(2023) ИЗУЧЕНИЕ ЯЗЫКОВ | ЯЗЫКИ ВОСТОКА | ЯПОНСКИЙ II | ||||||||||||||||
Languages Study | Languages of the East | Japanese II | ||||||||||||||||
АУДИО 156b | ||||||||||||||||
|
||||||||||||||||
|
lyrics / transcription | перевод | translation |
glorydays | Дни славы | Days of glory |
Searching for glory days 昨日から明日へ差す 光る道を 忘れないで 大丈夫いつだって 一緒にいるから |
Ищу дни славы От "вчера" к "завтра" "растягиваю"/выходит, световая дорога Не забывай (-емое), /всё в порядке/, всегда Вместе т.к. |
Searching for glory days From "yesterday" to "tomorrow" coming-out, road of light Do not forget - it's OK, always Because we are together |
Searching for glory
days kinoo kara asu e sasu hikaru michi o Wasurenaide daijoobu itsu-datte Issho ni iru kara |
||
結果的には大失敗? そんなこと恐れないで まぁいっかって 吹き飛ばせるくらい前向いて 踏み出していこうよ 胸張って |
Как результат, большой промах? Этой штуки не бойся, ещё раз /так говорится/ "Дуть-лететь" почти, перед-напротив Вперёд шагни (стартуй), йо, грудь выпяти |
Result is a big blunder? Do not be afraid of this thing, "one more time", /so called/ "Blow-fly" almost, before-in-front-of Step forward (start), yo, chest forward |
Kekka-teki ni wa
dai shippai? Son'na koto osorenaide maa ikka -tte Fukitobaseru kurai mae-muite Fumidashite ikou yo mune hatte |
||
振り返らないことで keep on moving 繰り返さないことで seek on dreaming Leaving from クヨクヨした自分に おぼろげな slow days を届け |
Не оборачивай, продолжай двигаться Не повторяй, "ищи на мечтание" (ищи мечтая) Покидая грустно-печального делал /себя самого/ Размазанные (неясные) "медленные дни" заметить |
Do not look back, keep on moving Do not return, seek on dreaming Leaving from, brood-over made, you yourself Blurry slow days, to notice |
Furikaeranai
koto de kiipu on moving Kurikaesanai koto de seek on dreaming Leaving furomu kuyokuyo shita jibun ni Oborogena suroo days o todoke |
||
思ったほど上手くいかない Please hold me tight 逃げ出さないよう 君しかいないなんて 甘えてない? 僕に必要なのは君しかない |
Так как думал, умения нет Пожалуйста, обними меня крепко, не сбегу, йо Кроме тебя никого отчего, не сладко? Мне необходимое, тебя кроме как, нет |
Not as skilled as you thought Please hold me tight, I will not run away No one except you, it's not sweet? Except you, nothing is needed to me |
Omotta hodo
umaku ikanai Please hold me tight, nigedasanai yoo Kimi shika inai nante amaetenai? Boku ni hitsuyoona no wa kimi shika nai |
||
進みだすクスリ僕が作り 照らし出すミライ満たすヒカリ それは君だけの僕のカルテ きっと実りある意味のある DAYS |
Продвигаться вперёд, микстура, моя
структура Осветить будущее, наполнить сиянием Это - ты только моя история болезни (karte - clinical record, клиническая история) Наверняка урожай есть, значение есть, (такие) дни |
Move forward, medicine, my
structure To illuminate my future, fill it with shining It's only yours "Karte" (clinical records) For sure, there's harvest, and significance, days |
Susumidasu
kusuri boku ga tsukuri Terashi dasu mirai mitasu Hikari Sore wa kimi dake no boku no karute Kitto minori aru imi no aru DAYS |
