(2017) ИЗУЧЕНИЕ ЯЗЫКОВ | ЯЗЫКИ ВОСТОКА | ЯПОНСКИЙ II
Languages Study | Languages of the East | Japanese II
АУДИО 166b


 

Animelo Summer Live 2005 (32)
JAM Project - SKILL
[第2次スーパーロボット大戦α] OP

 
Yu-Gi-Oh!
遊戯 - Yu-Gi-Oh!

第140話
不死の壁 ゴッドスライム (2)

Fushino kabe. Goddo suraimu
Бессмертная стена. Бог-слизь.
Стена вечности. Божественная слизь.

     
  D1-L4-B1 Video Японский - Разговорный язык Japanese - The Spoken Language
  kanji / romanji перевод translation
このノート、五さつお願いします。
五さつですね?
それから、大きいフートーはありますか?
はい。ありますよ。
あ。分かりました。これ、三枚ください。
有り難うございます。
Этот блокнот/тетрадь, пять /шт. книг/, прошу.
5 шт.?
Затем, большие конверты есть?
Да. Есть, йо.
А. Понял. Это (Их), 3 /шт. лист/, пожалуйста.
Спасибо.
Let me have five of these notebooks.
That's five--right?
Next, how about large envelopes--do you have any?
Yes, we do. [Pointing them out]
Oh, I see. Give me three of these.
Thank you.
  Kono nooto, go-satsu onegai-shimasu.
Go-satsu desu ne?
Sore kara, ookii huutoo wa arimasu ka?
Hai. Arimasu yo.
A. Wakarimashita. Kore, san-mai kudasai.
Arigatoo godzaimasu.
   

lyrics / transcription перевод translation
SKILL Уровень опыта Skill
[We'll go into the space over our future.
We're looking for the place under the shining star.]
Мы пойдём в будущее через наше будущее
Мы ищем место под сияющей звездой
[We'll go into the space over our future.
We're looking for the place under the shining star.]
Oh oh oh oh oh oh oh
Oh oh oh ……
Вах вах Oh oh oh oh oh oh oh
Oh oh oh ...
お前の勇気昂る時 運命の扉開かれる
それは夜明けか永遠の闇か 鋼の拳に聞け!!
Твоей отваги триумф когда, судьбы дверь может открыться
Это рассвета ли, вечности темнота ли? Стальной кулак послушай!!
When your courage is swelling proudly, the door of destiny will be opened.
Will that be a new dawn or perpetual darkness? Listen to my fists of steel!!
omae no yuuki takaburu toki unmei no doa hirakareru
sore wa yoake ka towa no yami ka
, hagane no kobushi ni kike!!
   
遥かな大宇宙に 光の矢を放つんだ
I can fly! (Hey) You can fly! (Hey)
We can fly! (Hey) ""Motto Motto""
В далёком космосе, сияния стрелу испусти
Я могу летать, ты можешь летать
Мы можем летать, ещё ещё
Into the universe far and wide, I'll let loose my arrows of light!
I can fly! (Hey) You can fly! (Hey)
We can fly! (Hey) "More and more!"
haruka na daiuchuu (oozora) ni hikari no ya o hanatsu'n da
I can fly! (Hey) You can fly! (Hey)
We can fly! (Hey) "Motto Motto"
   
Skill my heart 銀河の果てまで
熱い夢を燃やせ All I can do!
Skill my soul 魂を呼び覚ませ
時代が俺を導くかぎり 無敵さ!! (ALL RIGHT)
Обучи моё сердце, до предела Млечного пути
Горячую мечту жечь, всё что я могу сделать!
Обучи мою душу, душу вызови чтоб вспомнила
Эпоха, меня ведёт пока, непобедимый
Skill my heart. To the ends of the galaxy,
let my hot dreams scorch! All I can do!
Skill my soul. Call my soul into awakening!
As long as the era is guiding me, I'm invincible!! (ALL RIGHT)
Skill my heart ginga no hate made
atsui yume o moyase All I can do!
Skill my soul tamashii o yobisamase
jidai ga ore o michibiku kagari muteki sa!! (ALL RIGHT)
   
Oh oh oh oh oh oh oh (史上空前最強Battle)
Oh oh oh ……
Вах, в истории небывалая сильнейшая битва
Вах
Oh oh oh oh oh oh oh (The never-before-seen greatest battle in history!)
Oh oh oh ...
Oh oh oh oh oh oh oh (shijou kuuzen saikyou battle)
Oh oh oh ...
   
天を切り裂く巨大な剣 奇跡の力蘇る
愛する友よ熱い胸で 鋼の鼓動を聞け!!
Небо разрубить на кусочки, громадная сабля. Силу волшебства воскреси.
Любящие друзья, в горячей груди, стальное сердцебиение послушай!!
This gigantic sword will cleave the sky. My miraculous power is returning.
Oh beloved comrades, listen to the heartbeats of steel in my burning chest!!
ten o kirisaku kyodai na ken, kiseki no chikara yomigaeru
aisuru tomo yo atsui mune de hagane no kodoo (biito) o kike!!
   
新たな伝説を 今この手で刻むんだ!!
I can fly! (Hey) You can fly! (Hey)
We can fly! (Hey) ""Motto Motto""
Новая легенда, сейчас этой рукой выгравирую!!
Я могу летать, ты можешь летать
Мы можем летать, ещё ещё
Now I'll inscribe a brand new legend with my own hands!!
I can fly! (Hey) You can fly! (Hey)
We can fly! (Hey) "More and more!"
arata na densetsu o ima kono te de kizamu'n da!!
I can fly! (Hey) You can fly! (Hey)
We can fly! (Hey) "Motto Motto"
   
Skill my heart 次元の彼方へ
物語を跳ばせ I'll never die!
Skill my soul 何度でも立ち上がれ
未来が俺を導くかぎり 不死身さ!!
Обучи моё сердце, измерений (пространства) по другую сторону
Легенду (рассказ) скачи вверх, я не умру!
Обучи мою душу, сколько бы то ни было раз, выстоять
Будущее, меня ведёт пока,
  непобедимое (к боли нечувствительно) тело!
Skill my heart. Beyond the dimensions,
let my tale soar! I'll never die!
Skill my soul. Stand up again and again!
As long as the future is guiding me, I'm immortal!!
Skill my heart jigen no kanata e
monogatari o tobase I'll never die!
Skill my soul nando de mo tachiagare
mirai ga ore o michibiku kagiri fujimi sa!!
   
遥かな大宇宙に 光の矢を放つんだ
I can fly! (Hey) You can fly! (Hey)
We can fly! (Hey) ""もっと!! もっと!!""
I can fly! (Hey) You can fly! (Hey)
We can fly! (Hey) ""もっと!! もっと!!""
I can fly! (Hey) You can fly! (Hey)
We can fly! (Hey) ""もっと!! もっと!!""
I can fly! (Hey) You can fly! (Hey)
We can fly! (Hey) ""Motto Motto""
""Motto Motto""""Motto Motto""
   
Skill my heart 銀河の果てまで
熱い夢を燃やせ All I can do!
Skill my soul 魂を呼び覚ませ
時代が俺を導くかぎり 無敵さ!! (ALL RIGHT)
   
OH OH OH OH OH OH OH (未来永劫全開Battle)
Oh oh oh ……
   

  遊戯 第140話  : 不死の壁 ゴッドスライム  
    10:00
本田 フィールドにオベリスクが2体! На поле Обелиск, две шт.!
  fiirudo ni oberisuku ga ni-tai!  
     
