боли "другом"
тьмой погребён будет.
  pureiyaa mo kyuukyoku no kurushimi to tomoni
yami ni hoomurareru.
 
  それがこの闇のゲームのルールだ。遊戯 Это - этой Игры Тьмы правила.
  Sore ga kono yami no geemu no ruuru da. Yuugi   
     
ファラオ 貴様ぁ・・・! Ну ты уважаемый...
  kisamaa!  
     
闇マリク ああぁ・・・いいぞ、苦痛にもがけ、足掻け、
そのたびに全身に快感が走るぜ。
А, хорошо. Болью, мучением,
и прочим, /всё тело/ /приятное чувство/ пробегает.
  A a~a ii zo, kutsuu ni mogake, agake,
sono tabi ni zenshin ni kaikan ga hashiru ze.
 
  ああぁ・・・ああ~~~!  
  A a~a aa ~~~!  
     
ファラオ オレのライフがゼロになったら
相棒の存在は闇に消える。
Моя "жизнь" нулём станет если,
партнёра существование тьма погасит.
  Ore no raifu ga zero ni nattara
aiboo no sonzai wa yami ni kieru.
 
  そしてマリクを倒せばもう一人のマリクが犠牲となる。 Затем, (злого) Малика побелить если, (хороший) Малик жертвой станет.
  Soshite mariku o taoseba moohitori no mariku ga gisei to naru.  
  どうすれば・・・ Что делать...
  Doosureba  
     
闇マリク 遊戯、オレたちは千年アイテムに選ばれた者同士、 Юги, мы - избранные персоны тысячелетних предметов.
  yuugi, ore-tachi wa sennen aitemu ni erabareta mono dooshi,  
  ルールは負けた者のどちらかが消え去る
フェアな戦いだ
Правила - проигравший, кто бы ни был, исчезнет -
справедливая битва.
  ruuru wa maketa mono no dochira ka ga kiesaru
feana tatakai da
 
  なぁんてなぁ、貴様の器を闇に引きずり込めば、
貴様自身の存在も消える。
Что ж такое... Твой "контейнер" (младший Юги, тело) темнотой растворит если,
твой собственное существование угаснет.
  naantenaa, kisama no utsuwa o yami ni hikizurikomeba,
kisama jishin no sonzai mo kieru.
 
  だがオレの生け贄が闇に食われようが、 Однако, моя жертва темнотой съеденная,
  Daga ore no ikenie ga yami ni kuware you ga,  
  オレの存在は消えることは無い。ククククク моё существоание не угаснет. Ха ха ха.
  ore no sonzai wa kieru koto wa nai. Kukukukuku  
     
遊戯 戦うんだ!もう一人のボク! Сражайся, ещё один "я"!
  tatakau nda! Moohitori no boku!  
  この戦いの先に、
君が探し求めていた大切なものがあるなら。
Этого сражения впереди (будущее),
(то что) ты искал - важная штука есть т.к.
  Kono tatakai no saki ni,
kimi ga sagashimotomete ita taisetsuna mono ga aru nara.
 
  ボクは君と共に戦う Я с тобой вместе сражаться буду.
  Boku wa kimi to tomoni tatakau  
     
ファラオ 相棒 Партнёр.
  aiboo  
     
遊戯 マリクの邪悪な心を倒し、
君自身の光を勝ち取るんだ!
Малика злое сердце победи,
своё собственное сияние /выиграй и достигни/!
  mariku no jaakuna kokoro o taoshi,
kimi
jishin no hikari o kachitoru n da!
 
