(2023) ИЗУЧЕНИЕ ЯЗЫКОВ | ЯЗЫКИ ВОСТОКА | ЯПОНСКИЙ II
Languages Study | Languages of the East | Japanese II
АУДИО 164b


 

Animelo Summer Live 2005 (30)
栗林みな実 - Blue treasure
[タイドライン・ブルー] OP

Песня
栗林みな実 - wonderful worker
  D1-L4-A4 Video Японский - Разговорный язык Japanese - The Spoken Language
  kanji / romaji перевод translation
英和辞典ありますか?
英和辞典ですか?はい、ありますよ。新しいのがありますよ!
あ、この大きいのですね?
ええ。なかなかいい辞書ですよ。
そうですか。じゃあ、これをください。
ありがとうございます。
Англо-японский словарь-энциклопедия имеется?
Англо-японский словарь-энциклопедия? Да, есть, йо! Новый есть!
А, этот большой?
Да. Весьма хороший словарь.
Вот как. Ну, тогда это /прошу дай мне/.
Спасибо.
Are there [any] English-Japanese dictionaries?
English-Japanese dictionaries? Yes. . . . There's a new one, you know.
Oh, it's this big one--right?
Yes. That's quite a good dictionary.
Oh? . . . Well then, I'll take (lit. give me) this.
Thank you.
  Eewa-jiten arimasu ka?
Eewa-jiten desu ka? Hai, arimasu yo! . . . Atarashii no ga arimasu yo!
A, kono ookii no desu ne?
Ee. Nakanaka ii jisho desu yo.
Soo desu ka. ... Jaa, kore o kudasai.
Arigatoo gozaimasu.
   

lyrics / transcription перевод translation
栗林みな実 - Blue treasure Синее сокровище Blue treasure
波の音騒めく
次の匂い教える
僕はただ 空を見つめ
風が運ぶ光を仰ぐ
Волны звук шумный
Следующий запах обучить
Я, просто, в небо гляжу
Ветер переносит, на сияние гляжу вверх
Voice of a wave is noisy
To teach the next odor 
Me, simply, watching the sky
Wind is transferring, looking up for the shining
Nami no oto zawameku
tsugi no nioi oshieru
boku wa tada sora o mitsume
kaze ga hakobu hikari o aogu
   
あの日言えなかった言葉 呟く
巡っているだけの無限の世界
В тот день не сказанные, слова, прошептать
Кругами идёт только, беспредельный мир
Not said that day, words, to mutter
Moving in circles only,
infinite world
ano hi ienakatta kotoba tsubuyaku
megutteiru dake no mugen no sekai
   
瞳の奥に秘めた真実
青い宝石が輝いている
小さく落ちた雫
波紋が静かに広がっていく
一瞬のカタチ
刻み、揺れる…
В глазах внутри скрытая, правда/реальность
Голубой алмаз, блестит
Маленькая упала капля
Рябь тихонько распространяется
Момента форма
Бороздка (ямку гравирует) дрожит
Hidden inside the eyes, the truth
Blue jewel is sparkling
Small drop fell down
Ripples are spreading silently
For one moment (of this) form
notch
(engraving) is trembling
hitomi no oku ni himeta shinjitsu
aoi houseki ga kagayaiteiru
chiisaku ochita shizuku
hamon ga shizuka ni hirogatteiku
isshun no KATACHI
kizami, yureru...
   
誰のため祈るの?
今日も時が過ぎていく
守りたい君の笑顔
曇らせない、ずっと永遠に…
Ради/За кого молюсь?
Сегодня также время проходящее
Защищать хочу твоё улыбающееся лицо
Не затянутое облаками, всё время, в вечность
For whom (you/me) praying?
Today also, time is passing by
I want to protect your smiling face
Won't cloud it, all the way to the eternity
dare no tame inoru no?
kyou mo toki ga sugiteiku
mamoritai kimi no egao
kumorasenai, zutto eien ni...
   