城之内 けっ!一体はたかが
こけおどしのスライムじゃないか!
Кх! Одна штука, в лучщем случае,
/чушь показная/, всего лишь слизь!
  Ke~! Ittai wa takaga
koke-odoshi no suraimu ja nai ka!
 
  それに守備力3000なら、オベリスクの一撃で倒せる。 Затем, защитная сила 3000 будучи, Обелиск, одним ударом порушить может!
  Sore ni shubi-ryoku 3000 nara, oberisuku no ichigeki de taoseru.  
     
海馬瀬人 こうも簡単にオベリスクをコピーするとは・・・ Так просто Обелиска копию сделать...
  Koomo kantan ni oberisuku o kopii suru to wa  
     
モクバ あんな偽物。遊戯ならすぐに倒せるよね。兄サマ! Такая фальсификация. Раз это Юги, моментально победит! Ст. брат!
  an'na nisemono. Yuugi nara suguni taoseru yo ne. nii-sama!  
     
海馬瀬人 いや・・ Нет...
  Iya  
  奴が単なる守備モンスターとして
オベリスクをコピーしたと思えん。
Он, всего лишь (чтобы) защитного монстра сделать,
Обелиска скопировал, я так не думаю.
  yatsu ga tan'naru shubi monsutaa to shite
oberisuku o kopii shita to omoen.
 
     
モクバ ぁ・・ А.
  ~A  
     
ファラオ (神のコピー、しかしその能力では、
神の力までコピーは出来ない。
Копия бога, однако ту силу,
до (уровня) силы бога скопировать не смог.
  (kami no kopii, shikashi sono nooryoku de wa,
kami no chikara made kopii wa dekinai.
 
  ただの守備モンスターなら
次のターンで倒せる!だが・・)
Всего лишь защитный монстр если,
в следующий ход побить могу! Однако...
  Tada no shubi monsutaa nara
tsugi no taan de taoseru! Daga)
 
  俺はリバースカードを一枚伏せ、ターンエンドだ。 Я, перевёрнутую карту, 1 штуку ставлю, конец хода.
  ore wa ribaasu kaado o ichi-mai fuse, taan'endo da.  
     
闇マリク 俺のターンドロー Мой ход, тяну.
  Ore no taan, doroo  
  俺の手札に墓地にある死者蘇生のカードを
戻せるカードはない。
В моей руке, чтоб с кладбища мертвого (Ра) воскресить  /карту/
/вернуть возможно/, (такой у меня) карты нет.
  ore no tefuda ni bochi ni aru shisha sosei no kaado o
modoseru kaado wanai.
 
  ラー召還のチャンスが訪れるまで
ゴットスライムを壁にしておくぜ!
Ра отозвать шанс посетит /до тех пор пока/,
Слизь Бога стеной сделаю!
  Raa shookan no chansu ga otozureru made
gotto suraimu o kabe ni shite oku ze!
 
  ラーを出現されれば
オベリスクごとき瞬殺よ。
遊戯。教えてやろう。
Ра покажется /так сделаю если/,
Обелиск, и подобное, за раз порушит, йо.
Юги, сообщу тебе.
  Raa o shutsugen sarereba
oberisuku gotoki shunsatsu yo.
Yuugi. Oshiete yarou.
 
  俺のデッキのテーマは不死
相手をぶっ倒すまで、
Тема моей колоды - "бессмертие".
Противника /сбить с ног/ /до тех пор пока/.
  Ore no dekki no teema wa fushi
aite o buttaosu made,
 
  何度でも神がよみがえるように
構築してある。
Сколько бы то ни было раз, бога  воскрешать чтобы,
сооружение делать, имеется.
  nandodemo, kami ga yomigaeru yoo ni
koochiku shite aru.
 
  このゴットスライムもな。 Эта Слизь Бога также [не].
Это не просто Слизь Бога. 
  Kono gotto suraimu mo na.  
  さらに俺はこのモンスターを召還する。 Затем, я этого монстра вызываю.
  Sarani ore wa kono monsutaa o shookan suru.  
  リバイバルスライムを守備表示で召還 Воскрешающую Слизь в защитной позиции вызываю.
  Ribaibaru suraimu o shubi hyooji de shookan  
     
ファラオ リバイバルスライム・・ Воскрешающая Слизь...
  ribaibaru suraimu  
  人形との戦いで苦しめられた、
再生能力を持つモンスター
С куклой (с человеческим образом) сражаться, страданию подвержен становлюсь,
возрождения силу имеющий монстр.
  ningyoo to notatakai de kurushimerareta,
saisei nooryoku o motsu monsutaa
 
     
    [Воскрешающая Слизь прикрывает Ра во время прежней атаки]
  【回想】 [Воспоминания]
  [Kaisoo]  
  倒せるか、神を・・・! Победил ли, бога!
  taoseru ka, kami o!  
  跳ね返した攻撃さえも、スライムが盾となるのか Отскочила атака даже, Слизь щитом стала что ли?
  Hanekaeshita koogeki sae mo, suraimu ga tate to naru no ka   
     
  【回想】  
  [Kaisoo]  
[Противник] リバイバルスライムが再生した Воскрешающая Слизь - воскресила(сь).
  ribaibaru suraimu ga saisei shita  
     
闇マリク さらに、手札からマジックカード発動!融合。 Затем, из колоды, магическую карту вовлекаю! Слияние.
  sarani, tefuda kara majikku kaado hatsudoo! Yuugoo.  
  ゴットスライムとリバイバルスライムを融合する。 Божественную Слизь и Воскрешающую Слизь, (их) слияние делаю.
  Gotto suraimu to ribaibaru suraimu o yuugoo suru.  
     
城之内 スライムとスライムの融合だと? Слизь со слизью - слияние?
  Suraimu to suraimu no yuugoo da to?  
     
本田 なんだぁ?ゴットスライムのままじゃねぇか。 Что? Это не Божественная Слизь ли (по-прежнему) проблемная?
  Nandaa? Gotto suraimu no mama jane~e ka.  
     
御伽 いや、きっと何かあるはずだよ。 Нет, наверняка что-то есть д.б. (что-то поменялось).
  Iya, kitto nani ka aru hazu da yo.  
     
闇マリク 融合を行ったターンは攻撃は出来ない。
俺のターンはこれで終わりだ。
Слияние произошло когда в ход, атака невозможна.
Мой ход, этим, завершён.
  Yuugoo o okonatta taan wa koogeki wa dekinai.
Ore no taan wa kore de owari da.
 