  千年アイテムに選ばれたのはボク自身なんだ。 Тысячелетним предметом избранный - я сам!
  sennen aitemu ni erabareta no wa boku jishin'na nda.  
  君に力を与えるために Тебе силу дать чтобы.
  kimi ni chikara o ataeru tame ni  
     
     
ファラオ ああ、礼を言うぜ、相棒。 А, спасибо за слова, партнёр.
  aa, rei wo iu ze, aiboo.  
  そうだ、全てはこの戦いの先にある。 Так, всё, в этой битве цели имеется.
  Sooda, subete wa kono tatakai no saki ni aru.  
  オレは信じる。闇人格を倒し、
マリクを、相棒を、
Я верю. Тёмную персоналию порушить,
Малика, партнёра,
  Ore wa shinjiru. Yami jinkaku o taoshi,
mariku o, aiboo o,
 
  そして舞や獏良、闇のゲームに倒れた者を
救い出す方法がきっとある。
затем, Май да Бакура, в Играх тьмы порушенные персоны,
спасти способ наверняка есть.
  soshite mai ya bakura, yami no geemu ni taoreta mono o
sukuidasu hoohoo ga kitto aru.
 
  それをこの戦いの中で見つけ出してみせる。
必ず助け出して見せるぜ
Это, в этом сражении, отыщу.
Наверняка отыщем!
  Sore o kono tatakai no naka de mitsukedashite miseru.
Kanarazu tasukedashite miseru ze
 
  二人とも! Вдвоём!
  futari tomo! 12:12

第一百六十九課 Стандартные фразы 07.11
  /глагол/ tokoro desu - "место /есть/" - скоро сделает, намеревается сделать
/глагол/ -oo - будущее время глагола
/глагол/ -oo to - будет то/так (+ дополнительное описание процесса)
僕は飛び込もうとしています。 "Я прыгнуть (буд.вр.) /делаю/ /являюсь/."
Я вот-вот прыгну (в воду).
boku-wa tobikomoo to shite imasu.  
私は牛乳を飲んでいます。 Я молоко пью.
watashi-wa gyuunyuu o nonde imasu.  
僕は転びかけています。 Я падаю-качусь.
boku-wa korobikakete imasu.  
私は紙を切っています。 Я бумагу режу.
watashi-wa kami o kitte imasu.  
僕は飛び込んでいます。 Я прыгаю ("лечу толкаю", судя по иероглифам).
boku-wa tobikonde imasu.  
僕は既に飛び込みました。 Я, уже, спрыгнул-вошёл (в воду).
boku-wa sudeni tobikomi-mashita.  
私は牛乳を飲んでいます。 Я молоко пью.
watashi-wa gyuunyuu o nonde imasu.  
私は既に牛乳を飲みました。 Я уже молоко выпил.
watashi-wa sudeni gyuunyuu o nomimashita.  
私は転びかけています。 Я падаю-качусь.
watashi-wa korobikakete imasu.  
私は既に転びました。 Я уже упал.
watashi-wa sudeni korobimashita.  
私は紙を切っています。 Я бумагу режу.
watashi-wa kami o kitte imasu,  
私は既に紙を切りました。 Я, уже, бумагу разрезала.
watashi-wa sudeni kami o kirimashita.  
僕は飛び込むところです。 Я прыгать буду ("прыгать место /есть/").
boku-wa tobikomu tokoro desu.  
私は牛乳を飲むところです。 Я молоко пить буду.
watashi-wa gyuunyuu o nomu tokoro desu.  
僕は転びそうです。 Я упаду ("падаю так /есть/).
boku-wa korobi-soo desu.  
私は紙を切るところです。 Я бумагу резать буду.
watashi-wa kami o kiru tokoro desu.  
僕は水に飛び込むところです。 Я, в воду прыгать собираюсь.
boku-wa mizu ni tobikomu tokoro desu.  
僕は水に飛び込みかけています。 Я вводу прыгаю-вхожу.
boku-wa mizu ni tobikomi-kakete imasu.  
僕は既に水に飛び込みました。 Я, уже, в воду спрыгнул.
boku-wa sudeni mizu ni tobikomi-mashita.  
僕達は水に飛び込みかけています。 Мы, в воду прыгаем-входим-делаем.
bokutachi-wa mizu ni tobikomi-kakete imasu.  
私達は飛び下りようとしていません。
彼が飛び下りようとしているところです。
Мы, прыгать (буд.вр.) не будем ("делать не являться").
Он прыгать (буд.вр.) собирается ("делать идти место /есть/"
-> вот-вот спрыгнет, скоро спрыгнет).
 
watashitachi-wa tobioriyoo to shite imasen.
kare-ga tobioriyoo to shite iru tokoro desu.
 