||
searching for glory days 昨日から明日へ差す 光る道を 忘れないで 大丈夫いつだって 一緒にいるから |
Ищу дни славы От "вчера" к "завтра" выходит, световая дорога Не забываемое, /всё в порядке/, всегда Вместе т.к. |
Searching for glory days From "yesterday" to "tomorrow" coming-out, road of light Do not forget - it's OK, always Because we are together |
searching for glory
days Kinoo kara ashita e sasu hikaru michi o Wasurenaide daijoobu itsu datte Issho ni irukara |
||
finding for brand new
days そう僕らを待ってる 希望の日々を 手を伸ばして 見えない扉を開け 未来を掴もう |
"Искание" совершенно новых дней Так, нас ждут, надежды деньки Протяни руку, невидимую дверь открой Будущее ухвати |
Finding for brand new days So, they are waiting for us, days of hope Stretch you hand, open an invisible door Grab your future |
finding for brand
new days Soo bokura o matteru kiboo no hibi o Te o nobashite mienai tobira o ake Mirai o tsukamou |
||
(始まる合図のない my move 待ってないで start up I do 見たことない世界へ jump in dive in yeah 絶妙のタイミング) |
Начинать, сигнала нет, мой ход Не ждать, "стартовать" я делаю Не на что смотреть, в мир впрыгиваю Ныряю, е, изумительная координации по времени (timing) |
(To begin, no signal, my move Do not wait, start up I do There's nothing to look at, jump in into the world Dive in yeah, exquisite timing |
(Hajimaru aizu
no nai, my move Mattenaide, start up I do Mita koto nai sekai e, jump in Dive in yeah, zetsumyoo no taimingu) |
||
泣きたくなるくらい落ち込んで 周りがみえなくなっちゃっても 焦ることないさ 今を見つめ 悩むことないさ 明日を見据えよう |
Почти хочется плакать, рухнуть Окружения (ротации, круга) не видно больше также Спешки нет, "сейчас" наблюдать Мучающей штуки нет, так, "завтра" разыскать |
A almost was crying, fall down I can't see a rotation (what's around) no more There's no hurry, I watch "now" There's no worry, so, to find-out "future" |
Nakitaku naru
kurai ochikonde Mawari ga mienaku natchatte mo Aseru koto nai sa ima o mitsume Nayamu koto nai sa ashita o misueyou |
||
君が隣にいてくれること 僕に勇気を与えるもの なくしちゃいけないものはそう それはそう、求め続けること |
Ты рядом "прибывшая штука" (то, что
дали мне) Мне храбрость дал/предоставил Штука, которую не потерять, так Это, так, то, что требовать продолжаю |
You became close to me ("near be give thing") Gave me some courage It's something that can't be lost It's so, I continue to demand it |
Kimi ga tonari
ni ite kureru koto Boku ni yuuki o ataeru mono Nakushicha ikenai mono wa soo Sore wa soo, motome tsudzukeru koto |
||
だから絶対 I won't worry 弱気にだけはならないように for me これからもずっとそばに いてほしい いつも僕と共に |
Поэтому, абсолютно, я не переживаю Застенчивым только не стать чтобы Для меня, отсюда (с этих пор), всё время, рядом что был хочу, навсегда с тобой вместе |
That's why, absolutely, won't worry So not to become only coy For me, from now on, all the way near to be, I want (so). Forever with you |
Dakara zettai, I
won' t worry Yowaki ni dake wa naranai yoo-ni For me, korekara mo zutto soba ni Ite hoshii itsumo boku to tomoni |
||
