ИЗУЧЕНИЕ ЯЗЫКОВ - ЯЗЫКИ ВОСТОКА - ЯПОНСКИЙ II
Languages Study | Languages of the East and Neo-Languages | Japanese II
АУДИО 167b


 

Animelo Summer Live 2005 (33)
JAM Project - 限界バトル
遊☆戯☆王デュエルモンスターズGX ED
Песня

Yu-Gi-Oh!
游戏王 - Yu-Gi-Oh!

第139話 悪魔の聖域 発動
Akuma no seiiki. Hatsudo.
Демона /священная территория/. Вовлечение.

  D1-L4-B2 Video   Японский - Разговорный язык Japanese - The Spoken Language
  kanji romanji перевод translation
いらっしゃいませ!
こんなボールペン、ありますか?
しょうしょうお待ちください…
ちょうどおなじじゃないですけど、いかがですか?
どうですねえ…まあ、これ、2本ください。
Irasshaimase!
Konna boorupen, arimasu ka?
Shooshoo omachi kudasai. ...
Choodo onaji ja nai desu kedo, ikaga desu ka?
Soo desu nee. ... Maa, kore, ni-hon kudasai.
Добро пожаловать!
Такая шариковая ручка есть?
Чуточек подождите пожалуйста...
Именно такая не есть, однако как насчёт (такой)?
Вот как, не... Ладно, это, две шт. пожалуйста.
Welcome!
Do you have this kind of ball-point pen?
Just a moment, please. ...
It's not exactly the same, but how about this?
Hmm. ... I guess I'll take two of these.

lyrics transcription перевод translation
限界バトル Genkai Batoru Предельная битва Skill
限界バトルたたきつけて 
傷ついたっていいんじゃない
Genkai batoru tatakitsukete
Kizutsuita
-tte, ii n ja nai
Битва на грани, сражение-побиты,
ранены /так говорится/, не нормально ли это?
In a borderline battle, even if we strike
and get hurt, isn't it okay?
時は満ちた 熱い決闘-デュエル-のゴングが響く
運命のカードが光る
Toki wa michita Atsui dueru no gongu ga hibiku
Unmei no kaado ga hikaru
Время наполняет, горячей дуэли гонга звон
Судьбы карта, сияние
The gong of a hot duel filled with time echoes
The card of destiny shines
幕は落ちた 胸の鼓動が激しく昂る
選ばれし者よ さぁ 立ち上がれ
Maku wa ochita Mune no kodou ga hageshiku takaburu
Erabareshi mono yo Saa Tachiagare
Занавес упал, в груди биение интенсивно ликует
Избранная персона, йо, так, станем в ряд
The beating in your chest with its curtains fallen excites intensely
Chosen ones, c'mon, stand up
New days 僕らの未来へ
Find our way 夢を解き放て
「いちかばちかのカウンター」
New days Bokura no mirai e
Find our way Yume o tokihanate
"Ichikabachika no kauntaa"
Новые дни, к нашему будущему
Найти наш путь, мечтой выстрелить
"Всё поставить на кон, счётчик"
(Отсчёт - пан или пропал)
New days, to our future
Find our way, release our dreams
"The sink-or-swim counter"
だから 限界バトルたたきつけて 
傷ついたっていいんじゃない
タイムリミットまで あきらめないぜ 
そうさ怖さ知らずさ
Dakara Genkai batoru tatakitsukete
Kizutsuita tte ii n ja nai
Taimu rimitto made Akiramenai ze
Sou sa kowasa shirazu sa
И поэтому предельная битва продолжается,
ранены даже если - не всё в порядке ли?
До конца раунда, не сдаваться,
вот так, страха не знай
So in a borderline battle, even if we strike
and get hurt, isn't it okay?
Until the time limit, we won't give up;
that's right, we don't know fear
限界バトルかっとばして 
燃えつきりゃ最高じゃない
世界中が この時代が 
さぁ おまえとRide on!
Genkai batoru kattobashite
Moetsukirya saikou ja nai
Sekaijuu ga Kono jidai ga
Saa Omae to Ride on!
Битва на грани, сбит с ног,
выгорел - это не верховная (цель) ли?
Посреди мира/вселенной, эта эпоха
так, ты двигайся вперёд!
In a borderline battle, if you knock out
and burn out, isn't it the best?
The entire world, this era will,
c'mon, Ride on with you!
あきらめない 罠-トラップ-の壁 立ちはだかって
運命が揺さぶられても
Akiramenai Torappu no kabe Tachihadakatte
Unmei ga yusaburarete mo
Не сдаться, ловушка-стена, станет напротив
Судьба дрожит даже
I won't give up, even if a trap wall stands in the way
And destiny gets swayed
負けはしない このフィールドにすべてを賭けよう
選ばれし者の 誇りが叫ぶ
Make wa shinai Kono fiirudo ni subete o kakeyou
Erabareshi mono no Hokori ga sakebu
Не проиграть, на этом поле, всё поставлю на кон, йо
Избранная персона, йо, гордо кричи
I won't lose, I'll stake everything on this field
The pride of the chosen ones shouts out
New force 新しい力を
Find onerself 身につけるたびに
「突き抜けるこのカイカン」
New force Atarashii chikara o
Find oneself Mi ni tsukeru tabi ni
"Tsukinukeru kono kaikan"
Новая сила, Новую силу
Найди себя, Себе/телу прибыть каждый раз
"Пронзающее это приятное ощущение"
New force, a new power
Find oneself, every time I have it in my body
"This piercing good sensation"
もっと 限界バトルぶつけあって 
傷ついたっていいんじゃない
ZEROが近くても 全力でイイ そうさ本音で行くさ
Motto Genkai batoru butsukeatte
Kizutsuita
-tte ii n ja nai
ZERO ga chikakute mo Zenryoku de ii Sou sa honne de iku sa
Больше, Предельная битва пусть бьёт,
ранены /так говорится/, не нормально ли это?
"Ноль" близко даже если, изо всех сил - ОК, так, по-настоящему ("тела звук") иди, так!
Even if we hit each other in more borderline battles
and get hurt, isn't it okay?
Even if ZERO draws closer, we should be at our full might, that's right, and go with our intentions
限界バトル競い合って 
燃えつきりゃ本望じゃない
未だ知らない 次の敵は もう 
おまえとRide out!
Genkai batoru kisoiatte
Moetsukirya honmou ja nai
Mada shiranai Tsugi no teki wa
Mou Omae to Ride out!
Битва на грани, сражаемся друг с другом
Сгореть - не заветная мечта ли?
Пока что не известный следующий враг,
с тобой выдвигается!
In a borderline battle, if we compete with each other
and burn out, isn't it what we desire?
The next enemy, who is still unknown,
is already Riding out with you!
New life すべての命へ
Find our way 夢を解き放て
「後に引けない 止まることない 
イキっぱなしのカウントアウト」
New life Subete no inochi e
Find our way Yume o tokihanate
"Ato ni hikenai Tomaru koto nai
Ikippanashi no kauntoauto"
Новая жизнь, ко всей жизни
Найти наш путь, мечту испустить
"Назад не потянуть, не остановиться,
тикающий обратный отсчёт"
New life, to all lives
Find our way, release our dreams
"I can't pull back, I won't stop,
a still-ticking count out"
だから 限界バトルたたきつけて 
傷ついたっていいんじゃない
タイムリミットまで あきらめないぜ 
そうさ怖さ知らずさ
限界バトルかっとばして 
燃えつきりゃ最高じゃない
世界中に この時代に 
さぁ みんなでRide on!
     