     
ファラオ (マリクは融合によって
ゴッドスライムにさらに能力を追加したはず・・
それは・・・)
Малик, слияние сделав,
для Слизи Бога, затем, силу добавил, должно быть,
"то"...
  (Mariku wa yuugoo ni yotte
goddo suraimu ni sarani nooryoku o tsuika shita hazu
sore wa)
 
  俺のターン!ドロー。
ビックシールドガードナーを守備表示で召喚
Мой ход, тяну.
Охранник с большим щитом, в защитной позиции вызываю.
  ore no taan! Doroo.
Bikku shiirudo gaadonaa o shubi hyooji de shookan 
 
  そしてオベリスクの巨神兵
ゴットスライムへの攻撃!
ゴットハンドクラッシャー
Затем, Обелиск, Гигантский Бог-воин,
Слизь Бога атакуй!
God Hand Crusher!
  soshite oberisukuno kyoshinhei
gotto suraimu e no koogeki!
Gotto hando kurasshaa
 
     
城之内 【アゴ(パーフェクト城ノ内)】やったぁ! (Типа бьёт в челюсть) Сделано!
  [ago (paafekuto Joonouchi) ] yatta ~a!  
     
ファラオ 倒したか・・・ Победил ли?
  taoshita ka  
     
闇マリク あはぁーん(ニヤリ顔で) Ах вах! (Ухмыляющимся лицом)
  A ha~ ̄ n (niyari kao de)  
     
ファラオ くっ!
ゴッドスライムが再生していく・・・やはり
Вах!
Слизь бога воскрешается! Несмотря на...
  ku~!
Goddo suraimu ga saisei shite iku ... yahari
 
     
闇マリク ははははは無駄なんだよ。 Ха ха, напрасно.
  ha ha muda nanda yo.  
  融合によってリバイバルスライムの再生能力が
備わったゴットスライムは、
В результате слияния стало, Слизи Воскрешении сила,
оснастила Слизь Бога.
  Yuugoo ni yotte ribaibaru suraimu no saisei nooryoku ga
sonawatta gotto suraimu wa,
 
  攻略
不能の壁モンスターとなった。
すなわち、不死のゴットスライム!
Взять приступом невозможно,
"Бессмертная стена" монстром стала.
Т.е. - Бессмертная Слизь Бога!
  kooryaku
funoo no kabe monsutaa to natta.
Sunawachi, fushi no gotto suraimu!
 
     
ファラオ 不死のゴットスライム!? Бессмертная Слизь Бога!
  Fushi no gotto suraimu! ?  
     
城之内 あのゴットスライムがいる限り、
マリクにダメージを与えることはできねぇんだ!
Та Слизь Бога есть пока,
Малику повреждение не нанести!
  Ano gotto suraimu ga iru kagiri,
mariku ni dameeji o ataeru koto wa dekinee nda!
 
     
御伽 あの再生能力をどうにかしないと・・・! Та воскрешения сила, вообще что-то (ничего) не поделать!
  Ano saisei nooryoku o doonika shinai to!  
     
杏子
モクバ
遊戯・・・ Юги!
  Yuugi  
     
海馬瀬人 マリクめ、遊戯が2枚目の神オベリスクを召喚することも
読み切っていた。
Малик, Юги вторая штука (карта) - бога Обелиска вызовет, также
прочёл насквозь (предусмотрел).
  mariku-me, yuugi ga 2-mai-me no kami oberisuku o shookan suru koto mo
yomikitte ita.
 
  その攻撃をあえて受けたのも
全ては不死のゴットスライムを
フィールドに出現させることが狙い・・
Ту атаку решительно принял /также/,
всё, бессмертную Слизь Бога
на поле вышла чтобы, цель (его была)...
  Sono koogeki o aete uketa no mo
subete wa fushi no gotto suraimu o
fiirudo ni shutsugen saseru koto ga nerai
 
  オベリスクでさえ無力にさせる
マリクの恐るべき戦術・・・
Обелиска даже бессильным сделать,
Малика ужасающая тактика...
  oberisuku de sae muryoku ni saseru
mariku no osorubeki senjutsu
 
  遊戯に起死回生の手はあるのか・・・? Юги, вернуться из мёртвых, "рука" есть ли?
  yuugi ni kishikaisei no te wa aru no ka?  
     
ファラオ っ!ターンエンドだ。 Конец хода.
  ~! Taan endo da.  

    14:46
闇マリク はっ!俺のターンドロー! Ха! Мой ход, тяну!
  Ha~! Ore no taan, doroo!  
     
ファラオ マリクはゴットスライムを壁にし、 Малик, из Божественной Слизи стену сделал,
  Mariku wa gotto suraimu o kabe ni shi,  
  死者蘇生を手札に戻すための
カードを待っているに違いない。
"Мёртвых воскрешение", в руку вернулась чтобы,
карту ждёт, не иначе.
  shisha sosei o tefuda ni modosu tame no
kaado o matte iru ni chigainai. 
 
  ラーを蘇生されたら、オベリスクは瞬殺されてしまう。 Ра будучи воскрешённым, Обелиска в момент разнесёт.
  Raa o sosei saretara, oberisuku wa shunsatsu sarete shimau.  
  たとえゴットスライムの壁を取り除けたとしても、 Даже если от Слизь Бога - стены избавиться,
  Tatoe gotto suraimu no kabe o torinozoketa to shite mo,  
  マリクにこれ以上のダメージを負わせることも出来ない、 Малику, вдобавок, повреждение /в добавок/ не нанести
  mariku ni koreijoo no dameeji o owaseru koto mo dekinai,  
  どうすれば・・・(汗がつたう) Что сделать бы? (Пот течёт)
  doo sureba (ase ga tsutau)  
     
闇マリク ふふふははは。迷うことなど無いぜ、遊戯。 Ха ха. Аж быть сбитым с толку не надо, Юги.
   fufufu ha haha. Mayou koto nado nai ze, yuugi.  
  このまま闇に食われるのを
ひたすら待ちな。そ
れがお前の運命だ!
Таким макаром, темнотой быть съеденным,
исключительная/настоятельная дорога (жди с нетерпением).
Это - моя судьба!
  Kono mama yami ni kuwareru no o
hitasura machi na.
Sore ga omae no unmei da!
 
  行くぜ!俺はリバースカードをセットし、 Вперёд! Я перевёрнутую карту ставлю,
  Ikuze! Ore wa ribaasu kaado o setto shi,  
  さらに、ボーガニアンを守備表示で召還! затем, Бооганиана в защитной позиции вызываю!
  sarani, booganian o shubi hyooji de shookan!  
     
ファラオ ボーガニアン・・・
あのモンスターはフィールドに召喚されている限り、
Бооганиан...
Тот монстр, на поле вызван (-ным остаётся) пока,
  Booganian
ano monsutaa wa fiirudo ni shookan sarete iru kagiri,
 
  毎ターン俺のライフポイントを300削っていく・・ в каждый ход, мои баллы жизни на 300 срезаются.
  mai taan ore no raifu pointo o 300 kezutte iku  
  相棒! Партнёр!
  aiboo!  
     
遊戯
ファラオ
うん!
っ!(少し悔しそうに)
Угу!
Вах (немного сожалея типа)
  Un! ~Tsu! (Sukoshi kuyashi soo-ni)  
     
闇マリク ターンエンドだ。 Конец хода.
  taan endo da.  
     