見返りなんてないさ信じてる 君とならどこへだって飛べる いつかは叶う僕たちの理想 こぼさないようにゆっくり行こう |
"Глядеть-крутить" (награда,
расплата) отчего нет, так, верю С тобой т.к., куда угодно полететь могу Однажды, осуществится, наш идеал Не пролить чтобы/типа, медленно идём! |
"Look rotate" (reward) why is absent, so, I believe Because with you, I even can fly One day, it will come true, our ideal So not to spill it, we'll go slowly |
Mikaeri nante
nai sa shinjiteru Kimi to nara doko e datte toberu Itsuka wa kanau bokutachi no risoo Kobosanai yoo ni yukkuri ikou |
||
Seaching for glory days 昨日から明日へ差す 光る道を 忘れないで 大丈夫いつだって 一緒にいるから finding for brand new days そう僕らを待ってる 希望の日々を 手を伸ばして 見えない扉を開け 未来を掴もう |
||
(始まる合図のない my move 待ってないで start up I do 見たことない 世界へ jump in dive in yeah 絶妙のタイミング) |
|
04.04 | ||
dekiru - способен - может/сможет dekinai - не способен - не может/не сможет iru no de - "идти - ное /от/" - делает (сейчас) потому что |
|||
ゴルバチョフは話しています。 | Горбачёв говорит. | ||
gorubachofu-wa hanashite imasu. | |||
三人の男の人達は話しています。 | Трое мужчин говорят. | ||
sannin no otokonohito-tachi-wa hanashite imasu. | |||
黄色いシャツを着た男の人は話しています。 | Жёлтую рубашку носящий мужчина говорит. | ||
kiiroi shatsu o kita otokonohito-wa hanashite imasu. | |||
女の人は話しています。 | Женщина говорит. | ||
onnanohito-wa hanashite imasu. | |||
この男の人は話しています。 | Этот мужчина говорит. | ||
kono otokonohito-wa hanashite imasu. | |||
この男の人はチェスをしています。 | Этот мужчина в шахматы играет. | ||
kono otokonohito-wa chesu-o shite imasu. | |||
この男の子は話しています。 | Этот мальчик говорит. | ||
kono otokonoko-wa hanashite imasu. | |||
この男の子は横になっています。 | Этот мальчик лежит. | ||
kono otokonoko-wa yokoni-natte imasu. | |||
男の子は男の人に話しています。 | Мальчик с мужчиной говорит. | ||
otokonoko-wa otokonohito-ni hanashite imasu. | |||
男の人は男の子に話しています。 | Мужчина с мальчиком говорит. | ||
otokonohito-wa otokonoko-ni hanashite imasu. | |||
青い服を着た女の人が 赤い服を着た女の人に話しています。 |
Синюю одежду носящая женщина с красную одежду носящей женщиной говорит. |
||
aoi fuku-o kita onnanohito-ga akai fuku-o kita onnanohito-ni hanashite imasu. |
|||
女の人は男の人に話しています。 | Женщина с мужчиной говорит. | ||
onnanohito-wa otokonohito-ni hanashite imasu. | |||
男の子は男の人に飛行機について話しています。 | Мальчик, с мужчиной о самолёте /касательно/, говорит. | ||
otokonoko-wa otokonohito-ni hikooki-ni tsuite, hanashite imasu. | |||
男の人は男の子に飛行機について話しています。 | Мужчина с мальчиком о самолёте говорит. | ||
otokonohito-wa otokonoko-ni hikooki-ni tsuite, hanashite imasu. | |||
男の人はトランシーバーで話しています。 | Мужчина, по трансиверу (переносная радиостанция) говорит. | ||
otokonohito-wa toranshiibaa de hanashite imasu. | |||
男の人は携帯電話で話しています。 | Мужчина по мобильному/переносному телефону говорит. | ||
otokonohito-wa keitai denwa de hanashite imasu. | |||
この女の人は女の子に本について話しています。 | Эта женщина с девочкой о книге говорит. | ||
kono onnanohito-wa onnanoko-ni hon-ni tsuite, hanashite imasu. | |||
二人の女の人達は植木について話しています。 | Две женщины, о растениях в горшках говорят. | ||