  第139話 悪魔の聖域 発動  
ファラオ 【前回のあらすじ】 Прошлого раза краткое содержание
  [zenkai no arasuji]  
  ついにマリクとの決勝戦が始まった。 Наконец, с Маликом решающая/финальная битва началась.
  tsuini mariku to no kesshoosen ga hajimatta.  
  舞や獏良を救うためにも、
マリク、オレは貴様を倒す。
Маи и Бакура спасти чтобы также,
Малик, я тебя ув. порушу.
  Mai ya bakura o sukuu tameni mo,
mariku, ore wa kisama o taosu.
 
  だが奴の仕掛けてきた闇のゲーム、 Однако, им организованная Игра Тьмы,
  Daga yatsu no shikakete kita yami no geemu,  
  オレの相棒とマリクの主人格が生け贄となるゲーム。 моего "партнёра" и Малика /базовую персоналию/, в жертву принести (такая стала) игра.
  ore no aiboo to mariku no shujin-kaku ga ikenie to naru geemu.  
  オシリスの攻撃も、
不死鳥と化したらラーに
防がれてしまった。
Атака Осириса также,
Бессмертная птица (Феникс) трансформируется в (неё) Ра,
предотвращена была.
  Oshirisu no koogeki mo,
fushichoo to ka-shitara raa ni
fusegarete shimatta.
 
  マリクを倒し、
生け贄を救い出す方法が、はたしてあるのか。
Малика порушить,
в жертву принесённых высвободить способ, вправду имеется ли.
  Mariku o taoshi,
ikenie o sukuidasu hoohoo ga, hatashite aru no ka.
 
     
    02:00
城之内 ラーの特殊能力、ゴッドフェニックス。 Специальная способность Ра, Бог-Феникс.
  Raa no tokushu nooryoku, goddo-fenikkusu.  
  マリクのライフを1000ポイント払うことで、
フィールドのモンスターを焼き払う。
Малик, 1000 баллов жизни "снесло" (заплатил за конвертацию),
на поле монстров /сжигает до тла/.
  Mariku no raifu o sen-pointo harau koto de,
fiirudo no monsutaa o yakiharau.
 
  たとえ、どんなに攻撃力が高かろうが Даже если, какая бы ни была атакующая сила, выше будет (у Ра-Феникса).
  Tatoe, donna ni koogeki-ryoku ga takakarou ga  
     
本田 遊戯のオシリスさえもやられちまうのか Осирис Юги даже, побит будет неизбежно?
  yuugi no oshirisu saemo yararechimau no ka ?  
     
城之内 いや、それはわからねえ。
神の力ってのがどれほどのものなのかな。
Не, это не знаю.
Так называемая "сила бога",  до какой степени (доходит) эта штука?
  iya, sore wa wakaranee.
Kami no chikara -tte no ga, dore-hodo no mono nanoka na.
 
  だが心配なのは
プレイヤーの精神力を焼き尽くす、ラーの攻撃だ
Однако, беспокоящее,
игрока духовную силу выжигает, атака Ра.
  Daga shinpaina no wa
pureiyaa no seishin-ryoku o yaki tsukusu, raa no koogeki da
 
     
杏子 遊戯・・・ Юги.
  yuugi  
     
城之内 遊戯・・・耐えてくれ・・・ Юги. Выдержи...
  yuugi taete kure  
     
ファラオ マリク、
ラーはまだオシリスの攻撃を全て受けきったわけじゃない
Малик.
Ра, всё ещё, Осириса атаку, всю, полностью не получил.
  mariku,
raa wa mada oshirisu no koogeki o subete uke kitta wake janai
 
  いくぜ!オシリスの特殊能力発動、召雷弾! Вперёд! Осириса сцец-эффект, вовлекаю! "Вызов гром выстрел"!
  iku ze! Oshirisu no tokushu nooryoku hatsudoo, shooraidan!  
     
闇マリク ン・・・
  フフフ  
     
ファラオ !っ・・・何・・・!?召雷弾が通じない Что? Гром-выстрел не прошёл?
  ~ nani!? Shooraidan ga tsuujinai  
     
闇マリク 火の鎧を、雷の刃(いかずちのやいば)
ごときが貫けるとでも思っていたのか。
Огненные доспехи, грома (т.е. молнии) стрела
/подобная/, проникнуть может /однако/, думал говоришь?
  hi no yoroi o, ikazuchi no yaiba
gotoki ga tsuranukeru to demo omotte ita no ka.
 
