(2017) ИЗУЧЕНИЕ ЯЗЫКОВ | ЯЗЫКИ ВОСТОКА | ЯПОНСКИЙ II
Languages Study | Languages of the East | Japanese II
АУДИО 158b


 

Animelo Summer Live 2005 (19)
FLY AWAY / unicorn table
[JINKI-真説-|ジンキ・エクステンド] OP

 
 
Yu-Gi-Oh!
遊戯 - Yu-Gi-Oh!

第144話
兆(きざし)
Kizashi -
Предвестник

   
  D1-L3-B4 Video Японский - Разговорный язык Japanese - The Spoken Language
  kanji / romanji перевод translation
何時(いつ)ですか?
会議ですか?
ええ。
明日と明後日です。
Когда?
Конференция/Собрание?
Да.
Завтра и послезавтра.
When is it?
Do you mean the conference/meeting?
Yes.
It's tomorrow and the day after tomorrow.
  Itsu desu ka?
Kaigi desu ka?
Ee.
Ashita to asatte desu.
   

lyrics / transcription перевод translation
Jinki:EXTEND Opening, Fly away Улетай прочь Fly away
fly away そう高く... take your hand... Улетай прочь, так далеко, беру твою руку Fly away so high... Take your hand...
Fly away sou takaku... take your hand...    
食らいついたら 離さないわ
自分の好きなことだけは
流行ものなんか 興味はないの
アタシらしく生きて行きたい
Когда вгрызусь, (уже) не отпущу
То, что сама люблю лишь/только
К популярным штукам вообще-то, интереса нет
Я лишь своим способом жить хочу
Once I bite into them I won't let go
Only the things that I love
I'm not really interested in trendy stuff
I just want live my own way
Kuraitsuitara hanasanai wa
Jibun no suki na koto dake wa
Hayari mono nanka kyoumi wa nai no
Atashi rashiku ikite ikitai
   
sometimes alone 空を見上げて
たまに大きく深呼吸して…
Иногда один, небо обозреваю
Периодически, большой /глубокий вздох/ делаю
Sometimes alone I look up at the sky
And take a deep breath occasionally...
Sometimes alone sora wo miagete
Tama ni ookiku shinkokyuu shite...
   
fly away そう高く もっと上へ growing up
笑って泣いて強く あるがままに keeping myself
…やっぱり ゆっくりと自由に歩いて行こう…
Улетай прочь, так далеко, ещё в высь, расти
Смеяться, плакать, сильно, в такой имеющейся штучке, держа себя
Совершенно (вообще), медленно, к свободе шагать продолжать буду
Fly away so high, higher still, growing up
Laughing, crying, strongly keeping myself the way I am
...In the end, let's walk on without rushing and freely...
Fly away sou takaku motto ue e growing up
Waratte naite tsuyoku aru ga mama ni keeping myself
... yappari yukkuri to jiyuu ni aruite ikou...
   
この世に生まれて来た証(しるし)を
地球のどこかにラクガキしたい
В этом мире рождёно-прибыло, доказательство
На земном шаре, повсюду, граффити делать хочу
The proof that I was born into this world
I want to scribble it somewhere on Earth
Kono yo ni umarete kita shidoushi wo
Chikyuu no dokoka ni rakugaki shitai
   
my property 胸の奥底
大事なもの 増えていく everyday
Моё имущество, в груди глубоко
Важная штука увеличивается каждый день
My property, in the depths of my heart
The precious things are growing every day
My property mune no okusoko
Daiji na mono fuete iku everyday
   
fly away そう高く もっと上へ realize
going my way だから せかさないで leave me alone…
fly away そう高く もっと上へ growing up
笑って泣いて強く あるがままに keeping myself
Улетай прочь, так далеко, ещё в высь, осознать
Иду моим путём поэтому не торопи, оставь меня в покое...
Улетай прочь, так далеко, ещё в высь, расти
Смеяться, плакать, сильно, в такой имеющейся штучке, держа себя
Fly away so high, higher still, realize
Going my way, so don't rush me, leave me alone...
Fly away so high, higher still, growing up
Laughing, crying, strongly keeping myself the way I am
Fly away sou takaku motto ue e realize
Going my way dakara sekasanai de leave me alone...
Fly away sou takaku motto ue e growing up
Waratte naite tsuyoku aru ga mama ni keeping myself
   