futarino onnanohito-tachi-wa ueki-ni tsuite, hanashite imasu. | |||
この女の人は話していません。 彼女は笑っています。 |
Эта женщина не говорит. Она смеётся. |
||
kono onnanohito-wa hanashite imasen. kanojo-wa waratte imasu. |
|||
二人の女の子達は全く話していません。 | Две девочки вовсе не говорят. | ||
futarino onnanoko-tachi-wa mattaku hanashite imasen. | |||
この女の人は話していません。 | Эта женщина не говорит. | ||
kono onnanohito-wa hanashite imasen. | |||
これらの男の人達は話していません。 | Эти мужчины не говорят. | ||
korerano otokonohito-tachi-wa hanashite imasen. | |||
これらの男の人達は話しています。 | Эти мужчины говорят. | ||
korerano otokonohito-tachi-wa hanashite imasu. | |||
この女の人は話しています。 | Эта женщина говорит. | ||
kono onnanohito-wa hanashite imasu. | |||
男の人は電話で話しています。 | Мужчина по телефону говорит. | ||
otokonohito-wa denwa-de hanashite imasu. | |||
女の人は電話で話しています。 | Женщина по телефону говорит. | ||
onnanohito-wa denwa-de hanashite imasu. | |||
男の人は電話で話していません。 | Мужчина по телефону не говорит. | ||
otokonohito-wa denwa-de hanashite imasen. | |||
女の人は電話で話していません。 | Женщина по телефону не говорит. | ||
onnanohito-wa denwa-de hanashite imasen. | |||
話すことができる男の人が誰ですか? |
"Говорить /штука/ способный мужчина, кто есть?" Мужчина, способный говорить - кто/который? |
||
hanasu koto ga dekiru otokonohito wa, dare desu ka? | |||
これらの女の人達は話すことができます。 | Эти женщины способны/могут говорить. | ||
korerano onnanohito-tachi-wa hanasu koto ga dekimasu. | |||
話すことができない男の人は誰ですか? | Говорить не может/не способен мужчина, кто? | ||
hanasu koto ga dekinai otokonohito-wa dare desu ka? | |||
これらの女の人達は話すことができません。 これらはマネキンです。 |
Эти женщины говорить не могут. Они - манекены. |
||
korerano onnanohito-tachi-wa hanasu koto ga dekimasen. korera-wa manekin desu. |
|||
男の人は飲んでいるので、 今話すことはできません。 |
Мужчина пьёт /в процессе/ /будучи/, сейчас, говорить ("говорить штука") не может. |
||
otokonohito-wa nonde iru no de, ima, hanasu koto ga dekimasen. |
|||
男の人は飲んでいないので、 話すことができます。 |
Мужчина не пьёт т.к., говорить может. |
||
otokonohito-wa nonde inai no de, hanasu koto ga dekimasu. |
|||
男の子は水面下にいるので、 話すことができません。 |
Мальчик под водой будучи, говорить не может. |
||
otokonoko-wa suimenka-ni iru no de, hanasu koto ga dekimasen. |
|||
男の子は水面下にいないので、 話すことができます。 |
Мальчик не под водой будучи/т.к., говорить может. |
||
otokonoko-wa suimenka-ni inai no de, hanasu koto ga dekimasu. |
|||
話すことができない男の人は誰ですか? | Говорить не может, мужчина, кто? | ||
hanasu koto ga dekinai, otokonohito-wa, dare desu ka? | |||
話すことができる男の人は誰ですか? | (Который) Говорить может, мужчина, кто? | ||
hanasu koto ga dekiru, otokonohito-wa, dare desu ka? | |||
話すことができる男の子は誰ですか? | Говорить способен, мальчик, кто/который? | ||
hanasu koto ga dekiru, otokonoko-wa dare desu ka? | |||
話すことができない男の子は誰ですか? | Говорить неспособен, мальчик, кто? | ||
hanasu koto ga dekinai, otokonoko-wa dare desu ka? |
04.05 | |
kochira - сюда, это направление kochira ni - "сюда в... " |
|