  フハハハハハハハ!  
  ha ha ha!  
  さぁて、オレの反撃だ Так, мой ответный удар.
  Saate, ore no hangeki da  
  (呪文 ヒエラティックテキスト) Заклинание (Тексты еретика)
  (jumon hieratikku tekisuto)  
     
海馬瀬人 来る。ヒエラティックテキストに記された
第三の能力。
Прибывает. В "тексте еретика" записанное,
номер три сила.
  kuru. Hieratikku tekisuto ni shirusareta
dai san no nooryoku.
 
  時ひとつとして神は不死鳥となる。 Время настанет, бог Фениксом станет.
  Toki hitotsu to shite kami wa fushichoo to naru.  
  選ばれし魔物は大地に眠る。
神さえも、無に帰するというのか
Избранный демон, в земле спит.
Даже если бог, "ничем закончится", так говорится (в тексте).
  Erabareshi mamono wa daichi ni nemuru.
Kami sae mo, munikisuru to iu no ka
 
     
闇マリク ゴッドフェニックスの特殊能力発動。
コストは1000ポイント。
Вовлекаю спецэффект Бога-Феникса.
Цена - 1000 баллов.
  goddo-fenikkusu no tokushu nooryoku hatsudoo.
Kosuto wa sen pointo.
 
  フフフフ、
まあ、闇に食われるのは生け贄の方だがな。
Хахаха.
Но, тьмой поедаемы (страдающий от тьмы), в жертву принесённая персона однако.
  Fufufufu,
maa, yami ni kuwareru no wa ikenie no hoo daga na.
 
  このターン、
オシリスもろとも貴様の身を
焼き尽くしてやるからなぁ、遊戯。,
В этот ход,
вместе с Осирисом, твоё ув. тело
сожгу напрочь, сделаю т.к,, нее, Юги.
  Kono taan,
oshirisu morotomo kisama no mi o
yaki tsukushite yaru-kara naa, yuugi.
 
  神を焼き払え!ゴッドフェニックス! Бога испепели, Бог-Феникс!
  Kami o yakiharae! goddo-fenikkusu!  
     
ファラオ っ・・・
ああっ・・・うわぁああああああ!!!(相棒と)
 
     
杏子 遊戯! Юги!
  Yuugi!  
     
闇マリク オシリス撃破!フハハハハハハハ! Осирис разгромлен!
  Oshirisu gekiha! Huhahahahahahaha!  
     
本田 遊戯! Юги!
  Yuugi!  
     
城之内 遊戯!しっかりしろ! Юги! Крепись!
  Yuugi! Shikkari shiro!  
     
闇マリク いいぞぉ、まだまだ、
貴様らには苦しんでもらわなくては。
Хорошо? "Пока что" (ещё будет),
вы уважаемые, ещё страдания не получили.
  Iizoo, madamada,
kisama-ra ni wa kurushinde morawanakute wa.
 
  せっかくの闇のゲームが盛り上がらないからなぁ。
フハハハハハ
Давно ожидаемая Игра Тьмы, вершины не достигла т.к.
Ха ха ха.
  Sekkaku no yami no geemu ga moriagaranai kara naa.
Fuhahahahaha
 
     
ファラオ 相棒、しっかりしろ相棒! Партнёр, крепись. Партнёр!
  aiboo, shikkari shiro, aiboo!  
     
遊戯 ボクなら平気だよ。
でも、ボク達のゴッドカードがやられてしまった
Что касается меня - спокоен.
Однако, наша карта бога, порушена.
  Boku nara heiki da yo.
Demo, boku-tachi no goddo kaado ga yararete shimatta
 
    Оставшаяся карта - одна шт.
ファラオ 残るゴッドカードは、1枚  
  nokoru goddo kaado wa, ichi-mai  
     
闇マリク ラーよ、このターンは終わりだ。
再び墓地に舞い戻れ
Ра йо, этот ход завершён.
Опять на кладбище возвращайся.
  raa yo, kono taan wa owarida.
Futa-tabi bochi ni maimodore
 
     
城之内 よっしゃ、マジックカードは神にはワンターンしか効かねえ Хорошо, волшебная карта, для бога, на один ход только действует.
  yossha, majikku-kaado wa kami ni wa wantaan shika kika nee  
     
本田 これで、ラーの攻撃は凌いだぜ Этим, атака Ра "затемнена" / превзошли её.
  kore de, raa no koogeki wa shinoida ze  
御伽 ふう、危ないところだった А, небезопасное место было.
  fuu, abunai tokoro datta  
     
杏子 遊戯 Юги.
  yuugi  
     
闇マリク ハハハハ、
このターン発動したトラップカード、
暗黒の魔再生のテキストに従い、
Ха ха ха.
В этот ход вовлечённая карта-ловушка,
"Тёмное Демона возрождение", согласно тексту,
  hahahaha,
kono taan hatsudoo shita torappu kaado,
ankoku no masaisei no tekisuto ni shitagai,
 
  貴様のターン終了時に
死者蘇生のカードは貴様の墓地に置かれる。
твой ход завершён когда,
"Мёртвых воскрешение" карта, на твоё "кладбище" переместится.
  kisama no taan shuuryoo-ji ni
shisha sosei no kaado wa kisama no bochi ni okareru.
 
