(2017) ИЗУЧЕНИЕ ЯЗЫКОВ | ЯЗЫКИ ВОСТОКА | ЯПОНСКИЙ II
Languages Study | Languages of the East | Japanese II
АУДИО 150b


 

Animelo Summer Live 2005 (10)
CHA-LA HEAD-CHA-LA / 影山ヒロノブ(ドラゴンボールZ OP)
Kageyama Hironobu


 
 
Yu-Gi-Oh!
遊戯 - Yu-Gi-Oh!

第148話 (Страница 1)
ペガサスからの招待状 pegasasu kara no shootaijoo
Письменное приглашение от Пегаса

   
  D1-L3-A2 Video Японский - Разговорный язык Japanese - The Spoken Language
  kanji / romanji перевод translation
買いますか?
この辞書ですか?ええ。
Покупаешь?
Этот словарь? Да.
Are you going to buy it ("Purchase") ?
[Do you mean] This dictionary? Yes.
  Kaimasu ka?
Kono jisho desu ka? Ee.
   

lyrics / transcription перевод translation
CHA-LA HEAD-CHA-LA Чакра головы Head chakra
光る 雲を突き抜け Fly Away(Fly Away)
からだじゅうに 広がるパノラマ
顔を 蹴られた地球が怒って(怒って)
火山を爆発させる
溶けた氷の中に
恐竜がいたら 玉乗り仕込みたいね
Сияние, облака пронзает, Улетаю прочь
Сквозь тело, распространяется панорама
(В) Лицо, бьёт земля, злясь
Вулкан извергаться заставляет
В растаявшей воде
динозавр есть если, балансировать на мячике обучу
Piercing the shining clouds, I fly away
(Fly away)
While a panorama spreads through my body.
Kicked in the face, the Earth gets angry
(Gets angry)
And makes a volcano explode!
Within the melted polar ice,
If there’s a dinosaur, I want to train it to balance on a ball!
Hikaru kumo wo tsukinuke Fly Away
(Fly Away)
Karada-juu ni hirogaru panorama
Kao wo kerareta chikyuu ga okotte
(Okotte)
Kazan wo bakuhatsu saseru
Toketa koori no naka ni
Kyouryuu ga itara tamanori shikomitai ne
   
 
CHA‐LA HEAD‐CHA‐LA
何が起きても気分は ヘのヘのカッパ
CHA‐LA HEAD‐CHA‐LA
胸がパチパチするほど
騒ぐ元気玉…Sparking
Чакра головы,
Чтобы ни случилось, чувство, крутая шляпка
Чакра головы,
В груди, шлёп-шлёп (аплодирует) аж до
Шум энергетической сферы, искрится
Cha-La Head-Cha-La
No matter what happens, I feel like it’s no big deal!
Cha-La Head-Cha-La
Just as loudly as my heart pounds,
The Genki Dama roars...Sparking!
Cha-La Head-Cha-La
Nani ga okite mo kibun wa heno-heno kappa
Cha-La Head-Cha-La
Mune ga pachi-pachi suru hodo
Sawagu Genki-Dama --Sparking!
   
空を 急降下 Jet Coaster(Coaster)
落ちてゆくよ
パニックの楽園(その)へ
景色 逆さになると愉快さ(愉快さ)
山さえ お尻に見える
悩む時間はないよ
何処かに潜む「ビックリ!」に逢いたいから
В небе ныряет, моторная лодка
Падать продолжаю
в райский сад паники
Пейзаж, переворачивается, радостный
т.к. горы как задницы выглядят
Нет времени беспокоиться,
Где-то лежит скрытый, "изумление!" встретить хочу т.к.
Diving through the sky on a roller coaster
(Coaster)
I fall into a paradise of panic!
The scenery turns upside-down and I cheer up
(Cheer up)
Cause the mountains even look like butts!
There’s no time for worrying,
’Cause there’s a surprise hidden somewhere, and I wanna find it!
Sora wo kyuukouka Jet Coaster
(Jet Coaster)
Ochite yuku yo
Panikku no sono e
Keshiki sakasa ni naru to yukai sa
(Yukai sa)
Yama sae o-shiri ni mieru
Nayamu jikan wa nai yo
Doko ka ni hisomu "bikkuri" ni aitai kara
   