女の人達はこちらに向かって来ています。 | Женщины сюда идут ("сюда в лицом делать прибывают"). |
onnanohito-tachi-wa kochira-ni mukatte kite imasu. | |
女の人達は去っていきます。 | Женщины уходят отсюда (направляются отсюда). |
onnanohito-tachi-wa satte ikimasu. | |
馬たちはこちらに向かって来ています。 | Лошади сюда идут. |
uma-tachi-wa kochira-ni mukatte kite imasu. | |
アベックは去っていきます。 | Парочка уходит отсюда. |
abekku-wa satte ikimasu. | |
彼は壁を登っています。 | Он на стену взбирается. |
kare-wa kabe-o nobotte imasu. | |
彼は階段を上っています。 | Он по лестнице поднимается. |
kare-wa kaidan-o nobotte imasu. | |
彼は階段を下りています。 | Он по лестнице спускается. |
kare-wa kaidan-o orite imasu. | |
彼は梯子を登っています。 | Он по приставной лестнице (стремянке) взбирается. |
kare-wa hashigo o nobotte imasu. | |
猫は眠っています。 | Кошка спит. |
neko-wa nemutte imasu. | |
猫は眠っていません。 | Кошка не спит. |
neko-wa nemutte imasen. | |
赤ちゃんは眠っています。 | Младенец спит. |
akachan-wa nemutte imasu. | |
赤ちゃんは眠っていません。 | Младенец не спит. |
akachan-wa nemutte imasen. | |
猫は寝ています。 | Кошка спит. |
neko-wa nete imasu. | |
猫は起きています。 | Кошка бодрствует. |
neko-wa okite imasu. | |
赤ちゃんは寝ています。 | Младенец спит. |
akachan-wa nete imasu. | |
赤ちゃんは起きています。 | Младенец бодрствует. |
akachan-wa okite imasu. | |
アベックはこちらに向かって来ています。 | Парочка сюда идёт (в эту сторону направляется). |
abekku-wa kochirani mukatte kite imasu. | |
アベックは去っていきます。 | Парочка отсюда идёт. |
abekku-wa satte ikimasu. | |
アベックはキスをしています。 | Парочка целуется ("кисс делает"). |
abekku-wa kisu o shite imasu. | |
アベックはキスをしていません。 | Парочка не целуется. |
abekku-wa kisu o shite imasen. | |
馬はバンの中に入っていきます。 | Лошадь, в грузовичок заходит. |
uma-wa ban no naka-ni haitte ikimasu. | |
馬は既にバンの中から出てしまいました。 | Лошадь, уже, из грузовичка вышла. |
uma-wa sudeni ban-no naka-kara dete shimai mashita. | |
この男の子は水の中に入っていきます。 | Этот мальчик в воду входит. |
kono otokonoko-wa mizu-no naka-ni haitte ikimasu. | |
この男の子は水の中から出ようとしています。 | Этот мальчик, из воды выйдет ("типа выйдет, так делает"). |
kono otokonoko-wa mizu-no naka-kara deyoo, to shite imasu. | |
女の人はエスカレーターで上がっています。 | Женщина, эскалатором, поднимается. |
onnanohito-wa eskareetaa de agatte imasu. | |
女の人はエスカレーターで下がっています。 | Женщина, эскалатором, спускается. |
onnanohito-wa esukareetaa de sagatte imasu. | |
男の人は階段を上っています。 | Мужчина по лестнице взбирается. |
otokonohito-wa kaidan o nobotte imasu. | |
男の人は階段を下りています。 | Мужчина по лестнице спускается. |
otokonohito-wa kaidan-o orite imasu. | |
これらの人達はエスカレーターで上がっています。 | Эти люди эскалатором ("эскалатор от") поднимаются. |
korerano hitotachi-wa esukareetaa de agatte imasu. | |
これらの人達は階段を上っています。 | Эти люди, по лестнице поднимаются. |
korerano hitotachi-wa kaidan o nobotte imasu. | |
これらの人達はエスカレーターで下がっています。 | Эти люди, эскалатором спускаются. |
korerano hitotachi-wa esukareetaa de sagatte imasu. | |
これらの人達は階段を下りています。 | Эти люди по лестнице спускаются. |
korerano hitotachi-wa kaidan o orite imasu. | |