いつどこに辿り着くの…
青い海も 広い大地も抜けて…
Когда куда-то /добраться наконец-то/...
И голубое море, и обширная земля, сбросить
When, where will I reach...?
Through the blue sea, through the vast land...
Itsu doko ni tadori tsuku no...
Aoi umi mo hiroi daichi mo nukete...
   
fly away そう高く…
君の手をとって…
飛び立て自由に…
もっともっと側で…
Лети прочь, так высоко
Твою руку держать
Взлететь свободно
Ещё более ближе
Fly away so high...
Taking your hand...
To take off freely...
Closer and closer to you...
Fly away sou takaku...
Kimi no te wo totte...
Tobitate jiyuu ni...
Motto motto soba de...
   
fly away そう高く もっと上へ growing up
笑って泣いて強く あるがままに keeping myself
fly away そう高く もっと上へ realize
going my way だから せかさないで leave me alone…
…やっぱり ゆっくりと 自由に歩いて行こう…
Улетай прочь, так далеко, ещё в высь, расти
Смеяться, плакать, сильно, в такой имеющейся штучке, держа себя
Улетай прочь, так далеко, ещё в высь, осознать
Иду моим путём поэтому не торопи, оставь меня в покое...
Совершенно (вообще), медленно, к свободе шагать продолжать буду
Fly away so high, higher still, growing up
Laughing, crying, strongly keeping myself the way I am
Fly away so high, higher still, realize
Going my way, so don't rush me, leave me alone...
...In the end, let's walk on without rushing and freely...
Fly away sou takaku motto ue e growing up
Waratte naite tsuyoku aru ga mama ni keeping myself
Fly away sou takaku motto ue e realize
Going my way dakara sekasanai de leave me alone...
... yappari yukkuri to jiyuu ni aruite ikou...
   

  遊戯 第144話 : 兆(きざし)
Дети играют Хорошо! Мой ход!
  Fast breeder, вызываю!
   
Щизука Андзе-чан!
Андзе Щизука-чан!
Щизука Привет
   
  02:00
Щизука Извини, что потревожила
  Однако, я, до возвращения домой,
ещё раз город, Battle City,
где "старшие братья" изо всех сил / до упора сражались,
этот город оглядеть вновь хотела.
   
Андзе Хорошо, йо
Не переживай
Так, идём!
   
  02:20
  В музее
Щизука Это, так сказать, с Юги-сан /в точности одинаково/
Андзе Да, "ещё одного Юги", потерянной памяти поиск,
  в тот день в том месте,
  каменную табличку увидали,
начался.
   
Андзе Это.
Фараон Тут изображённое, Древнего Египта короля вид.
  Это, без сомнения, мой собственный вид.
Андзе Отчего, отчего на этой каменной табличке Юги вид/форма...
Тысячелетняя головоломка...
Фараон Андзе.
Сейчас, я чётко собственное/своё понимать стал.
  Со времён Древнего Египта,
она была в Тысячелетней головоломке,
душа потерянного фараона.
Это наверняка моя форма.
Андзе Возможно ли, Тысячелетняя головоломка раскрыта с тех пор как,
Юги, эту душу...
Фараон После такого длительного времени,
воспоминания увядают наверняка...
   
  03:30
Ишталь Исис Извините что заставила ждать
Фараон Ты...
Ишталь Я - Ищидзу Иштарю.
3000 лет, я сторожу предмет, который сохраняет память фараона.
Фараон Это - Тысячелетний предмет...
Андзе С Ищидзу-сан в первый раз встретились, тут было
Также, Ищидзу-сан Тысячелетний предмет носившая, еще одна была.
Затем, ещё один, против Юги...
Фараон Вижу... Возможно ли...
Если это он, на этой табличке изображённый,
что сейчас происходит, этому соответствует.
  Вправду, все загадки разгадать,
мою собственную память вернуть, никто больше не может.
   
Щизука Та каменная табличка, немного испугала/удивила меня.
Андзе Однако, не.
Я тоже когда в первый раз увидала, удивительная штука.
В этих окрестностях, Джооноочи, Battle City,
первой дуэли место.
   