やっと辿り着いた 優しい希望
生まれては消えてく 星へと還る
Наконец прибывшая, нежная надежда
Родилась и угасла, к звезде вернулась
At last arrived, gentle hope
Born and extinguished, returned to the star
yatto tadoritsuita yasashii kibou
umarete wa kieteku hoshi e to kaeru
   
記憶の中に眠る悲しみ
透明な水の真珠に変わる
大きな愛で
いつかすべてを抱きしめ
儚い想い
真っ白な砂の跡、遺すよ
В воспоминаниях спит, печаль
прозрачной воды, в жемчуг превращается
Большой любовью
однажды всё объять
Кратковременные мысли
Совершенно белого песка след,
  оставить позади, йо
Sleeping inside the memories, sadness
of clear water, turning into pearls
By this big love
to embrace everything
Fleeting thoughts
Absolutely white sand ('s) trace,
  to leave behind, yo
kioku no naka ni nemuru kanashimi
toumei na mizu no shinju ni kawaru
ookina ai de
itsuka subete o dakishime
hakanai omoi
masshiro na suna no ato,
   nokosu yo
   
瞳の奥に秘めた真実
青い宝石が輝いている
小さく落ちた雫
波紋が静かに広がっていく
一瞬のカタチ
刻み、揺れる…
   

lyrics
栗林みな実 - wonderful worker
嫌なことあっても
くじけないで続けてる
“このままでいいのかな…”
-感情+にね

できること探して
迷路をさまよってても
いつも笑顔たやさない
そんなあなたが好き

知らないところで誰かが
今日もあなたを助けてくれる

働くあなたって輝いてる
キラキラしているの
働くあなたってとってもステキ
みんなにパワー振りまくの

悔しさあふれても
大人は涙NG
でも大人ってどこにいるの…?
いないのかな。

悪くなくても「ごめんなさい」
きっと神様 見ててくれるよ!

戦うあなたって 頼りになる
勝てるよ その勝負
戦うあなたって 綺麗すぎる
みんながエナジー感じてる

第一百六十四課 Стандартные фразы
  06.07
  to iu (namae) desu - так говоримое (имя) есть" - так называют, так зовут (после имени или названия)
to itte imasu -
"так говорит является" - то/так говорит (после непрямой речи)
二人の男の子と一人の女の人。 Двое мужчин и  одна женщина.
futarino otokonohito-to hitorino onnanohito.  
四人の男の人。 4-ро мужчин.
yonin-no otokonohito.  
一人の男の人。 Один мужчина.
hitorino otokonohito.  
三人の男の人と一人の女の人。 Трое мужчин и одна женщина.
sanninno otokonohito-to hitorino onnanohito.  
左の男の人はチャールズ皇太子です。 "Левый мужчина- Чарльз принц /есть./"
Мужчина слева - принц Чарльз.
hidarino otokonohito-wa Chaaruzu kootaishi desu.  
左の男の人はロナルド・レーガンです。 Мужчина слева - Рональд Рейган.
hidarino otokonohito-wa Ronarudo Reegan desu.  
演説している男の人はミハイル・ゴルバチョフです。
(ミハエリ)
"Речь делать /в процессе/ мужчина" (говорящий мужчина) - Михаил Горбачёв.
enzetsu shite iru otokonohito-wa - Michairu Gorubachofu desu.
(Mihaeri)
 
歌手達と一緒にいるのはナンシー・レーガンです。 С певцами (с артистами) вместе находящаяся - Нэнси Рейган.
kashu-tachi-to isshoni iru no-wa Nanshii Reegan desu.  
左の男の人はチャールズという名前です。 Слева мужчина - Чарльз, так зовут ("Чарльз, так говоримое имя /есть/").
hidarino otokonohito-wa Chaaruzu, to iu namae desu.  
左の男の人の名前はロナルドです。 Слева мужчины имя - Рональд.
hidarino otokonohitono namae-wa Ronarudo desu.  
男の人の名前はミハエリです。 Мужчины имя - Михаил.
otokonohito-no namae-wa Mihaeri desu.  
歌手達の前にいる女の人はナンシー
と名付けられています。
Перед певцами (перед артистами) находящаяся женщина - Нэнси -
"так именуют является" (так её зовут).
kashu-tachi-no mae-ni-iru onnanohito-wa Nanshii,
to nazukerarete imasu.
 