男の人は飛行機に乗り込んでいます。 | Мужчина, в самолёт грузится (на борт заходит). |
otokonohito-wa hikooki-ni norikonde imasu. | |
男の人は飛行機から出てきています。 | Мужчина, из самолёта ("самолёт из") выходит-прибывает. |
otokonohito-wa hikooki-kara dete kite imasu. | |
男の人はトラックから下りています。 | Мужчина, из грузовика спускается. |
otokonohito-wa torakku kara orite imasu. | |
男の人はトラックに乗り込んでいます。 | Мужчина, в грузовик залазит ("на борт заходит"). |
otokonohito-wa torakku ni norikonde imasu. | |
アベックは建物の中へ入って行きます。 | Парочка, в здание внутрь/"в середину" заходит. |
abekku-wa tatemono-no naka-e haitte ikimasu. | |
アベックは建物の中から出てきています。 | Парочка, из здания выходит. |
abekku-wa tatemono-no naka-kara dete kite imasu. | |
男の人は馬車に乗り込んでいます。 | Мужчина, на повозку садится. |
otokonohito-wa basha-ni norikonde imasu. | |
男の人は馬車から下りています。 | Мужчина, с повозки спускается. |
otokonohito-wa basha-kara orite imasu. |
04.06 | |
女の子は花の匂いをかいでいます。 |
Девочка цветы нюхает. "Девочка, цветов запах нюхает." |
onnanoko-wa hana-no nioi-o kaide imasu. | |
男の子はテレビを見ています。 | Мальчик телевизор смотрит. |
otokonoko-wa terebi-o mite imasu. | |
男の子は花の匂いをかいでいます。 | Мальчик, цветов запах нюхает. |
otokonoko-wa hana-no nioi-o kaide imasu. | |
女の子はテレビを見ています。 | Девочка телевизор смотрит. |
onnanoko-wa terebi-o mite imasu. | |
女の人は車を運転するところです。 | Женщина, машину вести собирается. |
onnanohito-wa kuruma-o unten-suru tokoro desu. | |
女の人は馬に乗っています。 | Женщина на лошади едет верхом. |
onnanohito-wa uma-ni notte imasu. | |
女の人は馬にキスをしています。 | Женщина, лошадь целует. |
onnanohito-wa uma-ni kisu-o shite imasu. | |
女の人は馬を駆っています。 | Женщина, лошадь ведёт (гонит на лошади). |
onnanohito-wa uma-o katte imasu. | |
男の子は花の匂いをかいでいます。 | Мальчик, цветов запах нюхает. |
otokonoko-wa hano-no nioi-o kaide imasu. | |
男の子は花の匂いをかいでいません。 | Мальчик, цветов запах не нюхает. |
otokonoko-wa hana-no nioi-o kaide imasen. | |
女の子は髪の毛をブラシでとかしています。 | Девочка, волосы щёткой чешет. |
onnanoko-wa kaminoke-o burashi-de tokashite imasu. | |
女の子は踊っています。 | Девочка танцует. |
onnanoko-wa odotte imasu. | |
女の人は帽子をかぶっています。 | Женщина шляпу носит. |
onnanohito-wa booshi-o kabutte imasu. | |
男の人は馬の蹄を触っています。 | Мужчина, лошади копыто трогает. |
otokonohito-wa uma-no hidzume-o sawatte imasu. | |
男の人は馬の耳を触っています。 | Мужчина, лошадиное ухо трогает. |
otokonohito-wa uma-no mimi-o sawatte imasu. | |
男の人は手袋をはめています。 | Мужчина, перчатки одевает. |
otokonohito-wa tebukuro-o hamete imasu. | |
男の人は馬車に乗り込んでいます。 | Мужчина, в повозку залазит. |
otokonohito-wa basha-ni norikonde imasu. | |
男の人はトラックに乗り込んでいます。 | Мужчина, в грузовик залазит. |
otokonohito-wa torakku-ni norikonde imasu. | |
女の人は男の人にキスをしています。 | Женщина мужчину целует. |
onnanohito-wa otokonohito-ni kisu-o shite imasu. | |
女の人は馬にキスをしています。 | Женщина лошадь целует. |
onnanohito-wa uma-ni kisu-o shite imasu. | |
女の子はテレビを見ていません。 | Девочка телевизор не смотрит. |
onnanoko-wa terebi-o mite imasen. | |
女の子は帽子をかぶって、 テレビを見ています。 |
Девочка шляпу носит, телевизор смотрит. |
