ИЗУЧЕНИЕ ЯЗЫКОВ - ЯЗЫКИ ВОСТОКА - ЯПОНСКИЙ II
Languages Study | Languages of the East and Neo-Languages | Japanese II
АУДИО 160b


 

Animelo Summer Live 2005 (25)
米倉千尋 - 僕のスピードで
[まほらば] ED
Yonekura Chihiro
Песня

Yu-Gi-Oh!
游戏王 - Yu-Gi-Oh!

第143話
アルカトラズ炎上
Arukatorazu enjoo -
Пожар в Алькатразе (2)

  D1-L3-B6 Video   Японский - Разговорный язык Japanese - The Spoken Language
  kanji romanji перевод translation
いくらですか?
大きいのですか?八千五百万です。
Ikura desu ka?
Ookii no desu ka? Hassen gohyaku man desu.
Сколько (стоит)?
Большое/Большая? 8000+500 x10000 (85 миллионов).
How much is it?
Do you mean the big one? It's 85,000,000.

lyrics перевод transcription translation
僕のスピードで Моей скоростью Boku no supiido de By/With my speed
いつの日か… キャンバスにめいっぱい
七色の夢 描いた
気がつけば少し大人になって
何を見つけたんだろう
Однажды, я на полотне, на полную катушку,
7-ми-цветную мечту изобразила
"Дух ухватила"/Осознала, немного взрослой став
что обнаружу?
Itsu no hi ka ... KYANBASU ni me ippai
Nana-iro no yume egaita
Ki ga tsukeba sukoshi otona ni natte
Nani wo mitsuketa n darou?
One day, I drew on a canvas
a seven-colored dream.
If I become aware of it, I'll grow up a bit.
What could I find?
行くあてのない毎日の中で
いちばん大切なことに気づいた
Бесцельно, в каждом дней (в обычных днях)
Самое важное, заметила
Yuku-ate no nai mainichi no naka de
Ichiban taisetsu-na koto ni kizuita
In this aimless everyday life,
I realized what's most important.
どんなときでも そうさ
大丈夫 -仲間(きみ)がいるから-
忘れない この想い 抱きしめて
もう一度 途切れた夢の轍
歩いてみよう 僕のスピードで
Какое бы ни было время, вот так,
всё в порядке, ты/друг есть т.к.
Не забываемые, эти мысли, объять
Ещё раз, прерванной мечты след
Пешком пойти (попробовать), моей скоростью
Donna toki demo sou sa daijoubu
Kimi* ga iru kara
Wasurenai kono omoi dakishimete
Mou ichido togireta yume no wadachi
Aruite-miyou boku no SUPIIDO de
It's always all right --
because I have you, my friend.*
I embrace these unforgettable thoughts,
and once again I try to walk in the rut of my interrupted dreams
at my own speed.
現実は思うようにいかなくって
心のトビラ 閉ざしていた
どれくらいあっただろう
tears, mistakes
だけど僕は生きていく
Реальность трудная, так думала типа
Сердца дверь закрывала
Сколько ещё будет
слёз, ошибок
Однако, я, жить продолжаю
Genjitsu wa omou you ni ikanakutte
Kokoro no TOBIRA tozashite-ita
Dore kurai atta darou TEARS, MISTAKES
Dakedo boku wa ikite-iku
As I thought, reality is difficult,
and I shut the door to my heart.
How many tears, mistakes have I made?
But I still live on.
手を伸ばしてもゴールは遠くて
それでもまた明日は来るから
Рукой достичь даже, цель далеко
Это однако, опять, завтра придёт т.к.
Te wo nobashite mo GOORU wa tookute
Sore demo mata ashita wa kuru kara
Though I reach out my hands, the goal is far away,
But still, since tomorrow will come,
どんな眩しいヒカリよりも
せいいっぱい輝く
希望を 強く強く 抱きしめて
それぞれに残した一歩一歩
きっと今へ続いている
Такое ослепительное сияние даже ("сравнительно")
изо всех сил сиять,
Надежду крепко крепко объять
Каждый остающийся шаг за шагом
Наверняка, сейчас подряд делаю - продолжаю
Donna mabushii HIKARI yori mo
Sei ippai kagayaku
Kibou wo tsuyoku tsuyoku dakishimete
Sorezore ni nokoshita ippo ippo
Kitto ima e tsuzuite-iru
More than any brilliant light,
I will shine!
I hold on tightly to my hopes,
And all the steps I have taken
Will surely continue into today.
いつだって誰かと比べてみたり
弱い自分に負けちゃうから
Всегда отчего, с кем-то сравниваю гляжу (пытаюсь сравнить)
Слабая "сама я" проигрываю что ли т.к.
Itsu datte dareka to kurabete mitari
Yowai jibun ni makechau kara
Every time I compare myself to someone else,
My weak self loses, so
もっと もっと もっと
夢をまっすぐ掲げて
Don't be afraid
僕らしく頑張ればいい
Ещё, ещё, ещё
я несу (публикую, доношу) мою мечту
Не бойся
Я, похоже, стараться изо всех сил если (буду) - хорошо