CHA‐LA HEAD‐CHA‐LA
頭カラッポの方が 夢詰め込める
CHA‐LA HEAD‐CHA‐LA
笑顔ウルトラZで
今日もアイヤイヤイヤイヤイ
Чакра головы,
Головы "пустая сторона" (предпочту пустую), мечтами заполню
Чакра головы,
Улыбающегося лица Ультра Зед -ом
Сегодня также, ай-яй-яй
Cha-La Head-Cha-La
I’d rather have my head be empty, so I can stuff it with dreams!
Cha-La Head-Cha-La
With a smile that’s Ultra-Z,
Even today is ai-yai-yai-yai-yai...
Cha-La Head-Cha-La
Atama-karappo no hou ga yume tsumekomeru
Cha-La Head-Cha-La
Egao urutora Z de
Kyou mo ai-yai-yai-yai-yai
   
CHA‐LA HEAD‐CHA‐LA
何が起きても気分は ヘのヘのカッパ
CHA‐LA HEAD‐CHA‐LA
胸がパチパチするほど
騒ぐ元気玉…Sparking
   

  遊戯 148 : ペガサスからの招待状 (Страница 1)  
    00:00
    (От) Вселенной Дуэли монстров,
Легендарного дракона силу получили мы.
Хотя в это не поверить, это не было только мечтой/сном.
В ночном небе проявившийся огромный монстр,
который мир уничтожит?
Легендарного дракона, Тимайоса силой,
как-то победил монстра, однако
сражение, только начинается!
     
    02:00
  テレビの声(磯野?) Голос по ящику.
  Terebi no koe (Isono? )  
  デュエルモンスターズの出現に続いて昨日、
世界各地にオーロラの出現や
巨大な竜巻などの異常現象が発生しました。
(Монстров из) Дуэли монстров появление продолжалось вчера,
по всему миру, аура появилась,
огромные торнадо /типа того/, странные феномены возникли.
  Dueru monsutaazu no shutsugen ni tsudzuite kinoo,
sekai kakuchi ni oorora no shutsugen ya
kyodaina tatsumaki nado no ijoo genshoo ga hassei shimashita.
 
  我が国でも深夜、
オーロラや竜巻が発生し、
モンスターを見たとの情報も入っています。
В нашей стране однако, глубокой ночью
аура и торнадо возникли,
монстра видели, такие сообщения "входят".
  Wagakuni demo shin'ya,
oorora ya tatsumaki ga hassei shi,
monsutaa o mita to no joohoo mo haitte imasu.
 
     
杏子 夕べのこと、やっぱり夢じゃなかったのね То, что было вечером, наверняка сном не было.
  Yuube no koto, yappari yume ja nakatta no ne  
     
城之内 こうして、デュエルモンスターズ界で貰ったっていう
カードがあるんだからなぁ…ああっ
И так, от Мира Дуэли монстров полученная,
карта имеется, однако...
  Kooshite, dueru monsutaazu-kai de morattatte iu
kaado ga aru n da kara naa… aa~
 
     
本田 ヒロト うーん、
こうして見るとただのカードなんだがなあ…
そんな不思議な力があるとはなあ
Ун...
И так гляжу, просто карта, однако...
Такая волшебная сила имеется...
  Un,
kooshite miru to tada no kaadona n da ga naa…
son'na fushigina chikara ga aru to wa na...
 
     
城之内 っ、大事に扱えよ。
これは、真のデュエリストだけに託された
大事なカードなんだぞ。
なあ!遊戯
Обращайся с этим как с чем-то важным.
Это - настоящему дуэлисту только доверена,
важная карта, д.б.
Да, Юги?
   ~Tsu, daiji ni atsukae yo.
Kore wa, shin no duerisuto dake ni takusareta
daijina kaado na n da zo.
Naa! Yuugi ?
 