  だが、その瞬間・・・
リバーストラップ発動、ゾンビの宝石
Однако, в этот промежуток времени,
перевёрнутую ловушку, вовлекаю. Драгоценный камень Зомби.
  Daga, sono shunkan
ribaasu torappu hatsudoo, zonbi no hooseki
 
     
海馬瀬人 マリクめ、やはりきたか Малик, и этот тоже прибыло (тебе)...
  mariku-me, yahari kita ka  
    05:33

闇マリク ゾンビの宝石は、
相手の墓地にマジックカードが置かれた時発動し、
"Драгоценный камень Зомби",
у противника на кладбище магическая карта помещена когда, вовлекается.
  Zonbi no hooseki wa,
aite no bochi ni majikku kaado ga okareta toki hatsudoo shi,
 
  そのカードを自らの手札に加えることが出来る。 Та карта, в собственную "руку" добавляется ("добавлять штука возможно").
  sono kaado o mizukara no tefuda ni kuwaeru koto ga dekiru.  
  つまり、死者蘇生は今一度オレの手札となるのだ Короче, "Воскрешение мёртвых", сейчас. ещё раз в моей руке становится!
  Tsumari, shisha sosei wa ima ichido ore no tefuda to naru noda!  
     
ファラオ !ぁ・・・なんだと А! Что это такое вообще?
  a.. nan da to  
     
闇マリク と、いうことは、どういうことかなぁ?
あぁん?遊戯。
Так говоримое, что означает?
А? Юги?
  -to, iu koto wa, doo iu koto ka naa?
Aan? Yuugi.
 
  フハハハハ、そうさ、
次のターンで再びラーが特殊召喚されるって事さ。
フハハハハハ
Ха ха ха. Так так.
В следующий ход, ещё раз Ра спец-вызов сделаю, так именуется.
Ха ха ха.
  Fuhahahaha, soo sa,
Tsugino taan de futatabi raa ga tokushu shookan sareru -tte koto sa.
Huhahahahaha
 
  つまり遊戯、
貴様はワンターンキルで抹殺されるんだよ。
Вкратце, Юги,
ты ув. "за один ход убийство",  уничтожен будешь.
  tsumari yuugi,
kisama wa wantaan kiru de massatsu sareru n da yo.
 
  だがゾンビの宝石のテキストでは、
この場で貴様のドローカードが許される。
Однако, (согласно тексту) текст "Алмаз Зомби",
на этом поле (когда появляется), тебе тянуть карту позволяется.
  Daga zonbi no hooseki no tekisuto de wa,
kono ba de kisama no doroo kaado ga yurusareru.
 
  そのカードは貴様にとって命綱なるか、
永遠の闇に葬られるかの
運命を握る
Та карта, тебя ув. /касательно, спасения верёвкой станет ли,
в вечной тьме погребённым быть ли,
судьбу ухватить.
  Sono kaado wa kisama -ni-totte inochidzuna naru ka,
eien no yami ni hoomurareru ka no
unmei o nigiru
 
     
遊戯 もう一人のボク Ещё один я.
  moo-hitori no boku  
     
ファラオ このデッキに眠るカードに、命運が掛かっている В этой колоде спящая карта, участь (моя) зависит.
  kono dekki ni nemuru kaado ni, meiun ga kakatte iru  
     
闇マリク さあ、カードを引けぇ遊戯。ハハハハハ Так, карту тяни, Юги.
  saa, kaado o hikee yuugi. Hahahahaha  
     
モクバ 兄サマ Ст.брат-сама.
  Nii sama  
     
海馬瀬人 遊戯、あのカードを引く以外
ワンターンキルを阻止するすべはない
Юги, ту карту потянуть /за исключением как/,
"за один ход убийство" предотвратить, способа нет.
  yuugi, ano kaado o hiku igai
wan-taan kiru o soshi suru sube wanai
 
     
杏子 遊戯のフィールドには、
壁となるモンスターがいないわ
У Юги на поле,
стеной (для защиты) ставшим монстром нет.
  yuugi no fiirudo ni wa,
kabe to naru monsutaa ga inai wa
 
     
本田 次のターンでラーの攻撃を受けたら
一巻の終わりだ
В следующий ход, атаку Ра получит если,
за раз завершение.
  tsugi no taan de raa no koogeki o uketara
ikkan no owari da
 
     
御伽 でも、確かラーの特殊能力のゴッドフェニックスは Однако, наверняка, Ра спец-возможность, Бог-Феникс,
  demo, tashika raa no tokushu-nooryoku no goddo-fenikkusu wa  
  フィールドのモンスターしか
攻撃出来ないはずだよね
кроме как на поле монстры (есть монстры чтоб атаковать),
атака невозможна /должно быть/.
  fiirudo no monsutaa shika
koogeki dekinai hazu da yo ne
 
     
城之内 ああ、だがラーにはまだ
隠された能力があるらしい
Да, однако, Ра, всё ещё,
скрытую силу имеет, кажись.
  aa, daga raa ni wa mada
kakusareta nooryoku ga aru rashii
 
     
杏子 隠された能力・・・ Скрытая сила...
  kakusareta nooryoku  
     
城之内 そいつを打ち破る手が、
はたしてあるのか・・・負けんじゃねえぞ遊戯
Его, порушить (чтобы) рука,
вправду имеется ли... не проиграй, Юги.
  soitsu o uchiyaburu te ga,
hatashite aru no ka ... maken janee zo yuugi
 
     
闇マリク 遊戯、一つ面白いものを見せてやろう。 Юги, одну шт. интересную вещь покажу.
 
  yuugi, hitotsu omoshiroi mono o misete yarou.  
  貴様の仲間の中に一人、
姿を消した奴が居るはずだ。
Среди твоих друзей, один человек,
форма угасла, он имеется, должно быть.
  Kisama no nakama no naka ni hitori,
sugata o keshita yatsu ga iru hazu da.
 
  ほぉら、こいつの持ち主だよ Гляди! Этого владелец...
  Hoora, koitsu no mochinushi da yo  
     
ファラオ 千年リング!獏良! Тысячелетнее кольцо. Бакура!
  Sen-nen ringu! Bakura!  
     
本田 じゃあ獏良が消えたのは、
マリクの仕業だってのか!
Ну, Бакура "угас",
Малика действия, ведь!
  Jaa bakura ga kieta no wa,
mariku no shiwaza datte no ka!
 