ファラオ 俺のターンドロー!
リバースカードを一枚セットし、
Мой ход, тяну.
Перевёрнутую карту, одну шт. ставлю,
  Ore no taan, doroo!
Ribaasu kaado o ichi-mai setto shi,
 
  ビックシールドガードナーを生け贄にして、 Охранника с большим щитом в жертву приношу,
  bikku shiirudo gaadonaa o ikenie ni shite,   
  ブラックマジシャンガールを召喚!
(特別登場シーン)
Подружку чёрного колдуна вызываю
(Сцена специального появления)
  burakku majishan gaaru o shookan!
(Tokubetsu toojoo shiin)
 
  このターン、
ボーガニアンを倒さなければ
俺のライフポイントは削られてしまう。
Этот ход,
Бооганиана не побью если,
мои баллы жизни срежутся.
  kono taan,
booganian o taosanakereba
ore no raifu pointo wa kezurarete shimau.
 
  これ以上相棒を苦しめることは出来ない。 Вдобавок, партнёр мучений "не могу" (не избежать).
  Koreijoo aiboo o kurushimeru koto wa dekinai.  
  ブラックマジシャンガール、ボーガニアンへの攻撃!
ブラックバーニング!
Подружка чёрного колдуна! Бооганиана атакуй!
Чёрное изгнание!
  Burakku majishan gaaru, booganian e no koogeki!
Burakku baaningu!
 
     
闇マリク おっと!そうはさせない!リバースカードオープン! Опа! Так не делай! Перевёрнутую карту открыть!
  Otto! Soo wa sasenai! Ribaasu kaadoo opun!  
  永続トラップディフェンドスライム! Перманентная ловушка, Защитная Слизь!
  Eizoku torappu, difendo suraimu!  
  デフェンドスライムの効力で、
俺のフィールドのモンスターへの攻撃は、
Как эффект Защитной слизи,
мои на поле монстры, атака (атакуеш ты если),
  Defendo suraimu no kooryoku de,
ore no fiirudo no monsutaa e no koogeki wa,
 
  不死のゴットスライムが壁となる! Бессмертной Божественной Слизи стеной становится!
  fushi no gotto suraimu ga kabe to naru!  
  ほぉら、返すぜ! Гляди! Возвращается!
  Hoora, kaesu ze!  
     
ファラオ ブラックマジシャンガール! Подружка чёрного колдуна!
  Burakku majishan gaaru!  
     
闇マリク フィールドの永続トラップ、
ディフェンドスライムによって
На поле перманентная ловушка,
Защитная слизь, согласно ей,
  Fiirudo no eizoku torappu,
difendo suraimu ni yotte
 
  俺のモンスターが倒されることはない。 моих монстров повергнуть нельзя.
  ore no monsutaa ga taosareru koto wanai.  
  たとえオベリスクの攻撃であっても
永続トラップの効果は発動する。
Даже если Обелиска атака,
перманентной ловушки эффект будет вовлечён (включится ловушка).
  Tatoe oberisuku no koogeki deatte mo
eizoku torappu no kooka wa hatsudoo suru.
 
  ゴットスライムがフィールドに存在する限り、 Божественная Слизь на поле существует пока,
  Gotto suraimu ga fiirudo ni sonzai suru kagiri,  
  俺とモンスターは不死の能力を得たも同然よ。 я и монстры бессмертия силу приобретают также, равнозначно.
  ore to monsutaa wa fushi no nooryoku o eta mo doozen yo.  
     
ファラオ 相棒! Партнёр!
  Aiboo!  
     
遊戯 っくぁぁぁ!(ライフが削られる) Вах! ("Жизнь" срезается)
  Kku ~a~a~a! (Raifu ga kezurareru)  
     
闇マリク さらに!
貴様のターンの終了前に、
ボーガニアンの特殊能力を発動!
Затем,
твой ход до того как завершается,
Бооганиана специальную силу вовлекаю!
  sarani!
Kisama no taan no shuuryoo mae ni,
booganian no tokushu nooryoku o hatsudoo!
 
  地獄送りのボーガン(ボウガン) В ад отправляющая /стрела лука/!
  Jigoku okuri no boogan!  
     
ファラオ うわあぁぁ!(叫び声)・・・つぁ! Вах вах (кричит)
  Uwa a ~a~a! (Sakebigoe) ~a!  
     
遊戯 もう一人のボク! Второй я!
  Moohitori no boku!  
     
ファラオ 相棒・・・大丈夫か!? Партнёр... всё в порядке?
  Aiboo... daijoobuka! ?  
     
遊戯 うん・・キミこそ。 Угу. И тебе того же.
  Un... kimi koso.  
     
ファラオ これ以上は相棒がもたない・・・どうすれば・・・ Таким образом, партнёру не удержаться... что делать...
  Koreijoo wa aiboo ga motanai doo-sureba  
     
闇マリク おやおや
こんな事になってもまだお互いの心配をしてるのか?
Ох ох,
такая штука стала /также/, всё ещё взаимное переживание делаете?
  oya oya
kon'na koto ni natte mo mada otagai no shinpai o shiteru no ka?
 
  そんな必要など無い。
お前達の運命は決まっている。
Такой (подобной) необходимости /и т.д./ нет.
Ваша судьба предрешена.
  Son'na hitsuyoo nado nai.
Omaetachi no unmei wa kimatte iru.
 
  神も、ファラオも俺の圧倒的な力の前では無力!
ただひれ伏し
沈黙するしかない。
И бог, и фараон, перед моей подавляющей силой, бессильны!
Всего лишь прогнись,
замолчав просто, иначе нет.
  Kami mo, farao mo, ore no attootekina chikara no maede wa muryoku!
Tada hirefushi,
chinmoku suru shika nai.
 
  やがて訪れる死の恐怖を抱いてなぁ!
ふははははは(笑い声)
Вскоре посетит (смерть тебя), смерти страх охвати!
Ха ха (смех)
  Yagate otozureru shi no kyoofu o daite naa!
Ha ha (waraigoe)
 

    18:14
マリク 遊戯 Малик: Юги....
     
城之内 くそぉ!スライムごときに手も足もでねぇのか!?
遊戯、しっかりしろ
Дерьмо! Слизь, как будто ни рукой ни ногой не пошевелить?
Юги! крепче (держись)!
  Kuso~! Suraimu gotokini te mo ashi mo dene~e no ka! ?
Yuugi, shikkari shiro…
 
     
マリク
杏子
…ぁ!(マリクが乗り移る) Вах! (Малик получает контроль над Андзу)
  ~a! (Mariku ga noriutsuru)  
     
城之内 ん? Что?
  n?  
     
本田 どうした? Что случилось?
  Doo shita?  
     
マリク
杏子
遊戯・・・(ゆ・・うぎ・・・) Юги...
  yuugi(yu ugi)  
  遊戯。ためらうことなど無い。
僕はすでに死ぬ覚悟は出来ている
Юги. Колебаться, и т.п., не надо.
Я, уже, умереть решился.
  yuugi. Tamerau koto nado nai.
Boku wa sudeni shinu kakugo wa dekite iru
 
     
城之内 おい?杏子?いきなり何言い出すんだよ。 Эй, Андзу. Внезапно, что ты высказываешь?
  oi? Anzu? Ikinari nani iidasu nda yo.   
     
マリク 僕と共に、
僕が生み出した邪悪な心を打ち砕いてくれ。
Со мной вместе,
я создал злое сердце, побей его.
  Boku to tomoni,
boku ga umidashita jaakuna kokoro o uchikudaite kure.
 
     
ファラオ 杏子?いや違う!あれはマリク! Андзу... Нет, отличается! Это - Малик!
  Anzu? Iya chigau! Are wa mariku!  
     