私達は飛び下りていません。
彼が飛び下りています。
Мы не прыгаем.
Он прыгает.
watashitachi-wa tobiorite imasen.
kare-ga tobiorite imasu.
 
私達は飛び下りていません。
彼は既に飛び下りました。
Мы не прыгаем ( -> "мы не спрыгнули").
Он уже спрыгнул.
watashitachi-wa tobiorite imasen.
kare-wa sudeni tobiorimashita.
 
私達は皆で一緒に飛び下りています。 Мы, все, вместе прыгаем.
watashitachi-wa minna-de isshoni tobiorite imasu.  
僕は飛び下りようとしているところです。
彼女達は飛び下りようとはしていません。
Я, прыгать (буд.вр.) собираюсь.
Они, прыгать не будут ("так делать не являться").
boku-wa tobioriyoo to shite iru tokoro desu.
kanojotachi-wa tobioriyoo to-wa shite imasen.
 
僕は飛び下りています。
彼女達は飛び下りてはいません。
Я спрыгиваю.
Они не спрыгивают.
boku-wa tobiorite imasu.
kanojotachi-wa tobiorite-wa imasen.
 
僕は既に飛び下りました。
彼女達は飛び下りてはいません。
Я, уже, спрыгнул.
Они не спрыгивают ( -> "они не спрыгнули").
boku-wa sudeni tobiorimashita.
kanojotachi-wa tobiorite-wa imasen.
 
私達は皆で一緒に飛び下りています。 Мы, все, вместе спрыгиваем.
watashitachi-wa mina-de isshoni tobiorite imasu.  
僕は転びそうです。 Я упаду.
boku-wa korobisoo desu.  
僕は転びかけています。 Я падаю.
boku-wa korobi-kakete imasu.  
僕は既に転びました。 Я уже упал.
boku-wa sudeni korobimashita.  
僕は飛び下りようとしているところです。 Я спрыгну /буд.вр./ "делать иду" буду.
( -> вот-вот прыгну, скоро прыгну)
boku-wa tobioriyoo to shite iru tokoro desu.  
私は牛乳を飲むところです。 Я молоко пить буду.
watashi-wa gyuunyuu o nomu tokoro desu.  
私は牛乳を飲んでいます。 Я молоко пью.
watashi-wa gyuunyuu o nonde imasu.  
私は既に牛乳を飲みました。 Я уже молоко выпил.
watashi-wa sudeni gyuunyuu o nomimashita.  
僕はパンを食べるところです。 Я хлеб есть/кушать буду.
boku-wa pan o taberu tokoro desu.  
僕はパンを食べるところです。 Я хлеб есть/кушать буду.
boku-wa pan o taberu tokoro desu.  
僕はパンを食べています。 Я хлеб ем.
boku-wa pan o tabete imasu.  
僕は既にパンを少し食べました。 Я уже хлеба немного съел.
boku-wa sudeni pan o sukoshi tabemashita.  
僕は帽子をかぶっています。 Я шляпу ношу.
boku-wa booshi o kabutte imasu.  