     
城之内 獏良をどこへやった!マリク! Бакура, куда делся? Малик!
  Bakura o doko e yatta! Mariku!  
     
闇マリク この千年リングはオレの戦利品だ。 Это Тысячелетнее кольцо, моё трофей.
  Kono Sen-nen ringu wa ore no senri-hin da.  
  ま、今頃奴は闇にでも食われて
跡形も無いだろうが。
Но, этот раз, он тьмой однако съеден,
ни следа нет.
  Ma, imagoro yatsu wa yami ni demo kuwarete
atokata mo nai darou ga.
 
  フフフフ・・・貴様にも見せてやりたかったぜ、
奴の最後をな
Ха ха ха. Тебе также показать хотел.
Его последнее....
  Fufufufu kisama ni mo misete yaritakatta ze,
yatsu no saigo o na
 
  【回想】 Воспоминания
  [kaisoo]  
  ゴッドブレイズキャノン! God Blaze Cannon
  goddo bureizu kyanon!  
     
  ハハハハ、次のターンで教えてやるよ遊戯、 Ха ха ха. В след. ход узнаешь, Юги.
  Hahahaha, tsugino taan de oshiete yaru yo yuugi,  
  バクラを闇に葬った
ラーの絶対破壊能力をな
Бакура, тьмой погребён,
Ра абсолютную уничтожающую сила (узнаешь).
  bakura o yami ni hoomutta
raa no zettai hakai nooryoku o na
 
     
ファラオ マリク、舞を、獏良を、城之内くんを、 Малик, Маи, Бакура, Джооноочи конь,
  mariku, mai o, bakura o, Joonouchi-kun o,  
  大切な仲間を次々と傷つけていく
貴様を
断じて許すわけにはいかない
Важных друзей, один за другим, ранишь,
тебя
абсолютно простить причин нет.
  taisetsuna nakama o tsugitsugi to kizutsukete iku
kisama o
danjite yurusu wake ni wa ikanai
 
     
闇マリク ククク、貴様になすすべは無い。 Тебе, совершить чего-то (ничего) нет.
  kukuku, kisama ni nasu sube wa nai.  
  無意味にカードを引いて
絶望する以外にはな
Бессмысленную карту потянуть,
отчаяние сделать /помимо/...
  Muimi ni kaado o hiite
zetsuboo suru igai ni wa na...
 
  さあ、ドローしな遊戯! Так, тяни, Юги!
  saa, doroo-shi-na yuugi!  
     
ファラオ デッキとは運命、
その上に眠るカードは、
見えるけど見えない未来。
От колоды, участь,
(в колоде) наверху спящая карта,
смотреть однако, невидимое будущее.
  Dekki to wa unmei,
sono-ue ni nemuru kaado wa,
mieru-kedo mie-nai mirai.
 
  今その僅かな可能性を切り開くことが出来るのは Сейчас, эту маленькую возможность прорубить/расчистить, возможно.
  Ima sono wazukana kanoosei o kirihiraku koto ga dekiru no wa  
     
海馬瀬人 【回想】
受け取れぇ!遊戯ぃ!
(Воспоминания)
Получи, Юги!
  [kaisoo]
uketoree! Yuugi!
 
     
ファラオ 奴がオレに託したカード。
オレは・・・このカードに掛ける
Он, не вручил/доверил, карта.
Я, на эту карту поставлю (всё повешу на неё).
  yatsu ga ore ni takushita kaado.
Ore wa kono kaado ni kakeru
 
     
イシズ 遊戯のデッキ、それが魂の交差する場所 Колода Юги, это душ пересечение место.
  yuugi no dekki, sore ga tamashii no koosa suru basho  
     
ファラオ オレはリバースカードをセットし、ターンエンドだ Я, перевёрнутую карту ставлю, конец ходя.
  ore wa ribaasu kaado o setto shi, taan endo da  
     
本田 なんだって! Что?
  nan datte!  
     
御伽 ドローカードを見もしないで Потянул карту, и не посмотрел.
  Doroo kaado o mi mo shinai de  
     
城之内 何のカードかもわからねえままに、
そのままリバースした
Какая карта однако, неизвестно, такая проблемка...
Такая фигна... перевернутой сделал (поставил).
  nani no kaado kamo wakaranee mama ni,
sonomama ribaasu shita
 
     
杏子 どういうことなの? Что это вообще означает?
  doo-iu koto-na-no?  
     
モクバ ねえ兄サマ、遊戯は何のカードを Нее, ст.брат-сама, Юги. какую карту...?
  Nee nii-sama, yuugi wa, nan-no kaado o ?  
     
     
海馬瀬人 馬鹿な、奴はその目で見ずとも
ドローカードが何であるかをわかったとでもいうのか
Глупый, он эту штуку не посмотрел даже,
потянул карту, что так такое - знает, это означает ли?
  Bakana, yatsu wa sono-me de mizutomo
doroo kaado ga nande aru ka o wakatta to demo iu no ka
 
     
イシズ あぁ・・・ Вах...
  まさか・・・!
奇跡を起こすというのか、遊戯!
Возможно ли...
Чудо произошло, говоришь, Юги!
  masaka!
Kiseki o okosu, -to iu no ka, yuugi!