Хага Ты кто вообще?
Рьююзаки Джооноочи, лучше откажись.
У него есть супер-сила, использует на дуэлистах.
Джооноочи Супер-сила?
Рьююзаки Супер-сила - он в наши мысли стратегии проникает.
Его не победить.
Джооноочи Не важно что супер-способность,
я выиграю.
Рьююзаки Что? Прекрати, Джооноочи...
   
  05:10
Щизука Я, из больницы, за него болела.
Из Интернета, т.к. я не видела, Хонда-сан объяснял.
Андзе Да, так было.
   
Хонда Так, как там Джооноочи.
Ничего не пропустить.
Щизука Да ладно, не надо ("Больше, хорошо, йо")
Спасибо, Хонда сан.
Однако, больше не притворяйся!
  Только что, медсестра рассказала мне.
Если проигрывает,  старший брат.
Хонда Извини
Я Щизука-чан не хотел тревожить, типа.
Щизука Да, понимаю.
Однако, я настоящую штуку знать хочу.
Ст.брат-чан, сейчас на пределе сражается если,
вместе хочу поболеть.
   
Паренёк Моя победа определена
Нет смысла продолжать эту дуэль
Так, сдавайся
Джооноочи Извини, Юги
Моё тебе обещание, не смогу защитить.
Андзе Щизука-чан это всё видит, йо!
Джооноочи
Джооноочи Андзе
Хонда мне позвонил.
По Интернету, дуэль Джооноочи "защищает"/болеет на тебя.
Хонда, для Щизука всё объясняет.
Хонда...
Андзе Поэтому, старайся!
Джооноочи
   
  06:50
Щизука Хороший ветер
Андзе Причал Домино-сити
Щизука Тот, что тут было, не забыть
Андзе Ага
   
  10:05
Андзе (Захвачена злым мужиком)
Хорошенько посмотри
Контейнер на цепи висит,
на цепи взрывное устройство.
Мужик Если будешь плохо себя вести, нажму эту кнопку,
контейнер на женщину упадёт
Фараон Андзе
Андзе Тут
Джооноочи (Захвачена злым мужиком)
Юги, твой первый ход
Фараон Как сражаться?
"Жизнь" до нуля дойдёт, жизнь завершится, такая дуэль.
Джооноочи Гляди, что там, Юги.
Скорее монстров вызывай.
   
Андзе В то время, я и Джооноочи, была под контролем Малика.
В тот самый важный момент, Щизука-чан пришла.
Щизука Я, повязку с глаз сняли, первое что увидеть хотела,
ст.брата-чан лицо, однако.
Возможно ли, что так увижу его...
   
Джооноочи Больше, (мой) собственный ключ взять, времени нет.
Щизука Ст.брата-чан
Хонда Джооноочи!
Джооноочи Хонда!
Юги...
Юги Джооноочи конь...
Джооноочи Извини, Юги
Спасибо
  Щизука
Щизука Я, столько было, сейчас рядом.
Друзья ст.брата-чан, меня поддерживали.
Наконец, ст.брата-чан разыскала
   
Андзе Говоря о Щизука-чан,
не страшно было прыгать?
  Затем, мы на Battle Ship ехали
   
Командир Battle Ship , вперёд
   
Андзе Три карты богов, троими игроками управляемые,
тогда в первый раз перед нами проявились в далёком небе,
во время дуэли.
   
  10:00
Фараон Подруга Чёрного Колдуна, Магнитный Воин Гамма,
Охранник с большим щитом, троих в жертву принося,
Осирис, сойди!
Марик (Заклинания)
Фараон Сфера Ра открывается!
Кайба Это...
Марик Я, для победы, Ра вызываю.
Это Ра в форме дракона.
Кайба Я тебе богом отвечу!
Вперёд, гигантская статуя Обелиск
   
Андзе Намного холодновато становится
Щизука Идём ка
   
  11:50
Дети играют Ракетного Воина в жертву приношу,
Искусственного Человека Psycho-Shock вызываю 
   
Щизука После популяризации в Battle-City, все повсюду дуэли делать стали.
Андзе Kaiba Corporation всем даёт шанс поиграть.
Duel Disk (игровую приставку) дёшево продают.
   