Motto motto motto yume wo massugu kakagete
DON'T BE AFRAID Boku rashiku ganbareba ii

More and more and more, I carry my dream.
Don't be afraid! I need to do things like the real me.
どんなときでも そうさ
大丈夫 -仲間(きみ)がいるから-
忘れない この想い 抱きしめて
もう一度 途切れた夢の轍
歩いてみよう 僕のスピードで
Какое бы ни было время, вот так
всё в порядке, ты/друг есть т.к.
Не забываю, это чувство объять
Ещё раз, прерванной мечты след
Пешком пойти (попробовать), моей скоростью
Donna toki demo sou sa daijoubu
Kimi* ga iru kara
Wasurenai kono omoi dakishimete
Mou ichido togireta yume no wadachi
Aruite-miyou boku no SUPIIDO de
It's always all right --
because I have you, my friend.*
I embrace these unforgettable thoughts,
and once again I try to walk in the rut of my interrupted dreams
at my own speed.

  第143話 : アルカトラズ炎上  
    12:12
イシズ あなたのお陰で、マリクもようやく、
心に巣くっていた闇の呪縛から、
解放されました。
Благодаря тебе, Марик, наконец,
от сердце опутавшего заклятия темноты,
освобождён.
  Anata no okage de, mariku mo yooyaku,
kokoro ni sukutte ita yami no jubaku kara,
kaihoo saremashita.
 
     
マリク ありがとう、ファラオ。 Спасибо, Фараон.
  Arigatoo, farao.  
     
イシズ 私達三人は、イシュタール家として、
新たな道を歩みはじめます。
Мы, трое, семья Иштар,
новым путём шагать будем.
  Watashitachi san'nin wa, ishutaaru-ka to shite,
aratana michi o ayumi hajimemasu.
 
     
マリク ファラオ、そして器の遊戯よ。
いつしかエジプトの地を訪れる時が来るだろう。
Фараон, затем, "контейнер" (души Фараона) Юги.
Однажды, Египта регион посещать будешь когда, зайдёшь к нам.
  Farao, soshite utsuwa no yuugi yo.
Itsushika Ejiputo no ji o otozureru toki ga kurudarou.
 
  その時は仲間として、同行させて欲しい。 Тогда, друзьями будучи, быть другом-попутчиком, хочу.
  Sonotoki wa nakama to shite, dookoo sasete hoshii.  
     
     
ファラオ ああ。 Ага.
  Aa.  
     
杏子 エジプト……もう一人の遊戯が、帰るべき場所。
もう、あまり時間は残されていないのかもしれない。
Египет. "Ещё одного" Юги, куда надо вернуться, место.
Больше, остатка времени остающегося нет, наверно.
  Ejiputo…… moohitori no yuugi ga, kaerubeki basho.
Moo, amari jikan wa nokosarete inai no kamo shirenai.
 
     
イシズ それでは皆さん、またどこかでお会いしましょう。 И так, все, опять, где вместе-увидимся?
  Soredewa minasan, mata doko ka de o aishimashou.  
     
静香 さようなら。 До свидания.
  Sayoonara.  
     
本田 じゃあな、マリク。 Пока, Марик.
  Jaana, mariku.  
     
城之内 元気でな! Здоровья!
  Genkide na!  
     
御伽 龍児 さてと。僕もアメリカに帰ることにするよ。 Ну ладно. Я также в Америку возвращаюсь.
  Sateto. Boku mo Amerika ni kaeru koto ni suru yo.  
  海馬君の、世界海馬ランド計画を聞いたら、
僕もうかうかしてられないからね。
Кайба-коня, мировой Кайба-лэнда программу услышав,
я также рассеянным (пассив) быть не могу т.к., не.
  Kaiba-kun no, sekai kaibarando keikaku o kiitara,
boku mo ukauka shiterarenai kara ne. 
 
  さっそく、DDMの新しい構想を考えないと。
さよなら、静香ちゃん。
Немедленно, Dungeon Dice Monsters новую идею придумать (могу).
До свидания, Щидзука-чан. (даёт ей записку)
  Sassoku, DDM no atarashii koosoo o kangaenai to.
Sayonara, Shizuka-chan.
 
     
静香 さようなら。ん? あっ…… До свидания
  Sayoonara. N? A~……  
     
本田 げっ! 携帯の電話番号! 
御伽ぃ、てめえ!!
Э? Персональный (мобильника) телефонный номер!
Отоги, твою мать!
  Ge~! Keitai no denwabangoo!
Otogi~, temee! !
 
     
     
御伽 龍児 あっははは。シーユーアゲイン! А ха ха, see you again.
  A~ha haa. Shii yuu agein!  
     