チャールズ皇太子はロナルド・レーガンと握手しています。 Принц Чарльз Рональду Рейгану руку жмёт.
Chaaruzu kootaishi-wa Ronarudo Reegan to akushu shite imasu.  
ロナルド・レーガンは他に三人の男の人と一緒に立っています。 Рональд Рейган, с другими тремя мужчинами вместе стоит.
Ronarudo Reegan-wa hoka-ni sannin-no otokonohito-to isshoni tatte imasu.  
ミハエリ・ゴルバチョフは演説をしています。 Михаил Горбачёв речь/выступление делает.
Mihaeri Gorubachofu-wa enzetsu o shite imasu.  
ナンシー・レーガンは歌手に微笑みかけています。 Нэнси Рейган певцам (артистам) улыбается.
Nanshii Reegan-wa kashu-ni hohoemi-kakete imasu.  
こちらは弘美です。
彼女は女の子です。
Это - Хироми.
Она - девочка.
kochira-wa Hiromi desu.
kanojo-wa onnanoko desu.
 
こちらは明です。
彼は男の子です。
Это - Акира.
Он - мальчик.
kochira-wa Akira desu.
kare-wa otokonoko desu.
 
こちらは正子です。
彼女は女の人です。
Это - Масако.
Она - женщина.
kochira-wa Masako desu.
kanojo-wa onnanohito desu.
 
こちらは謙治です。
彼は男の人です。
Это - Кенджи.
Он - мужчина.
kochira-wa Kenji desu.
kare-wa otokonohito desu.
 
女の子が「私の名前は弘美で
私は四才です。」と言っています。
Девочка, "Моё имя - Хироми /есть/,
я/мне 4 года /есть/", так говорит.
onnanoko ga "watashino namae-wa Hiromi de"
"watashi-wa yon-sai desu." , to itte imasu.
 
男の子が「僕の名前は明で
僕は十才です。」と言っています。
Мальчик, "Моё имя - Акира,
мне 4 года", так говорит.
otokonoko ga "bokuno namae-wa Akira de"
"boku-wa jus-sai desu." , to itte imasu.
 
女の人が「私の名前は正子で
二十二才です。」と言っています。
Женщина, "Моё имя - Масако,
22 года", так говорит.
onnanohito ga "watashi-no namae-wa Masako de"
"nijuu-ni-sai desu." , to itte imasu.
 
男の人が「僕の名前は謙治で
二十三才です。」と言っています。
Мужчина, "Моё имя - Кенджи,
23 года", так говорит.
otokonohito ga "boku-no namae-wa Kenji de"
"nijuu-san-sai desu." , to itte imasu.
 
正子は階段を上るところです。 Масако по лестнице подниматься будет.
Masako-wa kaidan o noboru tokoro desu.  
正子は階段を上っています。 Масако по лестнице поднимается.
Masako-wa kaidan o nobotte imasu.  
正子は階段を下りています。 Масако по лестнице спускается.
Masako-wa kaidan o orite imasu.  
正子は既に階段を下りました。 Масако, уже, по лестнице спустилась.
Masako-wa sudeni kaidan o orimashita.  
弘美は風船を持っています。 Хироми воздушный шарик держит.
Hiromi-wa fuusen-o motte imasu.  
明は風船を持っています。 Акира воздушный шарик держит.
Akira-wa fuusen-o motte imasu.  
謙治は木に立っています。 Кенджи на дереве стоит.
Kenji-wa ki-ni tatte imasu.  
正子は木に立っています。 Масако на дереве стоит.
Masako-wa ki-ni tatte imasu.  
弘美は「私の風船を見て!」と言っています。 Хироми: "Мой воздушный шарик, смотрите!", так говорит.
Hiromi-wa "watashino fuusen o mite!" to itte imasu.  
明は「僕の風船を見て!」と言っています。 Акира: "На мой воздушный шарик смотрите!", так говорит.
Akira-wa "bokuno fuusen o mite!" to itte imasu.  
謙治は「見て、僕は木に立っている!」
と言っています。
Кенджи, "Гляди, я на дереве стою!"
так говорит.
Kenji-wa: "mite, boku-wa ki-ni tatte iru!"
to itte imasu.
 