第一百六十七課 Стандартные фразы

  07.05
  dochira - которые
dochirano
- "который -ный" - никакой (с отрицанием)
花々は白いです。 Цветы белые.
hanabana-wa shiroi desu.  
花々は赤いです。 Цветы красные.
hanabana-wa akai desu.  
花々は黄色いです。 Цветы жёлтые.
hanabana-wa kiiroi desu.  
花々は青いです。 Цветы синие.
hanabana-wa aoi desu.  
花々はみんな白いです。 Цветы, все (целиком), белые.
hanabana-wa, minna, shiroi desu.  
花々はみんな赤いです。 Цветы, все, красные.
hanabana-wa, minna, akai desu.  
花々はみんな黄色いです。 Цветы, все, жёлтые.
hanabana-wa, minna, kiiroi desu.  
花々はみんな青いです。 Цветы, все, синие.
hanabana-wa, minna, aoi desu.  
いくつかの花々は白いです。 Несколько/некоторые цветы - белые.
ikutsukano hanabana-wa shiroi desu.  
いくつかの花々は青いです。 Несколько/некоторые цветы - синие.
ikutsukano hanabana-wa aoi desu.  
何枚かの皿は黄色いです。 Несколько /лист/ тарелок - жёлтые.
nanmai-ka-no sara-wa kiiroi desu.  
何人かが帽子をかぶっています。 Несколько человек шляпы носят.
nannin-ka-ga booshi o kabutte imasu.  
いくつかの花々は黄色くて、
いくつかの花々は白いです。
Некоторые цветы жёлтые /и/
некоторые цветы - белые.
ikutsukano hanabana-wa kiiroku-te,
ikutsukano hanabana-wa shiroi desu.
 
いくつかの花々は黄色くて、
いくつかの花々は青いです。
Некоторые цветы жёлтые /и/
некоторые цветы - синие.
ikutsukano hanabana-wa kiiroku-te,
ikutsukano hanabana-wa aoi desu.
 
いくつかの林檎は赤くて、
いくつかの林檎は緑色です。
Некоторые яблоки красные /есть и/,
некоторые яблоки - зелёные /есть/.
ikutsukano ringo-wa akaku-te,
ikutsukano ringo-wa midori-iro desu.
 
何人かが女の人が、
何人かが男の人です。
Некоторые люди (несколько человек) - женщины,
некоторые люди - мужчины.
nannin-ka-ga onnanohito de,
nannin-ka-ga otokonohito desu.
 
ほとんどの人々は黄色い帽子をかぶっていますが、
一人だけはかぶっていません。
Почти все люди жёлтые шляпы носят, но
один лишь не носит (но один не носит).
hotondono hitobito-wa kiiroi booshi o kabutte imasu ga,
hitori-dake-wa kabutte imasen.
 
ほとんどの花々は白いですが、
いくつかは黄色いです。
Большинство цветов белые, но
несколько белых /есть/.
hotondono hanabana-wa shiroi desu ga,
ikutsuka-wa kiiroi desu.
 
花の大部分は赤いですが、
ある一部分は黒いです。
Цветка, большая часть, красная, но
/имеется/ одна часть - чёрная.
hana-no daibu-bun-wa akai desu ga,
aru ichibu-bun-wa kuroi desu.
 
花の大部分は赤ですが、
ある一部分は黄色いです。
Цветка, большая часть, красная, но
/имеется/ одна часть - жёлтая.
hana-no daibu-bun-wa akai desu ga,
aru ichibu-bun-wa kiiroi desu.
 
両方の動物とも馬です。 Оба животных - лошади.
ryoohoo-no doobutsu-tomo uma desu.  
両方の花は白と黄色です。 Оба ("обе стороны/персоны") цветка - бело-жёлтые.
ryoohoo-no hana-wa shiro-to-kiiro desu,  
子供達は二人とも女の子です。 Дети, оба /оба/, девочки.
kodomotachi-wa futari-tomo onnanoko desu.  
両方の鳥ともアヒルです。 Обе птицы /все/ - утки.
ryoohoo-no tori-tomo ahiru desu.  
両方の動物とも馬です。 Оба животных /все/ - лошади.
ryoohoo-no doobutsu-tomo uma desu.  
どちらの動物も馬ではありません。 "Какое-то животное /более/ лошадь не являться."
Никакое (из этих животных) животное - не лошадь.
dochirano doobutsu-mo uma-de-wa arimasen.  
子供達は二人とも女の子です。 Дети, оба /оба/, девочки.
kodomo-tachi-wa futari-tomo onnanoko desu.  
どちらの子供も女の子ではありません。 Никакой ребёнок /более/ (из этих детей), девочкой не является.
dochirano kodomo-mo onnanoko-de-wa arimasen.  
いくつかの花々は赤いです。 Несколько цветков - красные.
ikutsukano hanabana-wa akai desu.  
どの花々も赤くありません。 "Те цветы /более/ красными не являются."
Среди тех цветов красных нет.
dono hanabana-mo akaku arimasen.  
アヒルの一羽が白いです。 Утки голова - белая /есть/.
ahiruno ichi-wa-ga shiroi desu.  
どのアヒルも白くありません。 Никакая утка (из этих) не белая.
dono ahiru-mo shiroku arimasen.  
いくつかの花々は黄色くて、
残りは青いです。
Несколько цветов - жёлтые /и/,
остальные синие //есть/.
ikutsukano hanabana-wa kiiroku-te,
nokori-wa aoi desu.
 
これらの花々はみんな黄色です。 Эти цветы, все, жёлтые.
korerano hanabana-wa minna kiiroi desu.  
一方のアヒルは白い頭で、
他方は緑の頭です。
Одна утка - белая голова /есть и/,
остальных "персон" - зелёные головы /есть/.
ippoo-no ahiru-wa shiroi atama de,
tahoo-wa midori no atama desu.
 
これらのアヒルはみんな黒い頭です。 Этих уток, всех, чёрные головы.
korerano ahiru-wa minna kuroi atama desu.  
二人とも指差しています。 Два человека /оба/, пальцем указывают.
futari-tomo yubisashite imasu.  
どちらの人も指差していません。 Никто пальцем не указывает.
dochirano hito-mo yubisashite imasen.  
一方の人は指差していますが、
他方の人は指差していません。
/Одна персона/ человек указывает, но
/иная персона/ человек не указывает.
ippoo-no hito-wa yubisashite imasu ga,
tahoo no hito-wa yubisashite imasen.
 