本田 頑張れよ! Старайся!
  Ganbare yo!  
     
城之内 みんな行っちまったなぁ。 Все разошлись, наа...
  Min'na itchimatta naa.  
     
本田 ああ。みんなそれぞれの目的を持ってな。 Да. Все, каждого свою цель имеют.
  AA. Min'na sorezore no mokuteki o motte na.  
     
杏子 自分の道を歩き出したのね。 По собственной дороге продвигаются.
  Jibun no michi o arukidashita no ne.  
     
本田 俺の道って、目的って、何だろう…… Моя, так называема, "дорога" и цель, какая может быть?
  Oreno mich i-tte, mokuteki -tte, nanidarou……  
     
静香 焦らなくても、いつか見つかりますよ、きっと。 Не спеша даже, однажды, обнаружишь, наверняка.
  Aseranakute mo, itsuka mitsukarimasu yo, kitto.  
     
本田 そうか、そうだよな、静香ちゃん! Вот как, это так, йо, Щидзука чан! (Даёт ей записку)
  Soo ka, sooda yo na, Shizuka-chan!  
     
静香 あっ……  
  A~……  
     
城之内 本田ぁ!! Хонда!
  Honda~! !  
     
     
城之内 あはははははっ。(本田と一緒)  
  A ha ha. (Honda to issho)  
     
それじゃ、あたしも。 Тогда, я тоже...
  Sore ja, atashi mo.  
     
ファラオ 舞! Май!
  Mai!  
     
静香 舞さんも行っちゃうんですか? Май-сан также уходит?
  Mai-san mo okonatchau n desu ka?  
     
あたしは元々、勝手気ままな根無し草。
バトルシティ大会も終わったことだし、
これ以上、この町に留まることもないからね。
Я, по натуре, эгоистичного духа ("выиграть рука само-любовь") плавучее растение (ряска).
Battle City турнир закончен ,
после этого / больше, в этом городе остаться не могу ("фиксироваться штука нет") т.к.
  Atashi wa motomoto , Katte kimamana nenashigusa.
Batoru shiti taikai mo owatta koto dashi,
koreijoo, kono machi ni tomaru koto mo nai kara ne.
 
     
静香 舞さん、私……舞さんには……随分励まされて…… Май-сан, я... Май-сан (тобою я)... чрезвычайно воодушевлена.
   Mai san, watashi…… Mai-san ni wa…… zuibun hagemasarete……  
     
     
【回想】[Kaisoo]  
  あいつならきっと大丈夫。
あいつは本当にいい男よ。
優しくて、勇気があってね。
"Тот паренёк т.к." - наверняка в порядке.
Он вправду хороший мужик.
Нежный и храбрый.
  Aitsunara kittodaijoobu.
Aitsu wa hontooni ii otoko yo.
Yasashikute, yuuki ga atte ne.
 
  デュエリストキングダムの時だって、
あんたの為にあいつは命懸けで戦い抜いた。
Во время Duelist Kingdom,
ради тебя он, рискуя жизнью, сражался.
  Duerisuto kingudamu no toki datte,
anta no tame ni aitsu wa inochigake de soyoi-nuita.
 
  きっと、あんたが包帯を取った時、
期待を裏切らない兄貴の姿がそこにある筈よ。
Наверняка, ты повязку с глаз снимешь,
надежды не обманет, ст.брата образ там будет, должно быть.
  Kitto, anta ga hootai o totta toki,
kitai o uragiranai aniki no sugata ga soko ni aru hazu yo.
 
     
静香 舞さん! Маи-сан!
  Mai san! ……  
……って、ちょっと褒めすぎかな。 Ну, немного перехваливаю.
  Tte, chotto home-sugi ka na.  
  【回想終わり】 [Kaisoo owari]  
     
     
静香 本当に、ありがとうございました。 Вправду, спасибо.
  Hontooni, arigatoogozaimashita.  
     
お礼を言うのはあたしの方よ。 Благодарности говорить, "моя персона/сторона" (я должна), йо.
  Orei o iu no wa atashi no kata yo.  
  あたしが倒れていた間、
ずっと静香ちゃんが看病しててくれたんでしょう。
ありがとう。
Я, когда порушена была,
/всё время/ от Щизука-чан заботу (лечебную) получала, йо.
Спасибо.
  Atashi ga taorete ita ma,
zutto Shizuka-chan ga kanbyoo shitete kureta n deshou.
Arigatoo.
 
  遊戯。 Юги!
  Yuugi.  
  今度会う時は、絶対負けないからね! В следующий раз встретимся когда, наверняка не проиграю!
  Kondo au toki wa, zettai makenai kara ne!  
     
ファラオ ああ。 Ага.
  AA.  
     
城之内 お…… (Кряхтения)
お……  
     
じゃあ。みんな、元気でね。バイバイ! Ну, всем здоровья. Бай-бай!
  Jaa. Min'na, genkide ne. Baibai!  
     