正子は「見て、私は木に立っている!」
と言っています。
Масако, "Гляди, я на дереве стою!"
так говорит.
Masako-wa: "mite, watashi-wa ki-ni tatte iru!"
to itte imasu.
 
正子と謙治は塀に踏み乗っています。 Масако и Кенджи на забор лезут.
Masako to Kenji-wa hei-ni fumi-notte imasu.  
正子と謙治は塀に立っています。 Масако и Кенджи на заборе стоят.
Masako to Kenji-wa hei-ni tatte imasu.  
正子と謙治は塀から跳び下りたところです。
彼等の足はまだ地面に着いていません。
Масако и Кенджи с забора спрыгнут.
Их ноги, пока что, земли не достигли.
Masako to Kenji-wa hei kara tobiorita tokoro desu.
karerano ashi-wa mada jimen-ni tsuite imasen.
 
正子と謙治は塀から跳び下りました。
彼等の足は地面に着きました。
Масако и Кенджи с забора спрыгнули.
Их ноги земли коснулись.
Masako-to Kenji-wa hei-kara tobiori-mashita.
Karerano ashi-wa jimen ni tsukimashita.
 

  06.08
  suru - делать
sareru -
быть (пассивное состояние)
kakeru - делать/начинать/запускать/одевать
男の人は奥さんにキスをするところです。 "Мужчина жене поцелуй делать место /есть/."
Мужчина поцелует жену.
otokonohito-wa okusan-ni kisu-o suru tokoro desu.  
男の人は奥さんにキスをしています。 Мужчина целует жену.
otokonohito-wa okusan-ni kisu-o shite imasu.  
女の人はボールを投げるところです。 Женщина мяч бросать (кому-то) будет.
onnanohito-wa booru-o nageru tokoro desu.  
女の人は既にボールを投げてしまいました。 Женщина, уже, мяч бросила.
onnanohito-wa sudeni booru-o nagete shimai mashita.  
女の子は男の人に話しています。 Девочка "(к) мужчине" говорит (к мужчине обращается, с мужчиной говорит).
onnanoko-wa otokonohito-ni hanashite imasu.  
女の人は誰にも話していません。
彼女は食事を用意しています。
Женщина ни с кем не говорит.
Она еду/пищу готовит.
onnanohito-wa darenimo hanashite imasen.
kanojo-wa shokuji-o yooi-shite imasu.
 