Дети играют Затем, перевёрнутые карты, 2 шт., на поле ставлю,
Turn's End.
   
Андзе Ноа.
Щизука Э?
Андзе Ничего.
На вид, такие дуэли похожи,
как была у Ноа, и у этих детей.
   
Ноа Мой ход.
Джооноочи Ааа!
Фараон Джооноочи конь!
Андзе Ноа, ты несчастный ребёнок.
Ноа Что?
Андзе Даже если усидчивый, ты в сердце негодный,
для себя если что-то ограничиваешь,
всё равно как ребёнок.
Ноа А, простые люди меня не знают.
  Но богиня победы к избранным придёт.
Юги, я избираю - тебя.
Скажи мне, что хочешь помочь.
Фараон Сила человеческое сердце берёт
Такую штуку, кто примет
Прекрати дурачиться, Ноа
   
Андзе Ноа
Такой одинокий, только для виртуальных битв жил
У него не было друзей с кем играть
   
Дети играют Короля Демонов вызываю
   
Щизука Сейчас, я думаю, она была несчастной.
Андзе Ага
   
Ноа Папа, завершим...
Всё время, с тобой рядом буду
Демон Что делаешь, прекрати
Я тебе ещё что-то дам
Ноа Мы все умерли, папа
Демон Прекрати
Не хочу умирать
   
Щизука Может, как-то иначе встретимся
Наверняка друзьями станем
Андзе Ага
   
Дети играют Опять проиграл
Ты такой сильный, Ноа
Ещё раз?
Да. В следующий раз наверняка не проиграю.
   
Андзе Как хорошо
Эта (детей) дуэль приятная хотя,
но дуэли Юги такими не были.
   
Фараон Джооноочи-конь...
Я иду сразиться с Кайба на Duel Ring.
  Однако, Джооноочи-конь, тут будет сражаться......
Будь дуэлистом!
Все, позаботьтесь о Джооноочи-коне.
Андзе Юги... подожди.
Важнее чем Джооноочи, дуэль для тебя?
В итоге таких битв, что будет?
Это не только Джооноочи, Май-сан, Бакура, Ришида...
Все порушатся?
Они не просто "losers" ли?
Фараон Андзе...
Мне сражаться, это чтобы мою клятву к Джооноочи защитить.
Андзе Клятву?
Фараон Человеку, чтобы найти ответ, наверняка путь есть.
Джооноочи-конь вернётся.
Наверняка, перед нами в хорошей форме предстанет вернётся.
Я верю в это будущее.
   
Врач Подожди ка
Ты всё ещё в коме, надо проверить тебя
Джооноочи Вся в порядке
Все, идём
Андзе Бесполезно
Как врач сказал - лучше проверить, значит проверься
Джооноочи Я своё тело лучше знаю
Андзе Не знаешь
Ты только что чуть не помер
Все ужасно волновались
А ты делаешь вид что ничего не случилось
Сейчас, вместо дуэли, о собственном теле позаботься, йо.
Джооноочи Андзе
Сорри, однако, мне надо непременно идти, как бы там ни было
Андзе Джооноочи!
Джооноочи Я понимаю, что вы беспокоились
Однако, битва Юги, не только вопрос одного Юги.
Мне надо сдержать обещание.
Андзе Обещание Джооноочи?
Джооноочи Мы с Юги, до завершения сражений,
в Battle City не расстанемся.
Настоящий дуэлист если, чтобы достичь цели
и я и Юги, сражаясь, достигнем.
  Какая бы ни была дуэль, с нашим будущим связь имеет.
Поэтому непременно увидеть финал хочу.
Если Юги сражается, я иду.
Не пойти невозможно.
   
  17:22
Андзе У Юги с Джооноочи взаимное доверие, горячее ощущение.
Дружба мальчишек, не моё дело хотя, интересно.
  Дальше идём?
Щизука Да.
Андзе Такие различны трудности преодолел, Юги.
   
  17:46
Рефери Battle City последняя дуэль.
Победитель - Мутоо Ююги.
   