城之内 舞…… Май!
  Mai……  
     
杏子 ちょっと、何やってんのよ。 Немного, что делаешь, йо.
  Chotto, naniyatten'no yo.  
     
城之内 お……  
     
杏子 最後くらいびしっと決めなさいよ! В итоге, поборись с этим, решись!
  Saigo kurai bishitto kime nasai yo!  
     
城之内 え?  
  ああ……  
  舞!その、なんだ…… Май! Это, ....
  Mai! Sono,na nda……  
     
あっ……  
  あんた達と一緒にいると楽しくってね、
つい時の経つのを忘れちゃうけど、でも……
С вами вместе быть, приятно было,
просто времени прохождение забыла видимо, однако...
  Anta-tachi to issho ni iru to tanoshikutte ne,
tsui toki no tatsu no o wasure chaukedo, demo……
 
  あたしには、あんた達の友情が、
ちょっと眩しかったのよ。
Мне, ваша дружба
немного ослепляющая.
  Atashi ni wa, anta-tachi no yuujoo ga,
chotto mabushikatta no yo.
 
     
城之内 頑張れよ。 Старайся.
  Ganbare yo.  
     
あんたもね。 Ты тоже.
  Anta mo ne.  
     
城之内 じゃあ、またな。 Ну, пока.
  Jaa, mata na.  
     
じゃあ。 Пока.
  Jaa.  
  城之内、あんた成長したね。
もう立派な真のデュエリストよ。
ちょっと差つけられちゃったかな。
Джооноочи, ты вырос, не.
Уже, роскошный истинный дуэлист.
Немного не верно его оценивала, не?
  Joonouchi, anta seichoo shita ne.
Moo rippana shin no duerisuto yo.
 Chotto satsukerare chatta ka na.
 
  でも、あたしだってこのままじゃ終われない! Однако, я отчего, эта /неприятная штука/ не закончена!
  Demo, atashi datte kono mama ja owarenai!  
  みんなが歩きはじめた新たなロード。
あたしは、あたしのロードを行くわ!
Все, отправляются по новому пути.
Я, моей дорогой иду!
  Min'na ga aruki hajimeta aratana roodo.
Atashi wa, atashi no roodo o iku wa!
 

    17:30
ファラオ よし。これで完成だ!
うん。
Хорошо. Тогда (этим), тут завершение.
  Yoshi. Kore de kanseida!  
遊戯 うん。  
  Un.  
  ん……んん。 (Пытается выйти)
     
     
双六 こんな朝早くからどこに行くんじゃ? Так рано, куда идёшь?
  Kon'na asa hayakukara doko ni iku n ja?  
     
遊戯 いっ!?ああ……うん、ちょっと。 Немного...
  I~ ? AA…… un, chotto.  
     
双六 ん……そうか。気をつけて行くんじゃぞ。 Вот как. Осторожно иди.
  N…… Soo ka. Kiwotsukete iku nja zo. ……  
     
遊戯 ……うん。 Ага.
  Un.  
  【回想】[Kaisoo]  
牛尾 今までの恨みを晴らすチャンスなんだぞ。
お前もこいつらを殴ってやれ。
Сейчас (до сих пор (что было)), недовольство рассеять, шанс.
Вы также, его побить должны.
  Ima made no urami wo harasu chansuna nda zo.
Omae mo koitsu-ra o nagutte yare.
 
     
遊戯 やめてよ。友達にそんなことできるわけないだろ。 Прекрати. Друзья, на такое не способны, д.б.
  Yamete yo. Tomodachi ni son'na koto dekiru wake nai daro.  
     
羽蛾 こうすればよかったんだよ。 Что бы не сделал - ок.
  doo sureba yokatta n da yo  
     
城之内 何ぃっ! 畜生! Что? Скот!
  Nanyi ~! Chikushoo!  
     
遊戯 城之内君! Джооноочи-конь!
  Joonouchi-kun!  
     
城之内 待ってろ遊戯、必ず俺が…… Подожди, Юги! Наверняка, я...
  Mattero yuugi, kanarazu ore ga……  
     
遊戯 僕は…僕はパズルを置いていけない。うっ…… Я, я, puzzle, оставить не могу.
  Boku wa… boku wa pazuru o oite ikenai. U~tsu……  
     
本田 支点、力点、作用点ってか!? Опора, приложить силу, действие...
  Shiten, rikiten, sayoo-ten tteka! ?  
  ぬおおおお! うわっ!(凡骨と一緒)  
  Nuo ooo! Uwa~tsu! (Bonkotsu to issho)  
     
ファラオ 城之内君、これは君のカードだ。 Джооноочи-конь. Это - твоя карта.
  Joonouchi-kun, kore wa kimi no kaado da.  
     