Стандартные фразы 08.01
  saisho-no - первое, начальное, в начальной позиции
saigo-no - последнее, в последней позиции
最初の数字は二です。 Первая (точнее, "начальная" - "наиболее начало") цифра - 2.
saisho-no suuji-wa ni desu.  
最初の数字は一です。 Первая цифра - 1.
saisho-no suuji-wa ichi desu.  
最初の数字は四です。 Первая цифра - 4.
saisho-no suuji-wa yon desu.  
最初の数字は九です。 Первая цифра - 9.
saisho-no suuji-wa kyuu desu.  
二番目の数字は九です。 Вторая цифра - 9.
ni-ban-me-no suuji-wa kyuu desu.  
二番目の数字は八です。 Вторая цифра - 8.
ni-ban-me-no suuji-wa hachi desu.  
二番目の数字は五です。 Вторая цифра - 5.
ni-ban-me-no suuji-wa go desu.  
二番目の数字は六です。 Вторая цифра - 6.
ni-ban-me-no suuji-wa roku desu.  
三番目の数字は三です。 Третья цифра - 3.
san-ban-me-no suuji-wa san desu.  
四番目の数字は七です。 Четвёртая цифра - 7.
yon-ban-me-no suuji-wa nana desu.  
四番目の数字は九です。 Четвёртая цифра - 9.
yon-ban-me-no suuji-wa kyuu desu.  
三番目の数字はゼロです。 Третья цифра - 0.
san-ban-me-no suuji-wa zero desu.  
最後の数字は九です。 Последняя цифра - 9.
saigo-no suuji-wa kyuu desu.  
最後の数字は三です。 Последняя цифра - 3.
saigo-no suuji-wa san desu.  
最後の数字は一です。 Последняя цифра - 1.
saigo-no suuji-wa ichi desu.  
最後の数字は七です。 Последняя цифра - 7.
saigo-no suuji-wa nana desu.  
最初の数字はゼロです。 Первая цифра - 0.
saisho-no suuji-wa zero desu.  
二番目の数字はゼロです。 Вторая цифра - 0.
ni-ban-me-no suuji-wa zero desu.  
三番目の数字はゼロで、
四番目の数字はゼロではありません。
Третья цифра - 0,
четвёртая цифра - не 0.
san-ban-me-no suuji-wa zero de,
yon-ban-me-no suuji-wa zero de-wa arimasen.
 
三番目の数字はゼロで、
四番目の数字もゼロです。
Третья цифра - 0,
четвёртая цифра также 0.
san-ban-me-no suuji-wa zero de,
yon-ban-me-no suuji-mo zero desu.
 
最後の二つの数字は三です。 Последние две цифры - 3.
saigono futatsuno suuji-wa san desu.  
最初の二つの数字は二です。 Первые две цифры - 2.
saishono futatsuno suuji-wa ni desu.  
最後の二つの数字はゼロです。 Последние две цифры - 0.
saigono futatsuno suuji-wa zero desu.  
最後の三つの数字は一です。 Последние три цифры - 1.
saigono mittsuno suuji-wa ichi desu.  
二番目の数字と四番目の数字は三です。 Вторая цифра и 4-я цифра - 3.
ni-banme-no suuji-to yon-banme-no suuji-wa san desu.  
最初の数字と最後の数字は三です。 Первая цифра и последняя цифра - 3.
saishono suuji-to saigono suuji-wa san desu.  
三番目の数字と最後の数字は一です。 Третья цифра и последняя цифра - 1.
san-banme-no suuji-to saigono suuji-wa ichi desu.  
最初の数字と最後の数字は一です。 Первая цифра и последняя цифра - 1.
saishono suuji-to saigono suuji-wa ichi desu.  
最初の二つの数字は二で、
最後の数字は六です。
Первые две цифры - 2,
последняя цифра - 6.
saishono futatsuno suuji-wa ni de,
saigono suuji-wa roku desu.
 
最初の二つの数字は二で、
最後の数字は八です。
Первые две цифры - 2,
последняя цифра - 8.
saishono futatsuno suuji-wa ni de,
saigono suuji-wa hachi desu.
 
最初の数字は二、
二番目の数字は五、
三番目の数字はゼロ、
そして最後の数字は九です。
Первая цифра - 2,
вторая цифра - 5,
третья цифра - 0,
затем, последняя цифра - 9.
saishono suuji-wa ni,
ni-banme-no suuji-wa go,
san-banme-no suuji-wa zero,
soshite, saigono suuji-wa kyuu desu.
 