onnanoko-wa booshi-o kabutte, terebi o mite imasu. |
|
女の子はテレビを見ながら、 髪の毛をブラシでとかしています。 |
Девочка, телевизор смотрит в то время как, волосы щёткой чешет. |
onnanoko-wa terebi o mi-nagara, kaminoke o burashi-de tokashite imasu. |
|
女の子はテレビを見ながら、 踊っています。 |
Девочка телевизор смотрит в то время как, танцует. |
onnanoko-wa terebi o mi nagara, odotte imasu. |
|
女の人は電子ピアノを弾きながら、 歌っています。 |
Женщина, электропианино играет в то время как, поёт. |
onnanohito-wa denshi piano o hiki-nagara, utatte imasu. |
|
女の人は電子ピアノを弾きながら、 飲んでいます。 |
Женщина, электропианино играет в то время как, пьёт. |
onnanohito-wa denshi piano o hiki nagara, nonde imasu. |
|
女の人はハンドバッグを持ちながら、 髪の毛をブラシでとたしています。 |
Женщина ручную сумочку держит в то время как, волосы щёткой чешет. |
onnanohito-wa hando baggu o mochi nagara, kaminoke-o burashi-de tokashite imasu. |
|
女の人はハンドバッグを持ちながら、 書いています。 |
Женщина ручную сумочку держит в то время как, пишет. |
onnanohito-wa hando baggu o mochi-nagara, kaite imasu. |
|
男の人は本を持ちながら、 シャベルを取ろうとしています。 |
Мужчина, книгу держит в то время как, к лопате тянется. |
otokonohito-wa hon o mochi nagara, shaberu o toroo, to shite imasu. |
|
男の人はシャベルを持ちながら、 指差しています。 |
Мужчина, книгу держит в то время как, пальцем указывает. |
otokonohito-wa shaberu o mochi nagara, yubisashite imasu. |
|
犬が足の間に立っている間、 男の人は本を読んでいます。 |
Собака, ног между стоит пока/в то время посреди, мужчина книгу читает. |
inu-ga ashi-no aida-ni tatte iru aida, otokonohito-wa hon-o yonde imasu. |
|
男の子が聞いている間、 男の人は本を読んでいます。 |
Мальчик слушает тем временем/пока, мужчина книгу читает. |
otokonoko-ga kiite iru aida, otokonohito-wa hon-o yonde imasu. |
|
一人の女の子は歩きながら、 帽子をおさえています。 |
Одна девочка идёт в то время как, шляпу держит/придерживает (на голове). |
hitorino onnanoko-wa aruki-nagara, booshi-o osaete imasu. |
|
男の人は馬車に座りながら、 飲んでいます。 |
Мужчина, на повозке сидит пока, пьёт. |
otokonohito-wa basha-ni suwari-nagara, nonde imasu. |
|
男の子が塀をよじ登っている間、 男の人は自転車に腰掛けています。 |
Мальчик, на забор карабкается пока, мужчина на велосипеде сидит (как на стуле). |
otokonoko-ga hei-o yojinobotte iru aida, otokonohito-wa jitensha-ni koshikakete imasu. |
|
男の人が書いている間、 子供達は見ています。 |
Мужчина пишет пока, дети смотрят. |
otokonohito-ga kaite iru aida, kodomotachi-wa mite imasu. |
|
男の人が見ている間、 男の子は階段を上っています。 |
Мужчина смотрит пока, мальчик на лестницу лезет. |
otokonohito-ga mite iru aida, otokonoko-wa kaidan-o nobotte imasu. |
|
誰も見ていない間に、 男の子は階段を上っています。 |
Никто не смотрит пока (в то время как), мальчик на лестницу лезет. |
dare-mo mite-inai aida-ni, otokonoko-wa kaidan-o nobotte imasu. |
|
これらの男の人達は銃を持ちながら、 水の中を歩いています。 |
Эти мужчины оружие держат в то время как, в воде идут. |
korerano otokonohitotachi-wa juu-o mochi-nagara, mizu-no naka-o aruite imasu. |
|
これらの男の人達は銃を持ちながら、 行進しています。 |
Эти мужчины оружие держат в то время как, маршируют (на параде). |
korerano otokonohitotachi-wa juu-o mochi-nagara, kooshin shite imasu. |
|