一方の動物は鳥ですが、
他方は鳥ではありません。
Одно животное - птица,
другое - не птица.
ippoo no doobutsu-wa tori desu ga,
tahoo-wa tori-de-wa arimasen.
 

  07.06
  ippoo - "одна персона" (некто, один, этот)
tahoo
- "та персона" - другой/другие
この人は女の人です。 Этот человек - женщина.
koho hito-wa onnanohito desu.  
この動物は犬です。 Это животное - собака.
kono doobutsu-wa inu desu.  
この人は女の子です。 Этот человек - девочка.
kono hito-wa onnanoko desu.  
この動物は馬です。 Это животное - лошадь.
kono doobutsu-wa uma desu.  
この人は子供ではありません。 Этот человек - не ребёнок.
kono hito-wa kodomo-de-wa arimasen.  
この動物は馬ではありません。 Это животное - не лошадь.
kono doobutsu-wa uma-de-wa arimasen.  
この子供は男の子ではありません。 Этот ребёнок - не мальчик.
kono kodomo-wa otokonoko-de-wa arimasen.  
この動物は犬ではありません。 Это животное - не собака.
kono doobutsu-wa inu-de-wa arimasen.  
この人達は男の人達です。 Эти люди - мужчины.
kono hito-tachi-wa otokonohito-tachi desu.  
この人達は女の人達です。 Эти люди - женщины.
kono hito-tachi-wa onnanohito-tachi desu.  
これらの動物は魚です。 Эти животные - рыбы.
korerano doobutsu-wa sakana desu.  
これらの動物は馬です。 Эти животные - лошади.
korerano doobutsu-wa uma desu.  
この人達のうちには女の人はいません。 Этих людей посреди/между, женщин нет.
kono hito-tachi-no uchi-ni-wa onnanohito-wa imasen.  
この人達のうちには男の人はいません。 Этих людей между, мужчин нет.
kono hito-tachi-no uchi-ni-wa otokonohito-wa imasen.  
これらの動物うちには馬はいません。 Этих животных посреди, лошади нет.
korerano doobustu uchi-ni-wa uma-wa imasen.  
これらの動物うちには魚はいません。 Этих животных посреди, рыбы нет.
korerano doobutsu uchi-ni-wa sakana-wa imasen.  
この子供達はみんな男の子です。 Эти дети, все, мальчики.
kono kodomo-tachi-wa minna otokonoko desu.  
この子供達のうちには男の子はいません。 Этих детей посреди, мальчика нет.
kono kodomotachi-no uchi-ni-wa otokonoko-wa imasen.  
これらの動物はみんな牛です。 Эти животные, все, коровы.
korerano doobutsu-wa minna ushi desu.  
これらの動物うちには牛はいません。 Среди этих животных, коровы нет.
korerano doobutsu uchi-ni-wa ushi-wa imasen.  
この子供達のうちには女の子はいません。 Среди этих детей, девочки нет.
kono kodomotachi no uchi-ni-wa onnanoko-wa imasen.  
この子供達はみんな女の子です。 Эти дети, все, девочки.
kono kodomo-tachi-wa minna onnanoko desu.  
これらの動物のうちには魚はいません。 Этих животных посреди/между, рыбы нет.
korerano doobutsu-no uchi-ni-wa sakana-wa imasen.  
これらの動物はみんな魚です。 Эти животные, все, рыбы.
korerano doobutsu-wa minna sakana desu.  
この二人は牛乳を飲んでいます。 Эти двое людей, молоко пьют.
kono futari-wa gyuunyuu o nonde imasu.  
この二人は牛乳を指差しています。 Эти двое людей, на молоко пальцем указывают.
kono futari-wa gyuunyuu o yubisashite imasu.  
一方の人が他方の人を指差しています。 Один человек на другого человек пальцем указывает.
ippoo-no hito-ga tahoo-no hito o yubisashite imasu.  
この二人は馬に乗っています。 Эти двое людей, на лошади едут.
kono futari-wa uma-ni notte imasu.  
この人達は二人とも牛乳を飲んでいます。 Эти люди, двое /оба/, молоко пьют.
kono hito-tachi-wa futari-tomo gyuunyuu o nonde imasu.  
この人達は二人とも牛乳を指差しています。 Эти люди, двое /оба/, на молоко пальцам указывают.
kono hito-tachi-wa futari-tomo gyuunyuu o yubisashite imasu.  
この人達のうちの一人だけが指差しています。 Этих людей посреди, один лишь пальцем указывает.
kono hito-tachi-no uchi-no hitori dake-ga yubisashite imasu.  
この人達は二人とも馬に乗っています。 Эти люди, двое /оба/, на лошади едет.
kono hito-tachi-wa futari-tomo uma-ni notte imasu.  
この人達はどちらも牛乳を飲んでいません。 Эти люди, никто, молоко не пьёт.
kono hito-tachi-wa dochiramo gyuunyuu o nonde imasen.  
この人達のうちの一人が牛乳を飲んでいます。 Среди этих людей, один молоко пьёт.
kono hito-tachi-no uchi-no hitori-ga gyuunyuu o nonde imasu.  
両方の人々が牛乳を飲んでいます。 Оба человек молоко пьют.
ryoohoo-no hitobito-ga gyuunyuu o nonde imasu.  
一人の人がオレンジジュースを飲んでいます。 Один человек апельсиновый сок пьёт.
hitori-no hito-ga orenji juusu o nonde imasu.  
女の人は牛乳を飲んでいますが、
女の子は飲んでいません。
Женщина, молоко пьёт, но
девочка не пьёт.
onnanohito-wa gyuunyuu o nonde imasu ga,
onnanoko-wa nonde imasen.
 
女の子は牛乳を飲んでいますが、
女の人は飲んでいません。
Девочка, молоко пьёт, но
женщина не пьёт.
onnanoko-wa gyuunyuu o nonde imasu ga,
onnanohito-wa nonde imasen.
 