最初の数字は二、
二番目の数字は五、
三番目の数字はゼロ、
そして最後の数字は七です。
Первая цифра - 2,
вторая цифра - 5,
третья цифра - 0,
затем, последняя цифра - 7.
saishono suuji-wa ni,
ni-banme-no suuji-wa go,
san-banme-no suuji-wa zero,
soshite, saigono suuji-wa nana desu.
 
二番目の人と最後の人は座っています。 Второй человек и последний человек сидят.
ni-banme-no hito-to saigono hito-wa suwatte imasu.  
二番目の人と三番目の人は座っています。 Второй человек и третий человек сидят.
ni-banme-no hito-to san-banme-no hito-wa suwatte imasu.  
最初の人と四番目の人は座っています。 Первый человек и четвёртый человек сидят.
saisho-no hito-to yon-banme-no hito-wa suwatte imasu.  
最初の人と二番目の人は座っています。 Первый человек и второй человек сидят.
saisho-no hito-to ni-banme-no hito-wa suwatte imasu.  
最初の人と三番目の人は立っています。 Первый человек и третий человек стоят.
saisho-no hito-to san-banme-no hito-wa tatte imasu.  
最初の人と最後の人は立っています。 Первый человек и последний человек стоят.
saisho-no hito-to saigo-no hito-wa tatte imasu.  
二番目の人と三番目の人は立っています。 Второй человек и третий человек стоят.
ni-banme-no hito-to san-banme-no hito-wa tatte imasu.  
三番目の人と四番目の人は立っています。 Третий человек и четвёртый человек стоят.
san-banme-no hito-to yon-banme-no hito-wa tatte imasu.  

Стандартные фразы 08.02
  Делаю / Не делаю
私は馬に乗っています。 Я на лошади верхом еду.
watashi-wa uma-ni notte imasu.  
私はもう馬に乗っていません。 Я более/уже на лошади не еду.
watashi-wa moo uma ni notte imasen.  
私達は自転車に乗っています。 Мы на велосипедах едем.
watashi-tachi-wa jitensha ni notte imasu.  
私達はもう自転車に乗っていません。 Мы более/уже на велосипедах не едем.
watashitachi-wa moo jitensha ni notte imasen.  
私達は走っています。 Мы бежим.
watashitachi-wa hashitte imasu.  
私達はもう走っていません。 Мы более не бежим.
watashitachi-wa moo hashitte imasen.  
私達は歌っています。 Мы поём.
watashitachi-wa utatte imasu.  
私達はもう歌っていません。 Мы более не поём.
watashitachi-wa moo utatte imasen.  
私達は歌っています。 Мы поём.
watashitachi-wa utatte imasu.  
私達はもう歌っていません。 Мы более не поём.
watashitachi-wa moo utatte imasen.  
私は着替えています。 Я одеваюсь.
watashi-wa kigaete imasu.  
私はもう着替えていません。 Я более не одеваюсь (уже оделся).
watashi-wa moo kigaete imasen.  
私は食べています。 Я ем.
watashi-wa tabete imasu.  
私は電話で話しています。 Я по телефону говорю.
watashi-wa denwa-de hanashite imasu.  
私は電話で話してもいないし、
食べてもいない女の人です。
Я по телефону не говорю /более/,
не ем /более/ женщина /есть/.
(я ни звоню, ни ем - такая женщина)
watashi-wa denwa-de hanashite mo inai shi,
tabete mo inai onnanohito desu.
 
私は電話で話してもいないし、
食べてもいない男の人です。
Я по телефону не говорю /более/,
не ем /более/ мужчина /есть/.
watashi-wa denwa-de hanashite mo inai shi,
tabete mo inai otokonohito desu.
 
私は歌いながら、
ピアノを弾いています。
Я пою в то время как,
на пианино играю.
watashi-wa utai nagara,
piano o hiite imasu.
 