イシズ マリク! Малик!
  Mariku!  
     
モクバ 杏子?どうしたんだ? Андзу? Что случилось?
  Anzu? Doo shita nda?  
     
マリク ちっ・・まだあの女の中に主人格の意識が
残っていやがったのか。
しつこい奴だな。
Ч... Всё ещё в той женщине, базовой персоналии сознание
остаётся (задержалось)?
Настойчивый он...
  Chi~ mada ano on'na no naka ni shujin-kaku no ishiki ga
nokotte iyagatta no ka.
Shitsukoi yatsuda na.
 
     
マリク 遊戯・・僕は父の復讐を誓い。
貴様を抹殺するためにグールズを結成した。
Юги, я за отца отомстить поклялся,
тебя ликвидировать чтобы, ghouls / упырей сформировал.
  Yuugi, boku wa chichi no fukushuu o chikai.
Kisama o massatsu suru tame ni guuruzu o kessei shita.
 
  だが・・真実は違った。 Однако, правда/реальность отличается.
   Daga shinjitsu wa chigatta.  
     
城之内 んぁ?あああ!(杏子に倒される) Э? (Оттолкнутый Андзу).
  N ~a? AA a! (Anzu ni taosareru)  
     
マリク 父上を殺したのは僕の中のもう一人の僕。
そう!貴様だ!
Отца убивший - во мне внутри "ещё один я".
Вот! Это ты уважаемый!
  Chichiue o koroshita no wa boku no naka no moohitori no boku.
Soo! Kisama da!
 
     
城之内 ・・・っ!おーい杏子? Эй, Андзу
  ~tsu! Ooi Anzu?  
     
闇マリク ふはははは(笑い声)主人格様よ。 Ха ха. Базовая персоналия-сама, йо...
  Ha ha (waraigoe) shujin-kaku-sama yo.  
  そんなことは肉体を支配される前に
気づくべきだったな。
Такая штука, тело контролируешь перед тем как,
осознавать должен был.
  Son'na koto wa nikutai o shihai sareru mae ni
kidzuku beki datta na.
 
  まぁ、貴様はテメェで背負い込んだ罪の
重さに耐えられず、
Ну, ты сам (на спине несёшь) совершённого преступления
груз, не вынесешь.
  Ma~a, kisama wa temee de shoikonda tsumi no
omo-sa ni taerarezu, 
 
  どのみち死んでいくしかねぇだろうな! Во всяком случае / любым путём, смертью закончится.
  donomichi shinde iku shikanee darou na!  
     
マリク 貴様を道連れにな! Тебя - попутчиком сделаю!
  Kisama o michidzure ni na!  
     
闇マリク そいつは無理だな。
誰も俺を破壊することは出来ねぇよ。
Это невозможно.
Никто меня уничтожить не может.
  Soitsu wa murida na.
Dare mo ore o hakai suru koto wa dekine~e yo.
 
  頼みのファラオでさえな!
はははははは(笑い声)
Доверительный (кого просишь) фараон (твой) даже!
Ха ха!
  Tanomi no farao de sae na!
Ha ha (waraigoe)
 
     
本田 どうしちまったんだよ?(どうしたんだよ?) Что сделать-то?
  doo shichimatta nda yo? (Doo shita nda yo? )  
     
城之内 しっかりしろ杏子! Крепись, Андзу.
  Shikkari shiro, Andzu!  
     
御伽 杏子ちゃん Андзу-чан.
  Andzu-chan  
     
イシズ マリク! Малик!
  mariku!  
     
城之内 何だぁ?・・・イシズ! Что, Исис?
  Nanda ~a? Ishizu!  
     
イシズ マリク・・・ Малик
  Mariku  
     
マリク 姉さん。 Ст.сестра-сан...
  neesan.  
     
イシズ 何をするつもりなの?マリク! Что сделать намереваешься, Малик?
  Nani o suru tsumorina no? Mariku!  
     
マリク ごめん。姉さんもうこうするしかないんだ。 Извини. Ст.сестра-сан... Другого выбора нет.
  Gomen. Neesan mo ukou suru shika nai nda.  
  遊戯!
お前なら僕の邪悪なる心を
闇に葬ることができる!
Юги!
"Раз ты" (поскольку это ты), моё злым ставшее сердце,
в темноте похоронить можешь!
  Yuugi!
Omaenara boku no jaakunaru kokoro o
yami ni hoomuru koto ga dekiru!
 
  これがファラオの最後の試練なんだ! Это - фараона финальный тест!
  Kore ga farao no saigo no shiren'na nda!  
     
ファラオ マリク・・・ Малик...
  Mariku  
     
闇マリク あきらめなぁ。
そして勝手に死んでいきなよ主人格様ァ。
Сдавайся.
Затем, по своему усмотрению, умирай, главная персоналия-сама.
  akirame naa.
Soshite katte ni shinde iki na yo shujin-kaku-sama ~a.
 
  この状況で遊戯が俺に勝つ
方法なんざありゃしねぇよ。
В этих условиях, Юги меня победить,
способа нет.
  Kono jookyoo de yuugi ga ore ni katsu
hoohoona n zaa rya shine~e yo.
 
  (舌なめずり)さて。
デュエル続行といこうぜ。
(Облизывается) Так.
Дуэль продолжим.
   (Shitanamezuri) sate.
Dueru zokkoo to ikou ze.
 
  俺のターンドロー・・・
来たぜ!死者蘇生を手札にするカードがなぁ!
Мой ход, тяну.
Прибыло! Воскрешение мёртвых, к руку "делает" (пришла) карта!
  Ore no taan, doroo
kitaze! Shisha sosei o tefuda ni suru kaado ga naa!
 
  マジックカード発動!魔法石の採掘! Магическую карту, вовлекаю!
Волшебного камня - /добыча в шахте/!
  Majikku kaado hatsudoo! Mahooseki no saikutsu!  
     
ファラオ 魔法石の採掘! Волшебного камня - /добыча в шахте/!
  Mahooseki no saikutsu!  
     
闇マリク この魔法石の採掘の効果によって、
手札二枚を捨てる変わりに、
Этого "Волшебного камня - /добыча в шахте/" эффекта согласно
из "руки" 2 карты отбросив, обменять
  Kono mahooseki no saikutsu no kooka ni yotte,
tefuda ni-mai o suteru kawari ni,
 
  墓地からマジックカード一枚を手札に加える。 с "кладбища" магическую карту, в руку добавить могу.
  bochi kara majikku kaado ichi-mai o tefuda ni kuwaeru.  
  もちろん俺が選ぶのは、死者蘇生! Разумеется, я выбираю - воскрешение мёртвых!
  Mochiron ore ga erabu no wa, shisha sosei!  
     
ファラオ く。ぁ!(驚き目を見開く) Вах (смотрит изумлёнными глазами)!
  Ku. ~A! (Odoroki-me o mihiraku)  
     
闇マリク 次のターン、ラーが特殊召還される!
これが貴様の最後だ!
В следующий ход, Ра специальный выхов сделаю!
Это - твоё последнее!
  tsugi no taan, raa ga tokushu shookan sareru!
Kore ga kisama no saigo da!
 