Андзе Затем, Юги, следом, 3 карты "в руку вошли".
Марик Юги, Карта Богов.
Фараон Ра, Крылатый Дракон.
Осирис, Небесная Змея.
Обелиск, Гигантская Статуя.
Следом, 3 шт. Карты Богов, в руку вошли.
Юги Эти трое, моего "второго я" стёртую память восстановить помогут,
но там, что вообще?
Марик Затем, что семья Исис берегла/защищала,
ключ к памяти фараона.
Это тут.
Андзе Больно даже на это смотреть.
Джооноочи Ужасно это...
Фараон Эти картинки (рана)
  Хранители могил берегли этот мой секрет?
Ишталь Вдобавок, сообщение от пророка, кто оставался верным королю.
Кто имеет силу трёх карт, к тому душа фараона придёт.
Юги, тебе в руку три карты богов вошли, ты стало быть фараон.
Значит можешь знать, что на табличке начертано.
Фараон Это... та каменная табличка.
На этой каменной табличке, моя память запечатана?
   
Андзе Три Карты Богов получил,
когда Печать Памяти сорвана, "ещё один Юги"...
Щизука Андзе-сан. Андзе-сан.
Андзе Что?
Щизука Немного беспокою, но...
Ты в порядке?
Немного чем-то занята.
  Э? Такая важная персона?
Андзе Ну...
Щизука "Ну" что означает?
Раньше бы сказала.
Я не знала... Не беспокоила бы
Андзе Всё нормально
Ещё время есть
  Нет, времени не осталось
Вскоре, "втрое Я Юги" от меня убудет.
Щизука Ну, тогда я "извини что побеспокоила".
Андзе А... ага.
Опять, иногда, в Домино (сити) приходи погулять.
Щизука Рукопожатие дружбы.
Ст.брат-чан часто говорил.
Мы все связаны узами дружбы.
Андзе Узы дружбы?
Щизука Ты также теперь моим другом стала
Андзе Что это ты такое говоришь?
Щизука-чан всегда была моим другом.
Щизука Даже если расстанемся, друзьями останемся.
Андзе Наверняка.
Щизука Хорошо было... Ну, до свидания.
Андзе Сайоонара, Щизука-чан.
  Даже если расстанемся, друзьями останемся.
  "Ещё одного Юги" встретить так,
наверняка это важное...
  Даже если расстанемся, друзьями останемся.
  Однако, сейчас оставшееся время
буду ценить.
 
  21:50
  Затем, стёртую память чтобы восстановить, в поисках,
"ещё один Юги".
В то же время, Хага и Рьююзаки что делают?
Затем, отчего Карты Богов с каменной табличкой не дружат.
По городу проявляются какие-то монстры.
Вообще, что происходит?
В следующий раз, "Новая пульсация темноты".
К дуэли - будь готов!

第一百五十八課 Стандартные фразы
  04.10
  ~tte - [кто-то] использует/делает и...
~tta - использующий/делающий [кто-то]
彼は棒を使って跳んでいます。 Он, шест используя, прыгает.
kare-wa boo-o tsukatte, tonde imasu.  
彼女はマイクを持って歌っています。 Она, микрофон держа, поёт.
kanojo-wa maiku-o motte, utatte imasu.  
赤いセーターを着た男の子が遊んでいます。
彼は友達と遊んでいます。
Красный свитер носящий мальчик играет.
Он, с друзьями играет.
akai seetaa-o kita otokonoko-ga asonde imasu.
kare-wa tomodachi-to asonde imasu.
 