私は歌ってもいないし、
ピアノも弾いていません。
Я ни пою,
ни на пианино не играю.
watashi-wa utatte mo inai shi,
piano mo hiite imasen.
 
私達は太鼓を叩きながら、
微笑んでいます。
Мы "барабан бьём" в то время как,
улыбаемся.
watashitachi-wa taiko o tataki nagara,
hohoende imasu.
 
私達は太鼓を叩いてもいないし、
微笑んでもいません。
Мы ни в барабан бьём,
ни улыбаемся /не являемся/.
watashitachi-wa taiko o tataite mo inai shi,
hohoende mo imasen.
 
私達は二人とも歌っています。 Мы, двое /все/ поём.
watashitachi-wa futari-tomo utatte imasu.  
私達はどちらも歌っていません。 Мы, никто не поёт.
watashitachi-wa dochiramo utatte imasen.  
私達のうち一人だけが歌っています。 Нас среди, один лишь поёт.
watashitachi-no uchi, hitori dake ga utatte imasu.  
私達の六人全員が歌っています。 Нас 6-ро человек, вся команда поёт.
watashitachi-no rokunin zen'in ga utatte imasu.  
私は歩道に立っています。 Я на тротуаре стою.
watashi-wa hodoo ni tatte imasu.  
私はもう歩道に立っていません。 Я более на тротуаре не стою.
watashi-wa moo hodoo ni tatte imasen.  
私達は傘を持っています。 Мы зонт носим.
watashitachi-wa kasa o motte imasu.  
私達のうち誰も立っていません。 Нас среди, никто не стоит (все сидят).
watashitachi no uchi, daremo tatte imasen.  
私達の四人全員が歩いています。 Мы, 4-ро, вся команда идём.
watashitachi no yonin zen'in ga aruite imasu.  
ここに四人います。
私達のうち誰も歩いてはいません。
Тут 4-ро человек /имеемся/.
Нас среди, никто "идущий не являться" (никто из нас не идёт).
koko ni yo-nin imasu.
watashitachi no uchi, daremo aruite-wa imasen.
 
私達の三人全員が歩いています。 Мы, 3-ро, вся команда идём.
watashitachi no sannin zen'in ga aruite imasu.  
ここに三人います。
私達のうち誰も歩いてはいません。
Тут 3-ро человек /имеемся/.
Нас среди, никто "идущий не являться" (никто из нас не идёт).
koko ni san-nin imasu.
watashitachi no uchi, daremo aruite-wa imasen.
 
私達は二人とも歌っています。 Мы, вдвоём /все/ поём.
watashitachi-wa futari-tomo utatte imasu.  
私達はキスをしています。 Мы целуемся ("поцелуй делать являемся").
watashitachi-wa kisu o shite imasu.  
私達のどちらもキスもしていないし、
歌ってもいません。
Из нас, никто ни целуется,
ни /не/ поёт.
watashitachi no dochiramo kisu mo shite inai shi,
utatte mo imasen.
 
僕は立っています。
僕の友達のうち誰も立っていません。
Я стою.
Моих друзей среди, никто не стоит.
boku-wa tatte imasu.
boku no tomodachi no uchi daremo tatte imasen.
 
男の人と私は二人とも、
傘を持っています。
Мужчина и я, двое /все/,
зонтик держим/носим.
otokonohito to watashi-wa futari-tomo,
kasa o motte imasu.
 
私も男の人も二人とも、
傘を持っていません。
Ни я, ни мужчина, двое /все/,
зонты не держим.
watashi mo otokonohito mo futari tomo,
kasa o motte imasen.
 
私の息子と私は二人とも、
帽子をかぶっています。
Мой сын и я, два человека /все/,
шляпы носим.
watashino musuko to watashi wa, futari tomo,
booshi o kabutte imasu.
 
私の息子と私は帽子をかぶっていません。 Мой сын и я шляпы не носим.
watashino musuko to watashi-wa booshi o kabutte imasen.