城之内 遊戯。今、そのレッドアイズを受け取ることはできない。 Юги. Сейчас, эти (дракона) Красные Глаза, принять не могу.
  Yuugi. Ima, sono reddoaizu o uketoru koto wa dekinai.  
     
ファラオ ……  
     
城之内 俺は自分の理想とする真のデュエリストになりたい。 Я, собственный идеал делать, истинным дуэлистом стать хочу.
  Ore wa jibun no risoo to suru shin no duerisuto ni naritai.  
  いや、このバトルシティで、必ずなってみせる。 Нет, в этом Боевом Городе, наверняка стану.
  Iya, kono batoru shiti de, kanarazu natte miseru.  
  遊戯、俺が大会を勝ち進んで、
自分を真のデュエリストと認められる時が来たら、
その時は、もう一度俺と戦ってくれ。
Юги, я в Турнире  выигрывая-продвигаясь,
сам (я) истинного дуэлиста различу когда /прибуду если/,
тогда, ещё раз, сражаться приходи.
  Yuugi, ore ga taikai o kachisusunde,
jibun o shin no duerisuto to mitomerareru toki ga kitara,
sonotoki wa, mooichido ore to tatakatte kure.
 
     
ファラオ ……わかった。またその時は戦おう、城之内君。 Понял. Опять, тогда, будем сражаться. Джооноочи-конь!
   …… Wakatta. Mata sonotoki wa tatakaou, Joonouchi-kun.  
     
遊戯 城之内君、君は僕が独りぼっちじゃないってことを、
そして、勇気を教えてくれた、大切な親友だ。
Джооноочи-конь, ты, "я совершенно один - не есть", говорил,
затем, храбрости обучил, важный близкий друг.
  Joonouchi-kun, kimi wa boku ga hitoribotchi ja nai -tte koto o,
soshite, yuuki o oshiete kureta, taisetsuna shin'yuuda.
 
     
城之内 遊戯…… Юги...
  Yuugi……  
     
遊戯 城之内君、大好きだ。 Джооноочи-конь, очень люблю.
  Joonouchi-kun, daisukida.  
     
城之内 ふざけんな。俺が負けたら、舞も、遊戯も……
遠のいちまうだろうがああっ!
Шутка, не. Я проиграю если, Май, Юги...
как приблизиться смогу.
  Fuzaken na. Ore ga maketara, mai mo, yuugi mo……
toonoi chimau darouga aa~!
 
  うわああああああっくっ!! うわあああっ、くああっ!  
     
マリク なに?? Что?
     
  遊戯……俺は……
ギアフリードの……
勝ったぜ……
あっ……うぅ……
Юги... Я...
Гиафриид... (Gear Fleet)
Выиграл...
  Yuugi…… ore wa……
Giafuriido no……
Katta ze…… A~…… u~u……
 
ファラオ だが、その先に、一体何があるというんだ…… Однако, впереди, что есть /так именуется/?
  Daga, sono sakini, ittai nani ga aru to iu n da……  
  頼む、死なないでくれ! Прошу, не умирай!
  Tanomu, shinanaide kure!  
     
城之内 真のデュエリストって、何だろうな。 Так называемый "истинный дуэлист", что это может быть?
  Shin no duerisuto tte, nan darou na.  
     
ファラオ ……っ
城之内君……
Джооноочи-конь...
  Joonouchi-kun……  
  【回想終わり】 [Kaisoo owari]  
     
ファラオ 早いな、城之内君。 Рано, а. Джооноочи-конь.
  Hayai na, Joonouchi-kun.  
     
城之内 へっ。デッキ組んでたら、朝になっちまってよ。 Да. С колодой вместе, утро начинается.
  He~. Dekki kun detara, asa ni natchimatte yo.  
     
ファラオ 俺もだ。 Я также.
  Ore mo da.  
     
城之内 行くぜ遊戯! 
俺たちのバトルシティは、まだ終わらない!
Вперёд, Юги.
Наш Боевой Город, ещё не закончился!
  Ikuze yuugi!
Oretachi no batorushiti wa, mada owaranai!
 
     
ファラオ ああ!  
  デュエル!(凡骨と一緒)  
  Dueru! (Bonkotsu to issho)  
     
杏子 【次回予告】[Jikai yokoku]  
  バトルシティ大会も終わり、
みんなはまたそれぞれの道を歩きはじめた。
 
  Batoru shiti taikai mo owari,
min'na wa mata sorezore no michi o aruki hajimeta.
Battle City турнир /также/ завершён,
все опять /по каждого/ дорогое шагать начали.
  そして、失われた記憶の封印を解く鍵、
3枚の神のカードを手に入れたもう一人の遊戯にも、
新たな旅立ちが近付いている。
Затем, потерянной памяти (запечатанной) печати ключ,
3 шт карты богов, в руке имея, (и) ещё один/ Юги также,
новое отправление в путь начинается.
  Soshite, ushinawareta kioku no fuuinwotoku kagi,
3-mai no kami no kaado o te-ni-ireta, moo hitori no yuugi ni mo,
aratana tabidachi ga chikadzuite iru.
 