女の人と女の子は二人とも牛乳を飲んでいます。 Женщина и девочка, оба /оба/ молоко пьют.
onnanohito-to onnanoko-wa futaritomo gyuunyuu o nonde imasu.  
誰かは牛乳を飲んでいますが、
彼は飲んではいません。
"Кто-то молоко пьёт, но,
он не пьёт."
(смысл - "он пьёт, но не молоко")
dareka-wa gyuunyuu o nonde imasu ga,
kare-wa nonde-wa imasen.
 

  07.07
  mae ni - "перед в" - "перед чем-то
ushiro ni - позади, сзади
緑色の円。 Зелёный круг.
midori iro no en.  
緑色の長方形。 Зелёный прямоугольник.
midori iro no choohookei.  
青い正方形。 Синий квадрат.
aoi seihookei.  
青い長方形。 Синий прямоугольник.
aoi choohookei.  
円は長方形の前にあります。 Круг перед прямоугольником.
en-wa choohookei-no mae-ni arimasu.  
正方形は三角形の前にあります。 Квадрат, перед треугольником.
seihookei-wa sankakkei-no mae-ni arimasu.  
円は長方形の後ろにあります。 "Круг, квадрата -ное позади /является/."
en-wa choohookei-no ushiro-ni arimasu.  
正方形は三角形の後ろにあります。 Квадрат позади треугольника.
seihookei-wa sankakkei-no ushiro-ni arimasu.  
男の子は木の後ろにいます。 Мальчик позади дерева.
otokonoko-wa ki no ushironi imasu.  
男の子は木の前にいます。 Мальчик перед деревом.
otokonoko-wa ki-no mae-ni imasu.  
水は牛乳の後ろにあります。 Вода (стакан воды), позади молока.
mizu-wa gyuunyuu no ushironi arimasu.  
水は牛乳の前にあります。 Вода перед молоком.
mizu-wa gyuunyuu-no mae-ni arimasu.  
円は丸いです。 Круг круглый.
en-wa marui desu.  
ボールは丸いです。 Мяч круглый.
booru-wa marui desu.  
正方形は丸くありません。 Квадрат не круглый.
seihookei-wa maruku arimasen.  
この建物は丸くありません。 Это здание не круглое.
kono tatemono-wa maruku arimasen.  
この窓は丸いです。 Это окно - круглое.
kono mado-wa marui desu.  
この窓は正方形です。 Это окно - квадратное.
kono mado-wa seihookei desu.  
この時計は丸いです。 Эти часы - круглые.
kono tokei-wa marui desu.  
この時計は正方形です。 Эти часы квадратные.
kono tokei-wa seihookei-desu.  
この長方形の周りには円があります。 Этого прямоугольника вокруг - круг /является/.
kono choohookei-no mawari-ni-wa en-ga arimasu.  
この長方形の周りには正方形があります。 Этого прямоугольника вокруг - квадрат.
kono choohookei-no mawari-ni-wa seihookei-ga arimasu.  
青い花々の周りには黄色い花々があります。 Синих цветов вокруг жёлтые цветы /являются/.
aoi hanabana-no mawari-ni-wa kiiroi hanabana-ga arimasu.  
テーブルの周りには複数の椅子があります。 Вокруг стола, множество/несколько стульев.
teeburu-no mawari-ni-wa fukusuu-no isu-ga arimasu.  
ほとんどの正方形は円の側にあります。 "Почти все квадраты круга сверху/над /являются/."
Почти все квадраты - сбоку от круга.
hotondono seihookei-wa en no soba-ni arimasu.  
円はほとんどの正方形の上にあります。 Круг, почти все квадратов над/выше.
en-wa hotondono seihookei-no ue-ni arimasu.  
ほとんどの三角形は長方形の上にあります。 Почти все треугольники прямоугольника выше/над.
hotondo-no sankakkei-wa choohookei-no ue-ni arimasu.  
ほとんどの三角形は長方形の中にあります。 Почти все треугольники прямоугольника перед /являются/.
hotondono sankakkei-wa choohookei-no naka-ni arimasu.  
ほとんどの円は長方形の周りにありますが、
全部ではありません。
Почти все круги прямоугольника вокруг, но
не все ("все не являться").
hotondono en-wa choohookei no mawari-ni arimasu ga,
zenbu-de-wa arimasen.
 
円はみんな長方形の周りにあります。 Круги, все, прямоугольника вокруг (окружают прямоугольник).
en-wa minna choohookei-no mawari-ni arimasu.  
ほとんどの円は長方形の前にありますが、
全部ではありません。
Большинство (почти все) круги прямоугольника перед, но
не все.
hotondono en-wa choohookei no mae ni arimasu ga,
zenbu de-wa arimasen.
 
円はみんな長方形の前にあります。 Круги, все, перед прямоугольником.
en-wa minna choohookei-no mae-ni arimasu.  
すべての人々が黄色い帽子をかぶっています。 Все люди жёлтую шляпу носят.
subete-no hitobito ga kiiroi booshi-o kabutte imasu.  
ほとんどの人々が黄色い帽子をかぶっています。 Почти все люди жёлтую шляпу носят.
hotondono hitobito ga kiiroi booshi o kabutte imasu.  
すべての人々が白い服を着ています。 Все люди белую одежду носят.
subeteno hitobito ga shiroi fuku o kite imasu.  
ほとんどの人々が白い服を着ています。 Почти все (большинство) люди белую одежду носят.
hotondono hitobito ga shiroi fuku o kite imasu.  
円は正方形の前にあります。 Круг перед квадратом.
en-wa seihookei no mae-ni arimasu.  
円は正方形の後ろにあります。 Круг позади квадрата.
en-wa seihookei-no ushironi arimasu.  
円は正方形の上にあります。 Круг выше квадрата (над квадратом).
en-wa seihookei no ue ni arimasu.  
円は正方形の下にあります。 Круг под квадратом (ниже квадрата).
en-wa seihookei no shita ni arimasu.