     
遊戯 もう一人のボク!
必ず、必ず何か手があるはずだ!
Второй я!
Наверняка, наверняка что-то в руке должно быть!
  Moohitori no boku!
Kanarazu, kanarazu nanika te ga aru hazuda!
 
     
ファラオ ああ。わかってるぜ相棒。これが最後の賭だ。 Да. Понял, айбо. Это последний риск/ставка.
  AA. Wakatteru ze aiboo. Kore ga saigo no kake da.  
     
闇マリク 遊戯・・・覚悟はいいかぁ!死の闇は目の前だ。 Юги, решимость - ОК. Перед смертельной тьмой.
  Yuugi kakugo wa ii kaa! Shi no yami wa me no maeda.  
     
杏子 【次回予告】 Следующего раза предварительный анонс.
  [Jikai yokoku]  
  マリクを倒さなければ、
生け贄の遊戯は闇にのまれてしまう。
Малтка если не победить,
в жертву принесённый Юги. менотой будет поглощён до конна.
  mariku o taosanakereba,
ikenie no yuugi wa yami ni nomarete shimau.
 
  でも、マリクを倒したら、
生け贄の主人格は消えてしまう
Однако, Малика победишь если,
в жертву принесённая базовая персоналия угаснет до конца.
  Demo, mariku o taoshitara,
ikenie no shujin-kaku wa kiete shimau
 
  邪悪なマリクだけを倒して
生け贄の主人格だけを
助ける方法を見つけなければ
Злого Ангела только победив,
в жертву принесённая базовая персоналия,
(её) спасти способ просматривается /если обязательно/,
  jaakuna mariku dake o taoshite
ikenie no shujin-kaku dake o
tasukeru hoohoo o mitsukenakereba
 
  遊戯は攻撃さえ出来ないわ!
またマリクの場にラーが復活した!お願い!
Юги атаку даже не может (сделать)!
Опять, на поле Малика Ра воскрес! Прошу!
  yuugi wa koogeki sae dekinai wa!
Mata mariku no ba ni raa ga fukkatsu shita! Onegai!
 
  耐えて遊戯!
何か打つ手はあるはずよ!
Выдержи, Юги!
Что-то "бить рука" (способ действий) есть д.б., йо!
  Taete yuugi!
Nanika utsute wa aru hazu yo!
 
  次回「オベリスクの怒り 
ソウルエナジーMAX」
В следующий раз, "Ярость Обелиска.
Максимальная духовная энергия.
К дуэли, будь готов!
  Jikai `oberisuku no ikari
souru enajii makkusu'
 

第一百六十六課 Стандартные фразы
  07.02
  soshite - затем (объединение предложений - "поэтому, итак")
kara - потому что ("от", причина, движение от)
ga - но (в конце предложения - противопоставление)
白鳥は翼をはばたかせています。 Лебедь, крыльями машет-бьёт.
hakuchoo-wa tsubasa-o habatakasete imasu.  
これらの鳥は翼を広げています。 Эти птицы крылья расправили-вширь.
korerano tori-wa tsubasa-o hirogete imasu.  
男の人の手の上にいる鳥が翼を広げています。 Мужчины руки поверх /являющаяся/ птица крылья расправила-вширь.
otokonohito-no te-no ue-ni iru tori-ga tsubasa-o hirogete imasu.  
この鳥は翼を広げていません。 Эта птица крылья не расправила.
kono tori-wa tsubasa-o hirogete imasen.  
らくだには四本の足があります。 Верблюд, 4 ноги имеет.
rakuda-ni-wa yon-hon no ashi ga arimasu.  
人には二本の足があります。 Человек, 2 ноги имеет.
hito-ni-wa ni-hon no ashi ga arimasu.  
アヒルには二本の足があります。 Утка, 2 ноги имеет.
ahiru-ni-wa, nihon-no ashi-ga arimasu.  
象には四本の足はあります。 Слон, 4 ноги имеет.
zoo-ni-wa yon-hon-no ashi-ga arimasu.  
宇宙飛行士達は宇宙服を着ます。 Космонавты, скафандр ("космоса одежда") носят/одевают.
uchuu-hikoo-shi tachi-wa uchuu-fuku o kimasu.  
女の子達はときどきドレスを着ます。 Девочки, иногда/бывает, платье носят.
onnanoko-tachi-wa tokidoki doresu o kimasu.  
飛行機には翼があります。 "Самолёт /в/" (у самолёта), крылья есть/"являются".
hikooki ni-wa tsubasa-ga arimasu.  
鳥には翼があります。 У птицы крылья есть.
tori-ni-wa tsubasa-ga arimasu.  
時計には針があります。 У часов стрелки есть.
tokei-ni-wa hari-ga arimasu.  
自転車には車輪があります。 У велосипеда колёса есть.
jitensha-ni-wa sharin-ga arimasu.  
水兵達は船の上で暮らします。 Моряки, на корабле /поверх/ живут.
suihei-tachi-wa fune no ue de kurashimasu.  
兵士達は銃を持ちます。 Солдаты, оружие носят.
heishi-tachi-wa juu-o mochimasu.  
宇宙服を着るのは誰ですか? Скафандр ("космоса одежда") носящий - кто?
uchuu-fuku-o kiru-no-wa dare desu ka?  
ドレスを着るのは誰ですか? Платье носящий - кто?
doresu o kiru-no-wa dare desu ka?  
銃を持つのは誰ですか? Оружие носящий/держащий - кто?
juu-o motsu-no-wa dare desu ka?  
船の上で暮らすのは誰ですか? На корабле /поверх/ живущий кто?
fune no ue de kurasu-no-wa dare desu ka?  
たった二本しか
足のない動物は
どれですか?
Только две ноги /лишь/
"ног -ное не" животное (имеющее лишь две ноги)
которое?
tatta ni-hon shika
ashi-no-nai doobutsu-wa
dore desu ka?
 
四本の足が地面の上にある動物はどれですか? 4 ноги на земле /поверх/ /являющееся/ животное - которое?
(Животное, которое сейчас 4-мя ногами на земле стоит.)
yon-hon no ashi ga jimen no ue ni aru doobutsu-wa dore desu ka?  
二本の足が地面に上にあり、
二本の足が地面から離れている
動物はどれですか?
2 ноги на земле находятся /и/,
2 ноги "земли от разделённое /являться/" (не на земле две ноги стоят)
животное - которое?
ni-hon no ashi ga jimen no ue ni ari,
ni-hon no ashi ga jimen kara hanarete iru
doobutsu-wa dore desu ka?
 
四本の足全部が
地面から離れている
動物はどれですか?
4 ноги, все,
не на земле находящиеся ("отделённые" /в процессе/),
животное - которое?
yon-hon no ashi zenbu ga
jimen kara hanarete iru
doobutsu-wa dore desu ka?
 
この人はパンを売ります。 Этот человек хлеб продаёт.
kono hito-wa pan-o urimasu.  
この人はサングラスを売ります。 Этот человек очки (солнцезащитные) продаёт.
kono hito-wa san-gurasu-o urimasu.  
この人はトマトを売ります。 Этот человек помидоры продаёт.
kono hito-wa tomato-o urimasu.  
この人は植木を売ります。 Этот человек в горшках растения/цветы продаёт.
kono hito-wa ueki-o urimasu.  
馬は人を運びますが、
この馬は誰も運んでいません。
Лошадь людей (обычно) возит, но
эта лошадь никого не везёт ("возимо не являться").
uma-wa hito-o hakobimasu ga,
kono uma-wa daremo hakonde imasen.
 