  そう思うと、遊戯と過ごしたこの童実野町、
その何もかもが懐かしい。
Так размышляя, с Юги прошедшее, это Домино-сити,
это /всё что угодно, что б то ни было/, милое.
  Soo omou to, yuugi to sugoshita kono Domino choo,
sono nanimokamo ga natsukashii.
 
  あたしたちに待っているのは、別れ? それとも…… Нас ожидающее, знаешь? Или...
  Atashi-tachi ni matte iru no wa, wakare? Soretomo……  
  次回、兆。 В следующий раз, Предвестник.
  Jikai, choo.  
  デュエルスタンバイ! Duel, standby!
  Dueru sutanbai!  

第一百六十課 Стандартные фразы
  05.06
  atsui - горячий; жаркий
samui  - холодный (день)
tsumetai - холодный, ледяной (еда)
火事 Огонь
kaji  
太陽 Солнце
taiyoo  
Снег
yuki  
Лёд
koori  
火事は熱いです。 Огонь горячий.
kaji-wa atsui desu.  
太陽は熱いです。 Солнце горячее.
taiyoo-wa atsui desu.  
雪は冷たいです。 Снег холодный.
yuki-wa tsumetai desu.  
氷は冷たいです。 Лёд холодный.
koori-wa tsumetai desu.  
一本の木と複数の紫色の花々。 Одно дерево и множество фиолетовых цветов.
ippon-no ki-to fukusuuno murasaki-iro-no hanabana.  
一本のろうそく。 Одна свеча.
ip-pon-no roosoku.  
雪が木々を覆っています。 Снег деревья покрывает.
yuki-ga kigi-o ootte imasu.  
雪が山々を覆っています。 Снег горы покрывает.
yuki-ga yamayama-o ootte imasu.  
火が木々を燃やしています。 Огонь деревья "сжигает".
hi-ga kigi-o moyashite imasu.  
火がろうそくを燃やしています。 Огонь свечу "сжигает".
hi-ga roosoku-o moyashite imasu.  
太陽が木の陰にあります。 Солнце, "в дерева тени является" (за деревом).
taiyoo-ga ki-no kage-ni arimasu.  
太陽が雲の陰にあります。 Солнце, в облаков тени (за облаками) находится.
taiyoo-ga kumo-no kage-ni arimasu.  
火事が黒煙を発生させています。 Огонь, чёрный дым порождает/создаёт.
kaji-ga kokuen-o hassei sasete imasu.  
火事が白煙を発生させています。 Огонь, белый дым порождает/создаёт.
kaji-ga hakuen-o hassei sasete imasu.  
小さなコンロは青い火を燃やしています。 Маленькая конфорка (плита газовая) синим огнём горит.
chiisana konro-wa aoi hi-o moyashite imasu.  
マッチは黄色い火を燃やしています。 Спичка, жёлтым огнём горит.
macchi-wa ki-iroi hi-o moyashite imasu.  
夏は暑いです。 Лето жаркое.
natsu-wa atsui desu.  
冬は寒いです。 Зима холодная.
fuyu-wa samui desu.  
パンは熱いです。 Хлеб горячий.
pan-wa atsui desu.  
パンは熱くありません。 Хлеб не горячий.
pan-wa atsuku arimasen.  
寒いのでこれらの人々は帽子と襟巻きをしています。 Холодно т.к., эти люди шапки и шарфы носят/"делают".
samui node, korerano hitobito-wa booshi to erimaki o shite imasu.  
熱いのでこれらの人々は日向に座っています。 Жарко т.к., эти люди "солнца напротив сидят" (загорают).
atsui node, korerano hitobito-wa hinata-ni suwatte imasu.  
人々は暑いときは水の中で遊びます。 Люди, жаркое время (потому что), в воде играют.
hitobito-wa atsui toki-wa mizu-no naka-de asobimasu.  
人々は寒いときは雪で遊びます。 Люди, в холодное время, в снегу играют.
hitobito-wa samui toki-wa yuki-de asobimasu.  
暑い日。 Горячий день.
atsui hi.  
寒い日。 Холодный день.
samui hi.  
冷たい食べ物。 Холодная еда.
tsumetai tabemono.  
熱い食べ物。 Горячая еда.
atsui tabemono.  
暑い。 Жарко.
atsui.  
寒い。 Холодно.
samui.  
冷たい飲み物。 Холодный напиток.
tsumetai nomimono.  
熱い飲み物。 Горячий напиток.
atsui nomimono.  
彼は暑いです。 Ему жарко.
kare-wa atsui desu.  
彼は寒いです。 Ему холодно.
kare-wa samui desu.  
日は女の人を差しています。 Солнце, на женщину светит/"помещает".
hi-wa onnanohito-o sashite imasu.  
日は芝生を差しています。 Солнце, на траву/газон светит.
hi-wa shibafu-o sashite imasu.  