彼は手を使って自転車に乗っています。 Он, руки используя (за руль держится), на велосипеде едет.
kare-wa te-o tsukatte, jitensha-ni notte imasu.  
彼は棒なしで跳んでいます。 "Он, шест-не-делать /от/ прыгает /является/."
Он без шеста (не используя шест) прыгает.
kare-wa boo-na-shi de tonde imasu.  
彼女はマイクなしで歌っています。 Она, микрофона без, поёт.
kanojo-wa maiku-na-shi de utatte imasu.  
彼は友達抜きで遊んでいます。 Он, без друзей играет.
kare-wa tomodachi-nuki de asonde imasu.  
彼は手放しで自転車に乗っています。 Он, "без рук" на велосипеде едет.
kare-wa te-bana-shi de jitensha ni notte imasu.  
彼は棒を使って跳んでいます。 Он, шест используя, прыгает.
kare-wa boo-o tsukatte tonde imasu.  
男の人は棒なしで跳んでいます。 Мужчина, без шеста, прыгает.
otokonohito-wa boo-na-shi de tonde imasu.  
彼女はマイクを使って歌っています。 Она, микрофон используя, поёт.
kanojo-wa maiku o tsukatte utatte imasu.  
彼女はマイクなしで歌っています。 Она, без микрофона, поёт.
kanojo-wa maiku na-shi-de utatte imasu.  
彼は彼の友達と遊んでいます。 Он, с его друзьями, играет.
kare-wa kareno tomodachi-to asonde imasu.  
彼は友達抜きで遊んでいます。 Он, без друзей, играет.
kare-wa tomodachi nuki-de asonde imasu.  
彼は手放しで自転車に乗っています。 Он, "без рук" на велосипеде едет.
kare-wa te bana-shi-de jitensha ni notte imasu.  
彼は手を使って自転車に乗っています。 Он, руки используя, на велосипеде едет.
kare-wa te-o tsukatte, jitensha ni notte imasu.  
男の人はパラシュートなしで跳んでいます。 Мужчина, без парашюта, прыгает.
otokonohito-wa parashuuto na-shi-de tonde imasu.  
男の人はパラシュートを付けて飛んでいます。 Мужчина, парашют используя, прыгает/"летит".
otokonohito-wa parashuuto o tsukete tonde imasu.  
彼はロープを使って登っています。 Он, верёвку используя, лезет (восходит на гору).
kare-wa roopu o tsukatte nobotte imasu.  
彼はロープなしで登っています。 Он, без верёвки, (на стену) восходит.
kare-wa roopu na-shi-de nobotte imasu.  
シャツを着ていない男の人が走っています。 Рубашку не носящий мужчина бежит.
shatsu o kite inai otokonohito-ga hashitte imasu.  
シャツを着た男の人が走っています。 Рубашку носящий мужчина бежит.
shatsu o kita otokonohito-ga hashitte imasu.  
サングラスをかけた女の人が座っています。 "Солнечные очки" носящая женщина сидит.
san gurasu o kaketa onnananohito ga suwatte imasu.  
サングラスをかけていない女の人が座っています。 Солнцезащитные очки не носящая женщина сидит.
san gurassu o kakete inai onnanohito-ga suwatte imasu.  
傘をさした人々が歩いています。 Зонт носящие люди идут/шагают.
kasa o sashita hitobito ga aruite imasu.  
傘をさしていない人々が歩いています。 Зонты не носящие люди идут.
kasa o sashite inai hitobito ga aruite imasu.  
ヘルメットをかぶった人が自転車に乗っています。 Шлем носящий человек на велосипеде едет.
herumetto o kabutte hito-ga jitensha ni notte imasu.  
ヘルメットをかぶっていない人が自転車に乗っています。 Шлем не носящий человек на велосипеде едет.
herumetto o kabutte inai hito-ga jitensha ni notte imasu.  
帽子をかぶった女の人が歩いています。 Шляпу носящая женщина идёт.
booshi o kabutta onnanohito-ga aruite imasu.  
帽子をかぶっていない女の人が歩いています。 Шляпу не носящая женщина идёт.
booshi o kabutte inai onnanohito ga aruite imasu.  
帽子をかぶっていない男の人が箱に座っています。 Шляпу не носящий мужчина на коробке сидит.
booshi o kabutte inai otokonohito-ga hako ni suwatte imasu.  
帽子をかぶった男の人が箱に座っています。 Шляпу носящий мужчина на коробке сидит.
booshi o kabutta otokonohito-ga hako ni suwatte imasu.  
帽子をかぶった男の人が書いています。 Шляпу носящий мужчина пишет.
booshi o kabutta otokonohito ga kaite imasu.  
帽子をかぶった男の人が指差しています。 Шляпу носящий мужчина пальцем указывает.
booshi o kabutta otokonohito ga yubisashite imasu.  
帽子をかぶっていない男の人が指差しています。 Шляпу не носящий мужчина пальцем указывает.
booshi o kabutte inai otokonohito-ga yubisashite imasu.  
帽子をかぶっていない男の人が書いています。 Шляпу не носящий мужчина пишет.
booshi o kabutte inai otokonohito ga kaite imasu.  
セーターを着た男の子が砂で遊んでいます。 Свитер носящий мальчик в песке играет.
seetaa o kita otokonoko ga suna de asonde imasu.  
セーターを着ていない男の子が砂で遊んでいます。 Свитер не носящий мальчик в песке играет.
seetaa o kite inai otokonoko ga suna de asonde imasu.  
セーターを着た男の子が芝生で遊んでいます。 Свитер носящий мальчик на лужайке (на траве) играет.
seetaa o kita otokonoko ga shibafu de asonde imasu.  
セーターを着ていない男の子が芝生の上にいます。 Свитер не носящий мальчик на лужайке (на траве) сидит/"поверх".
seetaa o kite inai otokonoko ga shibafu no ue-ni imasu.  