この馬は誰かを運んでいます。 Эта лошадь кого-то везёт.
kono uma-wa dareka-o hakonde imasu.  
飛行機は飛びますが、
この飛行機は飛んでいません。
Самолёты летают (обычно), но
этот самолёт не летит.
hikooki-wa tobimasu ga,
kono hikooki-wa tonde imasen.
 
飛行機は飛びます、
そしてこの飛行機も飛んでいます。
Самолёт/самолёты летают,
следовательно/итак, этот самолёт /также/ летит.
hikooki-wa tobimasu.
soshite, kono hikooki-mo tonde imasu.
 
労働者はヘルメットをかぶっています。 Рабочий каску носит.
roodoosha-wa herumetto o kabutte imasu.  
労働者は普通はヘルメットをかぶっていますが、
今彼はヘルメットをかぶっていません。
Рабочий, обычно каску носит, но
сейчас, он, каску не носит.
roodoosha-wa futsuu-wa herumetto o kabutte imasu ga,
ima, kare-wa, hurumetto o kabutte imasen.
 
兵士達は銃を持ちますが、
この兵士達は銃を持っていません。
Солдаты, оружие носят, но
эти солдаты оружие не носят (сейчас).
heishi-tachi-wa juu-o mochimasu ga,
kono heishi-tachi-wa juu-o motte imasen.
 
兵士達は銃を持ちます。
そして、この兵士達も銃を持っています。
Солдаты оружие носят.
Итак, эти солдаты также оружие носят.
heishi-tachi-wa juu-o mochimasu.
soshite, kono heishi-tachi-mo, juu-o motte imasu.
 
青いスーツを着た青年達が歌っています。 Синий костюм носящие молодые (люди) поют.
aoi suutsu o kita seinen-tachi-ga utatte imasu.  
青いスーツを着た青年達は歌いますが、
今、彼等は歌っていません。
Синие костюмы носящие молодые (люди) поют, но
сейчас, они не поют.
aoi suutsu o kita seinen tachi-wa utaimasu ga,
ima, karera-wa utatte imasen.
 
犬は普通は衣服を着ませんから、
この犬も衣服を着ていません。
Собаки обычно одежду не носят так как,
эта собака /также/ одежду не носит.
inu-wa futsuu-wa ifuku-o kimasen kara,
kono inu-mo ifuku o kite imasen.
 
犬は普通は衣服を着ませんが、
この犬は衣服を着ています。
Собаки обычно одежду не носят но,
эта собака одежду носит.
inu-wa futsuu-wa ifuku o kimasen ga,
kono inu-wa ifuku o kite imasu.
 

  07.03
  susumi - прогресс (вперёд)
susumeru -
продвигаться (вперёд, идти), спешить
女の人は速く走っています。 Женщина быстро бежит.
onnanohito-wa hayaku hashitte imasu.  
男の人達は速い速度で自転車に乗っています。 Мужчины, с быстрой скоростью, на велосипедах едут.
otokonohito-tachi-wa hayai sokudo-de jitensha ni notte imasu.  
男の子は速い速度でスキーをしています。 Мальчик, "высокая скорость /делая/" на лыжах едет.
otokonoko-wa hayai sokudo-de sukii-o shite imasu.  
馬は速く走っています。 Лошадь быстро бежит.
uma-ha hayaku hashitte imasu.  
馬は速く走っていません。
それはゆっくり歩いています。
Лошадь, быстро не бежит.
"То" (лошадь) медленно идёт/шагает.
uma-wa hayaku hashitte imasen.
sore-wa yukkuri aruite imasu.
 
車はゆっくり進んでいます。 Машина медленно едет/"продвигается".
kuruma-wa yukkuri susunde imasu.  
車は速度を出しています。 Машина быстро движется.
kuruma-wa sokudo-o dashite imasu.  
女の人は速い速度で馬に乗っています。 Женщина, на высокой скорости, на лошади едет.
onnanohito-wa hayai sokudo-de uma-ni notte imasu.  
馬は速く進んでいます。 Лошадь медленно "продвигается".
uma-wa hayaku susunde imasu.  
馬はゆっくり進んでいます。 Лошадь медленно двигается.
uma-wa yukkuri susunde imasu.  
馬は全く進んでいません。 Лошадь вовсе не движется.
uma-wa mattaku susunde imasen.  
雄牛は速く進んでいます。 Бык быстро движется.
oushi-wa hayaku susunde imasu.  
女の人は速く泳いでいます。 Женщина, быстро плывёт.
onnanohito-wa hayaku oyoide imasu.  
水泳選手は水の中にいますが、
今彼は泳いでいません。
"Плавания игрок" (пловец) в воде находится, но
сейчас, он не плывёт.
suiei-senshu-wa mizu-no naka-ni imasu ga,
ima, kare-wa oyoide imasen.
 
スキーヤーは非常に速くスキーをしています。 Лыжник, чрезвычайно быстро на лыжах едет
("лыжи делать является").
sukiiyaa-wa hijooni hayaku sukii-o shite imasu.  
スキーヤーはとてもゆっくりスキーをしています。 Лыжник, очень медленно "лыжи делает".
sukiiyaa-wa totemo yukkuri sukii-o shite imasu.  
女の子はローラースケートをはいています。 Девочка, роликовые коньки одевает.
onnanoko-wa rooraa sukeeto o haite imasu.  
女の子はローラースケートをしています。 Девочка на роликовых коньках едет ("р.к. делает").
onnanoko-wa rooraa sukeeto o shite imasu.  
スキーヤーは下り坂でスキーをしています。 Лыжник, на склоне (вниз по склону), на лыжах едет.
sukiiyaa-wa kudarizaka de sukii-o shite imasu.  
スキーヤーは既に跳びました。 Лыжник, уже прыгнул.
sukiiyaa-wa sudeni tobimashita.  
アイススケーター。 "Ледяные коньки" - катание на льду на коньках.
aisu sukeetaa.  
スキーヤー。 Лыжник.
sukiiyaa.  
水泳選手。 Пловец ("плавания игрок/участник").
suiei senshu.  
陸上選手。 Легкоатлет "(земли игрок").
rikujoo senshu.  
自転車に乗っている人はゆっくりとこいでいます。 На велосипеде едущий человек медленно прибываюе (сюда едет).
jitensha ni notte iru hito-wa yukkuri to koide imasu.  
水泳選手は水中を動いています。 Пловец, в воде посреди, движется.
suiei-senshu-wa suichuu o ugoite imasu.  
彫像は動いていません。 Статуя/скульптура не движется.
choozoo-wa ugoite imasen.  
誰かが素早く道路を横切っています。 Некто, быстро ("проворно"), дорогу пересекает.
dareka-ga subayaku dooro-o yokogitte imasu.  
赤い服を着た兵士達はじっと立っています。 Красную одежду носящие солдаты неподвижно стоят.
akai fuku-o kita heishi tachi-wa jitto tatte imasu.  
黒い服を着た兵士達はじっとしています。 Чёрную одежду носящие солдаты неподвижно "делают".
kuroi fuku-o kita heishi-tachi-wa jitto shite imasu.  
宇宙飛行士達はじっと立っています。 Космонавты, неподвижно стоят.
uchuu-hikoo-shi tachi-wa jitto tatte imasu.  
スケーターはじっとしています。 Конькобежец "фиксацию делает" (фигуру).
sukeetaa-wa jitto shite imasu.  
競輪走者達は速く動いています。 "Велосипедных гонок бегуны" (велосипедисты) быстро движутся.
keirin-soosha tachi-wa hayaku ugoite imasu.  
自転車に乗っている人達はゆっくりと動いています。 На велосипедах едущие люди медленно /то/ движутся.
jitensha ni notte iru hito-tachi-wa yukkuri to ugoite imasu.  
飛行機は速く動いています。 Самолёт быстро движется.
hikooki-wa  hayaku ugoite imasu.  
飛行機はゆっくりと動いています。 Самолёт медленно движется.
hikooki-wa yukkuri to ugoite imasu.  
これは動物ではなく、ゆっくりと進んでいます。 Это - не животное, медленно "продвигается".
kore-wa doobutsu-de-wa naku, yukkuri to susunde imasu.  
これは動物ではなく、速く進んでいます。 Это - не животное, быстро движется.
kore-wa doobutsu-de-wa naku, hayaku susunde imasu.  
これはゆっくりと動く動物です。 Это - медленно движущееся животное.
kore-wa yukkuri to ugoku doobutsu desu.  
これは速く動く動物です。 Это - быстро движущееся животное.
kore-wa hayaku ugoku doobutsu desu.  