  05.07
  shokubutsu - растение
doobutsu -
животное
tabemono
- еда
花は植物の一種です。 "Цветок - растения разновидность."
Цветок - разновидность растения.
hana-wa shokubutsu no isshu desu.  
芝生は植物の一種です。 Трава - растения разновидность.
shibafu-wa shokubutsu-no isshu desu.  
木々は植物の一種です。 Деревья - растения разновидность.
kigi-wa shokubutsu no isshu desu.  
低い木と花は植物の一種です。 Кустарник и цветы - растений разновидность.
hikui-iki to hana-wa shokubutsu no isshu desu.  
二種類の花々。 Два вида цветов.
ni-shurui-no hanabana.  
一種類の花。 Один вид цветов.
isshurui-no hana.  
数種類の果物。 Много видов фруктов.
suu-shurui-no kudamono.  
一種類の果物。 Один вид фруктов.
isshurui-no kudamono.  
葡萄は果物の一種です。 Виноград - фрукта разновидность.
budoo-wa kudamono-no isshu desu.  
バナナは果物の一種です。 Банан - фрукта разновидность.
banana-wa kudamono-no isshu desu.  
林檎は果物の一種です。 Яблоки - фруктов разновидность.
ringo-wa kudamono-no isshu desu.  
梨は果物の一種です。 Груши - фруктов разновидность.
nashi-wa kudamono-no isshu desu.  
犬は動物の一種です。 Собака - разновидность животного.
inu-wa doubutsu-no isshu desu.  
猫は動物の一種です。 Кошка - разновидность животного.
neko-wa doobutsu-no isshu desu.  
羊は動物の一種です。 Овца - разновидность животного.
hitsuji-wa doobutsu-no isshu desu.  
アヒルは動物の一種です。 Утка - разновидность животного.
ahiru-wa doobutsu-no isshu desu.  
二種類のアヒル。 Два вида уток.
ni shurui no ahiru.  
一種類のアヒル。 Один вид уток.
isshurui no ahiru.  
二種類の犬。 Две породы собак.
ni shurui no inu.  
一種類の犬。 Одна порода собак.
isshurui no inu.  
肉は食べ物の一種です。 Мясо  разновидность еды.
niku wa tabemo no isshu desu.  
果物は食べ物の一種です。 Фрукты - разновидность еды.
kudamono-wa tabemo no isshu desu.  
パンは食べ物の一種です。 Хлеб - разновидность еды.
pan wa tabemo no isshu desu.  
アイスクリームは食べ物の一種です。 Мороженое - разновидность еды.
aisu kuriimu wa tabemo no isshu desu.  
葡萄は食べ物です。 Виноград - еда.
budoo-wa tabemono desu.  
バナナは食べ物です。 Бананы - еда.
banana-wa tabemono desu.  
林檎は食べ物です。 Яблоки - еда.
ringo-wa tabemono desu.  
梨は食べ物です。 Груши - еда.
nashi-wa tabemono desu.  
二種類の動物。 Два вида животных.
ni-shurui-no doobutsu.  
一種類の動物。 Один вид животных.
isshurui-no doobutsu.  
一種類の植物。 Один вид растений.
isshurui-no shokubutsu.  
数種類の植物。 Несколько видов растений.
suu-shurui-no shokubutsu.  
犬は動物です。 Собака - животное.
inu-wa doobutsu desu.  
花は植物です。 Цветы - растение.
hana-wa shokubutsu desu.  
馬とう牛は動物です。 Лошадь и корова - животные.
uma to ushi-wa doobutsu desu.  
アヒルは動物です。 Утка - животное.
ahiru-wa doobutsu desu.  
多数の種類の食べ物。 Множество разновидностей еды.
tasuu no shurui no tabemono.  
多数の種類の植物。 Множество разновидностей растений.
tasuu no shurui no shokubutsu.  
植物と動物。 Растение и животное.
shokubutsu to doobutsu.  
二種類の動物。 Два вида животных.
ni-shurui no doobutsu.  