  05.01
番号 bangoo - число, значение
六つ 6
muttsu  
一つ 1
hitotsu  
二十 20
nijuu  
9
kyuu  
二つ 2
futatsu  
五つ 5
itsutsu  
十一 11
juuichi  
8
hachi  
三つ 3
mittsu  
四つ 4
yottsu  
7
nana  
10
juu  
一足す一は二。 1+1 (будет) 2
ichi tasu ichi wa ni.  
一足す二は三。 1+2 = 3
ichi tasu ni wa san.  
一足す三は四。 1+3 = 4
ichi tasu san wa yon.  
一足す四は五。 1+4 = 5
ichi tasu yon wa go.  
三足す四は七。 3+4 = 7
san tasu yon wa nana.  
三足す五は八。 3+5 = 8
san tasu go wa hachi.  
六引く二は四。 6-2 = 4
roku hiku ni wa yon.  
六引く四は二。 6-4 = 2
koru hiku yon wa ni.  
六足す五は十一。 6+5 = 11
roku tasu go wa juuichi.  
六足す六は十二。 6+6 = 12
roku tasu roku wa juuni.  
四足す三は七。 4+3 = 7
yon tasu san wa nana.  
四足す五は九。 4+5 = 9
yon tasu go wa kyuu.  
八引く二は六。 8-2 = 6
hachi hiku ni wa roku.  
八引く四は四。 8-4 = 4
hachi hiku yon wa yon.  
七引く三は四。 7-3 = 4
nana hiku san wa yon.  
七引く五は二。 7-5 = 2
nana hiku go wa ni.  
十二引く五は七。 12-5 = 7
juuni hiku go wa nana.  
十二引く六は六。 12-6 = 6
juuni hiku roku wa roku.  
十二引く七は五。 12-7 = 5
juuni hiku nana wa go.  
十二引く八は四。 12-8 = 4
juuni hiku hachi wa yon.  
十二割る二は六。 12-2 = 6
juuni waru ni wa roku.  
二掛ける六は十二。 2*6 = 12
ni kakeru roku wa juuni.  
六割る三は二。 6/3 = 2
roku waru san wa ni.  
二掛ける八は十六。 2*8 = 16
ni kakeru hachi wa juuroku.  
十割る五は二。 10/5 = 2
juu waru go wa ni.  
十五割る五は三。 15/5 = 3
juugo waru go wa san,  
二十割る五は四。 20/5 = 4
nijuu waru go wa yon.  
四掛ける五は二十。 4*5 = 20
yon kakeru go wa nijuu.  

