(2023) ИЗУЧЕНИЕ ЯЗЫКОВ | ЯЗЫКИ ВОСТОКА | ЯПОНСКИЙ II
Languages Study | Languages of the East | Japanese II
АУДИО 159b

  D1-L3-B5 Video Японский - Разговорный язык Japanese - The Spoken Language
  kanji / romaji перевод translation
買いますか?
新しいのですか?買いませんよ。
高いですか?
ええ。ほとんど八万円ですよ。
やっぱり高いですね。
Покупаешь?
Новое? Не покупаю, йо.
Дорогое?
Да. Почти 80000 иен
Вправду дорогое, не.
Are you going to buy [one]?
Do you mean a new one? No (lit. I'm not going to buy).
Is it expensive?
Yes. It's almost 80,000 yen.
Then it certainly is expensive, isn't it!
  Kaimasu ka?
Atarashii no desu ka? Kaimasen yo.
Takai desu ka?
Ee. Hotondo hachiman-en desu yo.
Yappari takai desu nee.
   


 

米倉千尋 - Little Soldier
ゲーム|実況パワフルプロ野球8 OP

Little Soldier / Rittoru Sorujaa Маленький Солдат Little Soldier
―「だれのため?遠くまで走りつづけるの?」
「それは、大人になるための…」―
Ради кого? Вдаль бежать продолжаю?
Это, чтобы взрослым стать
For who's sake, up to the far-away, I'm continue running?
That, is so to become grown-up
- [Dare no tame ? tooku made hashiri tsuzukeru no ?]
[sore wa , otona ni naru tame no . . .] -
   
走る風と太陽を浴びて 
僕は今 小さな戦士になる
強く空に掲げた腕は 
どんな未来だって切り拓くさ
Бегу, ветром и солнцем купаюсь,
я сейчас, маленьким солдатом становлюсь
Мощно, в небо несётся рука,
какое бы ни было будущее, раскроет
Run, putting on wind and the Sun,
I'm, now, becoming little warrior
Powerfully, my arm (hand) is carrying in the sky,
whatever the future,
it will cut-open it
Hashiru kaze to taiyou wo abite
boku wa ima chiisana senshi ni naru
tsuyoku sora ni kakageta ude wa
donna mirai datte kirihiraku sa
   
砂煙に揺れる蜃気楼は 
どこかにあるNEVER LAND
いつか 雲飛び越え君と探しに行こう
В тучах пыли, качается мираж,
где бы ни был, НИКОГДА НЕ ПРИЗЕМЛИТЬСЯ
Однажды, в облако взлечу, с тобой искать пойдём
In the clouds of dust, mirage is swaying,
whenever it is, NEVER LAND
One day, I'll jump-fly into the sky, I'll go into the search with you
Sunakemuri ni yureru shinkirou wa
dokoka ni aru NEVER LAND
itsuka kumo tobikoe kimi to sagashi ni yukou
   
胸いっぱい抱きしめた熱いトキメキは 
無限大の勇気になる
倒れても何度でもまた走り出すよ 
あの日の答え見つけるんだ
В груди полностью объятое горячее дрожь-волнение
Бесконечной отвагой становится
Порушенный также (даже если) сколько раз, опять выбегаю
Того дня ответ разыскал
In the chest, fully embraced, hot throbbing
Becoming
the infinite courage
Collapsed, how many times, again I'm rushing out
The answer of that day, I searched out
* Mune ippai dakishimeta atsui tokimeki wa
mugendai no yuuki ni naru
taorete mo nando demo mata hashiridasu yo
ano hi no kotae mitsukerunda
   
38℃の情熱で Jump! Jump so high 38 градусов по Цельсию энтузиазм, прыгай, прыгай так высоко With 38℃ passion, Jump, Jump so high
Sanjuu hachi do no jounetsu de Jump! Jump so high    
ここが僕らの新しいstart gateだね
―希望の扉―
Тут, наши новые СТАРТОВЫЕ ВОРОТА, не
-ворота мечты-
Here, are our new start gate
-Door of dream-
Koko ga bokura no atarashii start gate da ne
-kiboo (yume) no tobira-
   
どんな偉い、強い人だって 
最初は0(ゼロ)の Challenger
そうさ ちっぽけな不安など砕いて行こう
Какой великий, мощный человек был бы,
начало - 0 ВЫЗЫВАЮЩИЙ (на дуэль не вызовет)
Вот так, крохотное беспокойство и т.п. разгроми давай!
So (Whatever is) great, strong man it were,
(at the) beginning - Zero Challenger
So, tine anxiety, etc, let's smash it!
Donna erai, tsuyoi hito datte
saisho wa ZERO no Challenger
sou sa chippoke na fuan nado kudaite yukou
   
胸いっぱい詰め込んだ熱いトキメキは 
無限大の勇気になる
夏色に輝いた眩しい季節に 
僕らは何を見つけるだろう
В груди полностью упаковано/набито, горячее волнение-возбуждение
Бесконечной отвагой становится
Летним цветом сиял, в ослепительный сезон
Мы, что-то разыщем, должно быть
In the chest, fully stuffed, hot throbbing
Becoming
the infinite courage
Shining by the summer color, in a dazzling season
We, something, will find, perhaps
Mune ippai tsumekonda atsui tokimeki wa
mugendai no yuuki ni naru
natsu iro ni kagayaita mabushii kisetsu ni
bokura wa nani wo mitsukeru darou
   
胸いっぱい抱きしめた熱いトキメキは 
無限大の勇気になる
倒れても何度でもまた走り出すよ 
あの日の答え見つけるんだ
   
38℃の情熱で Jump! Jump so high    


201   Japanese 2008-2017-2023