  05.08
  hajimete imasu - "начинать является" - начинает делать
テーブルは一点の家具です。 Стол - /один предмет/ мебель.
teeburu-wa itten no kagu desu.  
椅子は一点の家具です。 Стул - мебель.
isu-wa ittenno kagu desu.  
ベットは一台の家具です。 Кровать - /одна платформа/ мебель.
betto-wa ichidai-no kagu desu.  
ソファーは一点の家具です。 Софа - мебель.
sofaa-wa itten no kagu desu.  
テーブルと椅子は家具です。 Стол и стул - мебель.
teeburu to isu-wa kagu desu.  
机と椅子は家具です。 Стол (письменный) и стул - мебель.
tsukue to isu-wa kagu desu.  
ベットは寝るための家具です。 Кровать - "спать ради" мебель /есть/.
Кровать - мебель чтобы спать.
betto-wa neru tameno kagu desu.  
ソファーは座るための家具です。 Софа - чтобы сидеть мебель.
sofaa-wa suwaru tameno kagu desu.  
テーブルは家具です。 Стол - мебель.
teeburu-wa kagu desu.  
椅子は家具です。 Стул - мебель.
isu-wa kagu desu.  
ベンチは座るための家具です。 Скамейка - чтобы сидеть мебель.
benchi-wa suwaru tameno kagu desu.  
化粧ダンスは衣類を収納するための家具です。 "Косметический танец" (комод, шкафчик) - "одежду получать делать ради" мебель /есть/.
Комод - чтобы хранить одежду.
keshoo-dansu-wa irui-o shuuno suru tameno kagu desu.  
ドレスは一着の衣類です。 Платье (женское) - /один предмет/ одежда.
doresu-wa icchaku no irui desu.  
ジャケットは一着の衣類です。 Жакет/пиджак - одежда.
jaketto-wa icchakuno irui desu.  
シャツとネクタイは衣類です。 Рубашка и галстук - одежда.
shatsu to nekutai-wa irui desu.  
子供達の衣類。 Детская одежда.
kodomotachino irui.  
ピエロは着替え始めています。 Колоун одеваться начинает.
piero-wa kigae hajimete imasu.  
ピエロは洋服を着ています。 Клоун /западного стиля/ одежду носит.
piero-wa yoofuku-o kite imasu.  
女の人は着替え始めています。 Женщина одеваться начинает.
onnanohito-wa kigae hajimete imasu.  
女の人は服を着ています。 Дежнина одежду носит.
onnanohito-wa fuku o kite imasu.  
これらの人々は正装しています。 Эти люди "униформу делают являются" (формальную, парадную одежду носят).
korerano hitobito-wa seisoo-shite imasu.  
これらの人々はカウボーイの格好をしています。 Эти люди "ковбойский вид/манеру делают" (как ковбои одеты).
korerano hitobito-wa kaubooi-no kakkoo-o shite imasu.  
これらの人々は水泳をするための格好をしています。 Эти люди, "плавание делать ради вид/форму делают являются" (одеты в купальники, для купания).
korerano hitobito-wa suiei-o suru tameno kakoo-o shite imasu.  
これらの人々はピエロの格好をしています。 Эти люди, "клоунский вид делают являются" (как клоуны одеты).
korerano hitobito-wa piero-no kakkoo o shite imasu.  
男の人はサックスを持ちながら、
ピアノを演奏しています。
Мужчины, саксофон держит /в то время как/,
на пианино играет ("выступление делать является").
otokonohito-wa sakkusu o mochi-nagara,
piano o ensoo shite imasu.
 
ギターは楽器です。 Гитара - музыкальный инструмент.
gitaa-wa gakki desu.  
バイオリンは楽器です。 Скрипка - музыкальный инструмент.
baiorin-wa gakki desu.  
フルートは楽器です。 Флейта - музыкальный инструмент.
furuuto-wa gakki desu.  
誰かがエレキベースを弾いています。 Кто-то "электро-гитара бас" "щиплет" (кто-то на электро-бас-гитаре играет).
dareka-ga ereki-beeso-o hiite imasu.  
誰かがフルートを吹いています。 Кто "во флейту дует".
dareka-ga furuuto-o fuite imasu.  
誰かが電子ピアノを弾いています。 Кто-то на электропианино играет.
dareka-ga denshi-piano-o hiite imasu.  
誰かが太鼓を叩いています。 Кто-то "по барабану бьёт".
dareka-ga taiko-o tataite imasu.  
フルートを持っている男の人が演奏していて、
太鼓を叩く人が聞いています。
Флейту держащий мужчина "выступление делает /и/",
в "барабан бьющий человек" (мужик с барабаном) слушает.
furuuto-o motte iru otokonohito-ga ensoo shite ite,
taiko o tataku hito-ga kiite imasu.
 
男の人は二本のギターを持っています。 Мужчина, две гитары держит.
otokonhito-wa ni hon no gitaa o motte imasu.  
誰かがギターを弾いています。 Кто-то на гитаре бренчит/"стреляет".
gareka-ga gitaa o hiite imasu.  
子供達はピアノを弾いています。 Дети на пианино играют.
kodomo-tachi-wa piano-o hiite imasu.  
数点の家具。 "Много /предметов/ -ная мебель."
Несколько предметов мебели.
suuten no kagu.  
衣類。 Одежда.
irui.  
複数の楽器。 Множество музыкальных инструментов.
fukusuu no gakki.  
一点の家具。 "/Одна штука/ -ная мебель."
Один предмет мебели.
itten no kagu.