  05.02
  otokonohito-no - женщине принадлежащее, женское
onnanohito-no
- мужчине принадлежащее, мужское
男の子 Мальчик
otokonoko  
男の子と彼の父親。 Мальчик и его отец.
otokonoko to kareno chichioya.  
男の子と彼の犬。 Мальчик и его собака.
otokonoko to kareno inu.  
男の子と一緒にいない男の子の犬。 "Мальчик, и вместе (с ним) нет  мальчика собака."
Мальчик без собаки.
otokonoko to isshoni-inai otokonokono inu.  
金髪の女の人と彼女の犬。 "Блондинка" женщина и её собака.
kinpatsu-no onnanohito-to kanojono inu.  
男の人と彼の犬。 Мужчина и его собака.
otokonohito to kareno inu.  
黒い髪の女の人と彼女の犬。 С чёрными волосами женщина и её собака.
kuroi kami-no onnanohito to kanojono inu.  
男の子と彼の犬。 Мальчик и его собака.
otokonoko to kareno inu.  
女の人は彼女の犬を散歩させています。 Женщина, её собаку выгуливает.
onnanohito-wa kanojono inu o sanpo-sasete imasu.  
男の子は彼の犬を散歩させています。 Мальчик, его собаку выгуливает.
otokonoko-wa kareno inu o sanpo sasete imasu.  
誰かが三匹の犬を散歩させています。 Кто-то, три собаки выгуливает.
dareka-ga san-biki-no inu-o sanpo-sasete imasu.  
女の人達は彼女達の犬を散歩させています。 Женщины, их собак выгуливают.
onnanohito-tachi-wa kanojo-tachi-no inu-o sanpo sasete imasu.  
女の人の帽子は黒いです。 Женщины шляпа - чёрная.
onnanohito-no booshi-wa kuroi desu.  
男の人のヘルメットは白いです。 Мужчина шлем - белый.
otokonohito-no herumetto-wa shiroi desu.  
女の人の馬は跳んでいます。 Женщины лошадь прыгает.
onnanohito-no uma-wa tonde imasu.  
男の人の馬は背を曲げて
跳ね上がっています。
Мужчины лошадь спину изгибает,
сбросить хочет ("скачет вверх").
otokonohito-no uma-wa se o magete,
haneagatte imasu.
 
女の子の靴下は白いです。 Девочки носки белые.
onnanoko-no kutsu-shita-wa shiroi desu.  
女の子のシャツは白いです。 Девочки рубашка белая.
onnanokono shatsu-wa shiroi desu.  
男の人の犬は小さいです。 Мужчины собака маленькая.
otokonohito-no inu-wa chiisai desu.  
男の人の犬は本を読んでいます。 Мужчины собака книгу читает.
otokonohito-no inu-wa hon o yonde imasu.  
彼女の猫と一緒の誰か。 "Её кошка и вместе некто."
Кто-то с её кошкой.
kanojo-no neko-to isshono dareka.  
彼女の馬と一緒の誰か。 С её лошадью вместе кто-то.
kanojono uma to isshono dareka.  
彼の猫と一緒の誰か。 С его кошкой вместе кто-то.
kareno neko to isshono dareka.  
彼の馬と一緒の誰か。 С его лошадью вместе кто-то.
kareno uma to isshono dareka.  
男の人は彼自身のシャツを着ています。 Мужчина его собственную рубашку носит.
otokonohito-wa kare jishin-no shatsu o kite imasu.  
そのシャツは男の子のシャツではありません。
それは大きすぎます。
"Эта рубашка - мальчика рубашка не являться."
"Это"/Она  большая (слишком для него).
sono shatsu-wa otkonokono shatsu de-wa arimasen.
sore-wa ooki-sugi masu.
 
男の人のシャツがテーブルの上にあります。 Мужчины рубашка на столе поверх /является/ (лежит на столе).
otkonohitono shatsu ga teeburu no ueni arimasu.  
このシャンは男の人のシャツではありません。
それは小さすぎます。
Эта рубашка - не мужчины рубашка.
Она/"Это" маленькая слишком.
kono shatsu-wa otokonohitono shatsu de-wa arimasen.
sore-wa chiisa-sugi masu.
 
女の人の帽子。 Женская шляпа.
onnanohitono booshi.  
男の人の帽子。 Мужская шляпа.
otokonohitono booshi.  
男の人の手。 Мужская рука/ладонь.
otokonohitono te.  
女の人の手。 Женская рука.
onnanohitono te.  
子供の車。 Детская машина.
kodomono kuruma.  
大人の車。 "Взрослая" машина.
otonano kuruma.  
子供の服。 Детская одежда.
kodomono fuku.  
大人の服。 Взрослых одежда.
otonano fuku.  
女の人の手袋。 Женский перчатки.
onnanohitono tebukuro.  
男の人の手袋。 Мужские перчатки.
otokonohitono tebukuro.  
女の人達の足。 Женщин ноги.
onnanohito tachi no ashi.  
女の人の両足。 Женские обе ноги.
onnanohito no ryooashi.  

200 Japanese 2008-2017