  07.04
  no - -нское (прилагательное и/или притяжательное значение)
слова с "no" могут выстраиваться одно за другим, делая цепочку 1) прилагательных 2) владельцев
家は沢山の緑の木々の前にあります。 Дом, множества зелёных деревьев перед, /является/.
ie-wa takusanno midorino kigi-no mae-ni arimasu.  
車は緑の木々の間にある
道路を走っています。
Машина, зелёных деревьев между /является/,
по дороге едет.
kuruma-wa midorino kigi-no aida-ni aru,
dooro-o hashitte imasu.
 
複数の車は白とピンクの木の間にある
駐車場にあります。
Множество/несколько машин, белых и зелёных деревьев между /являются/,
на парковке /являются/.
fukusuuno kuruma-wa shiro-to pinku-no ki-no aida-ni aru,
chuushajoo ni arimasu.
 
緑の木は白い建物の前にあります。 "Зелёное дерево, белого здания перед, /является/."
(Зелёное дерево перед белым зданием.)
midorino ki-wa shiroi tatemono no mae ni arimasu.  
寒くないです。
木々は緑です。
Не холодно.
Деревья зелёные.
samuku-nai desu.
kigi-wa midori desu.
 
寒いです。
木々が雪に覆われています。
Холодно.
Деревья снег покрывает.
samui desu.
kigi-ga yuki-ni oowarete imasu.
 
寒くないです。
一本のピンクの木が白い建物の前にあります。
Не холодно.
Одно розовое дерево, белого здания перед, /является/.
samuku-nai desu.
ippon-no pinku-no ki-ga shiroi tatemono no maeni arimasu.
 
暖かいです。
一本のピンクの木と一本の白い木があります。
Тепло.
Одно розовое и одно белое дерево /имеется/.
atatakai desu.
ippon no pinku no ki to ippon no shiroi ki ga arimasu,
 
赤い飛行機の後ろの山の上には雪があります。 Красного самолёта позади, горы поверх, снег имеется.
(Самолёт, позади него гора, на горе снег).
akai hikooki no ushirono yama no ue-ni-wa yuki-ga arimasu.  
赤いシャツを着た男の人が立っている
山の上には雪はありません。
Красную рубашку носящий мужчина стоит [там где],
горы поверх, снег имеется.
akai shatsu o kita otokonohito-ga tatte iru
yama no ue-ni-wa, yuki-wa arimasen.
 
赤いシャツを着た男の人の後ろの山の上には
雪があります。
Красную рубашку носящего мужчины позади -ной горы поверх
снег имеется.
akai shatsu o kita otokonohito-no ushiro no yama-no ue-ni-wa
yuki-ga arimasu.
 
山の上には雪もなく、
男の人もいません。
Горы поверх снега /и/ нет,
мужчины также нет.
yama no ue-ni-wa yuki-mo-naku,
otokonohito-mo imasen.
 
冬です。
雪は山の上にあります。
Зима.
Снег горы поверх /является/.
fuyu desu.
yuki-wa yama no ueni arimasu.
 
冬です。
雪は木の上にあります。
Зима.
Снег дерева поверх /является/.
fuyu desu.
yuki-wa ki no ueni arimasu.
 
秋です。
木々は黄色いです。
Осень.
Деревья жёлтые.
aki desu.
kigi-wa kiiroi desu.
 
春です。
木々はピンクと白色です。
Весна.
Деревья розовые и белые.
haru desu.
kigi-wa pinku to shiroiro desu.
 
冬です。
雪は木の上にあります。
Зима.
Снег дерева поверх /является/.
fuyu desu.
yuki-wa ki no ueni arimasu.
 
夏です。
木々は緑色です。
Лето.
Деревья зелёные.
natsu desu.
kigi-wa midoriiro desu.
 
夏です。
人々はスイミングプールにいます。
Лето.
Люди в плавательном бассейне /являются/.
natsu desu.
hitobito-wa suimingu puuru ni imasu.
 
秋です。
木々は黄色く、
葉は地面に落ちています。
Осень.
Деревья жёлтые /быть и/,
листва на землю упала.
aki desu.
kigi-wa kiiroku,
ha-wa jimen-ni ochite imasu.
 
Зима
fuyu  
Лето
natsu  
Весна
haru  
Осень
aki  
Лето
natsu  
Осень
aki  
Зима
fuyu  
Весна
haru  
太陽が沈んでいます。
これを日没と呼びます。
Солнце опускается.
Это - "заход солнца" называется.
taiyoo-ga shizunde imasu.
kore-o nichibotsu to yobimasu.
 
夜間の橋。 Ночной мост.
yakan no hashi.  
昼間 Дневное время.
hiruma (chuukan)  
夜間の都市。 Ночной город.
yakan no toshi.  
太陽が上って来ています。
これを日の出と呼びます。
Солнце восходит.
Это "восход солнца" именуется.
taiyoo-ga agatte kite imasu.
kore-o hinode to yobimasu.
 
夜には月が見えます。 Ночью, луну можно видеть.
yoru-ni-wa tsuki-ga miemasu.  
夜間の建物。 "Ночного времени" здание. (здание ночью)
yakan no tatemono.  
昼間の建物。 "Дневного времени" здание. (здание днём)
hiruma no tatemono.  
冬です。
日中です。
Зима.
Дневное время.
fuyu desu.
nicchuu desu.
 
冬です。
夜です。
Зима.
Ночь.
fuyu desu.
yoru desu.
 
夏です。
日中です。
Лето.
Дневное время.
natsu desu.
nicchuu desu.
 
夏です。
夜です。
Лето.
Ночь.
natsu desu.
yoru desu.
 

208 Japanese 2008-2017