女の人は男の人の上に座っています。 Женщина, на мужчине /поверх/ сидит.
onnanohito-wa otokonohito-no ue-ni suwatte imasu.  
女の人はロッキングチェアに座っています。 Женщина, на стуле-качалке сидит.
onnanohito-wa rokkingu chea ni suwatte umasu.  
女の人は馬に乗っています。 Женщина на лошади верхом едет.
onnanohito-wa uma-ni notte imasu.  
誰も馬に乗っていません。 Никто на лошади не едет.
daremo uma-ni notte imasen.  
誰も自転車に乗っていません。 Никто на велосипеде не едет.
daremo jitensha ni notte imasen.  
誰かが自転車に乗っています。 Некто на велосипеде едет.
dareka-ga jitensha ni notte imasu.  
馬は女の人にキスをしています。 Лошадь женщину целует.
uma-wa onnanohito-no kisu o shite imasu.  
誰も馬にキスをされていません。 Никто от лошади поцелуй не принимает (лошадью не целуется).
daremo uma ni kisu o sarete imasen.  
ボールは男の子に蹴られています。 Мяч, мальчик пинает (мальчик пинает мяч).
booru-wa otokonoko-ni kerarete imasu.  
誰もボールを蹴っていません。 Никто мяч не пинает.
daremo booru o kette imasen.  
女の人は馬にキスをされています。 Женщина, лошадь её целует.
onnanohito-wa uma-ni kisu-o sarete imasu.  
誰も女の人にキスをしていません。 Никто женщину не целует.
daremo onnanohito-ni kisu o shite imasen.  
男の子はボールを蹴っています。 Мальчик, мяч пинает.
otokonoko-wa booru o kette imasu.  
男の子は何も蹴っていません。 Мальчик, ничего не пинает.
otokonoko-wa nanimo kette imasen.  
男の子は転びかけています。 Мальчик катится-падает.
otokonoko-wa korobikakete imasu.  
男の子は既に転んでしまいました。 Мальчик, уже упал /завершил/.
otokonoko-wa sudeni koronde shimai mashita.  
男の人は梯子を登っています。 Мужчина, по стремянке лезет-восходит.
otokonohito-wa hashigo o nobotte imasu.  
男の人は既に梯子を登ってしまいました。 Мужчина, уже, по стремянке влез /завершил/.
otokonohito-wa sudeni hashigo o nobotte shimai mashita.  
男の人達は走るところです。 Мужчины бежать будут.
otokonohito-tachi-wa hashiru tokoro desu.  
男の人達は走っています。 Мужчины бегут.
otokonohito tachi-wa hashitte imasu.  
男の人達は既に走ってしまいました。 Мужчины уже пробежали /завершили/.
otokonohito-tachi-wa sudeni hashitte shimai mashita.  
女の人達は走るところです。 Женщины, бежать будут.
onnanohito-tachi-wa hashiru tokoro desu.  
女の人は猫を拾い上げるところです。 Женщина, кошку подберёт ("поднимать вверх будет").
onnanohito-wa neko-o hiroi-ageru tokoro desu.  
女の人は猫を拾い上げています。 Женщина, кошку подбирает (берёт-поднимает).
onnanohito-wa neko-o hiroi-agete imasu.  
女の人は既に猫を拾い上げて、
腕に抱いています。
Женщина, уже кошку взяла-подняла.
В руках держит-обнимает.
onnanohito-wa sudeni neko o hiroi-agete,
ude-ni daite imasu.
 
女の人は新聞を読んでいます。 Женщина газету читает.
onnanohito-wa shinbun o yonde imasu.  
女の人は洋服を着るところです。 Женщина, западного стиля одежду одевать будет.
onnanohito-wa yoofuku-o kiru tokoro desu.  
女の人は洋服を着かけています。 Женщина, западного стиля одежду одевает.
onnanohito-wa yoofuku o ki-kakete imasu.  
女の人は既に洋服を着てしまいました。 Женщина, уже, западного стиля одежду одела /завершила/.
onnanohito-wa sudeni yoofuku-o kite-shimai-mashita.  
男の人はシャツに着替えています。 Мужчина, рубашку одевает.
otokonohito-wa shatsu ni kigate imasu.  
女の子は頭に水を掛けるところです。 Девочка, на голову воду лить/"помещать" будет.
onnanoko-wa atama-ni mizu-o kakeru tokoro desu.  
女の子は頭に水を掛けています。 Девочка, на голову воду льёт/"помещает".
onnanoko-wa atama-ni mizu-o kakete imasu.  
女の人は本を読むところです。 Женщина, книгу читать будет.
onnanohito-wa hon-o yomu tokoro desu,  
女の人は本を読んでいます。 Женщина, книгу читает.
onnanohito-wa hon-o yonde imasu.  

  06.09
  Счётные слова: Единицы измерения
fusa - связка, гроздь
ip-pon - одна штука/"корень"
is-shiki - один набор
hito-tsubu - одно зернышко
沢山のバナナの房。 "Множество банан -ных связок/гроздей".
Много гроздей бананов.
takusan no banana no fusa.  
バナナの房。 Гроздь бананов.
banana no fusa.  
沢山の葡萄の房。 Множество гроздей винограда.
takusan no budoo no fusa.  
葡萄の房。 Гроздь винограда.
budoo no fusa.  
バナナの房。 Гроздь бананов.
banana no fusa.  
一本のバナナ。 Один банан.
ip-pon no banana.  
葡萄の房。 Гроздь винограда.
budoo no fusa.  
一粒/一つぶの葡萄。 Одна виноградинка ("одно зерно виноград").
hito-tsubu no budoo.  
二つの人形。 Две куклы.
futatsu no ningyoo.  
人形の一団。 Куклы, одна группа.
ningyoo no ichi-dan.  
少数の花々。 Мало/Несколько цветков.
shoosuu no hanabana.  
沢山の花束。 Множество букетов.
takusan no hana-taba.  
一対のロウソク。 /Одна пара/ свеч.
ittsui no roosoku.  
沢山の対のロウソク。 Множество пар свечей.
takusan no tsui-no roosoku.  
一組の手袋。 /Одна группа/ перчаток (пара перчаток).
hito-kumi no tebukuro.  
沢山の組の手袋。 Множество групп перчаток.
takusan no kumi no tebukuro.  
花束 Букет.
hanataba  
一輪の花。 /Один круг/ цветок (один цветок, из лепестков).
ichi-rin no hana.  
二本の旗。 Два флага.
ni-hon no hata.  
沢山の旗。 Множество флагов.
takusan no hata.  
沢山の風船。 Множество воздушных шаров.
takusan no fuusen.  
少数の風船。 Мало/несколько воздушных шаров.
shoosuu no fuusen.  
一人の競輪選手。 Один велосипедной гонки участник.
hitorino keirin senshu.  
競輪選手の集団。 Велосипедной гонки участники, одна группа.
keirin senshu no shuudan.  
一組のサイコロ。 /Один набор/ кубиков (игральные кости, одна пара).
hito-kumi no saikoro.  
二組のサイコロ。 Два набора кубиков.
futa-kumi no saikoro.  
一人の走者。 Один бегун.
hitorino soosha.  
走者の集団。 Бегунов группа.
soosha no shuudan.  
道具一式。 Инструменты (орудия), один набор.
doogu isshiki.  
ダイニング・ルームの家具一式。 Обеденной комнаты мебель, один набор.
dainingu ruumu no kagu isshiki.  
旅行鞄一式。 Дорожные сумки (чемоданы), один набор.
ryokoo-kaban, isshiki.  
一揃えのナイフ。 /Один набор/ ножей.
hitosoroe no naifu.  
銀食器セット。 Серебряный столовых инструментов (ножей) набор.
gin-shokki setto.  
一組の双子。 /Одна группа/ близнецы.
hitokumi no futago.  
チェス一式。 Шахматы, один набор.
chesu isshiki.  
一揃えの皿。 Один набор тарелок.
hitosoroe no sara.  
エスカレーターを降りてきているアベック。 На эскалаторе вниз двигающаяся парочка.
esukareetaa o orite-kite iru abekku.  
二組のアベック。 /Две группы/ парочки (две пары мужчина-женщина).
futakumi no abekku.  
人形のカップル。 "Кукольная couple".
Кукол пара (муж-жена).
ningyoo no kappuru.  
一揃えのロシア人形。 /Один набор/ "русских кукол" (матрёшки).
hitosoroe no rosia ningyoo.  

206   Japanese 2008-2018-2023