     
遊戯 うん、大変な物貰っちゃったんだ Угу, ужасная вещь вручена (мне).
  Un, taihen'na mono moratchatta n da  
     
ファラオ 世界を滅亡から救う力、ティマイオスのまなこ Мир, от разрушения спасти сила, Глаз Тимайоса.
  Sekai o metsuboo kara sukuu chikara, Timaiosu no manako  
     
杏子 で、これからどうするの Это, теперь что делаем?
  De, korekara doo suru no  
     
城之内 どうするって・・・
敵の手掛かりがなんにもないんじゃなぁ
Что делать, говоришь?
Вражеского следа никакого нет.
  Doo suru -tte
teki no tegakari ga nan'nimo nai n ja naa
 
     
本田 ヒロト 遊戯の神のカードを奪った
あのドーマの三銃士って奴らも
どこに行ったかわからないしな
Юги -ские Карты Богов украдены (/вырваны силой/),
те "3 мушкетёра" т.н. пареньки также,
куда идти-  неизвестно.
  Yuugi no kami no kaado o ubatta
ano dooma no sanjuushi -tte yatsura mo
doko ni itta ka wakaranai shi na
 
     
城之内 ああー!もう!わからないことだらけだぜ А, Опять, Непонятными вещами переполнен!
  Aa ! Moo! Wakaranai koto darake da ze  
     
遊戯 もう一人のボク Второй Я!
  Moo hitori no boku  
     
城之内 何か、手掛かりになりそうなものはねえのか Что-то, ключ (к разгадке), подобной вещи нет ли?
  Nanika, tegakari ni nari-soona mono wanee no ka  
  こいつがまた、パーっと光って
敵の居場所を教えてくれるとか
Это, опять, "бах", засветится,
врага местоположение сообщит ("обучить-давать")?
  Koitsu ga mata, paa -tto hikatte
teki no ibasho o oshiete kureru to ka
 
     
     
本田 ヒロト 大事に扱うんじゃなかったのか Не сказал ли ранее, что надо обращаться аккуратно?
  Daiji ni atsukau n ja nakatta no ka ?  
     
城之内 うるせえな!ちょっと試してるだけだろ! Тишина! Немного попробую только!
  Uru se e na! Chotto tameshiteru dake daro!  
     
本田 ヒロト 何しやがる このっ いてっ Что это ты мерзкое делаешь....
  Nani shi yagaru kono ~tsu ite ~tsu  
     
杏子 (やめなさいよ) Прекратите, йо.
   (Yame nasai yo)  
     
GF なんじゃ、随分にぎやかじゃな Вы там, так оживлённо, не.
  Nan ja, zuibun nigiyakaja na  
     
遊戯 あ、じいちゃん 何? А, дедушка, что?
  A, jiichan nani?  
     
GF ほれ遊戯に小包じゃ。アメリカから Вот, для Юги - посылка. из Америки.
  Hore yuugi ni kodzutsumija. Amerika kara  
     
遊戯 アメリカ? Америка?
  Amerika?  
     
杏子 あ、もしかして御伽くんからじゃない? А, вероятно, от Отоги?
  A, moshikashite otogi-kun kara ja nai?  
     
本田 ヒロト そういやああいつアメリカに居るんだっけ Во как, он в Америке живёт /насколько припоминаю/,
  So oiyaa aitsu Amerika ni iru n da -kke  
     
城之内 どうした?遊戯 Что случилось, Юги?
  Doo shita? Yuugi  
     
杏子 えーと、インダストリアル・イリュージョン社 Это... Компания Индустриальная Иллюзия.
  Eeto, indasutoriaru iryuujon-sha  
     
城之内 なんだとー!! Что такое?
  Nanda too ! !  
     
本田 ヒロト インダストリアル・イリュージョン社って言えば、
あのペガサスの会社だろ
Говорит "Компания Индустриальная Иллюзия" если,
это Пегаса компания, должно быть.
  Indasutoriaru iryuujon-sha -tte ieba,
ano pegasasu no kaisha daro
 
     
杏子 うん。このカードと Угу. И эта карта.
  Un. Kono kaado to  
     
城之内 おまけにビデオレター・・・
デュエリストキングダムの時と同じじゃねえか
В добавок, видео-письмо.
Не так же ли, как и в Duelists Kingdom?
  Omake ni bideo retaa
duerisuto kingudamu no toki to onaji ja nee ka
 
     
  【回想】[Kaisoo] 04:24
遊戯 じいちゃん、城之内くん、本田くん、杏子! Дедушка, Джооноочи конь, Хонда-конь, Андзу!
  Jiichan, Joonouchi-kun, Honda-kun, anzu!  
     
ペガサス フフフフフフ・・・ Ха ха ха
  邪魔者たちはもう居ません。
始めましょうか遊戯ボーイ
Больше нет мешающих.
Начнём ка, Юги-бой.
  Jama-mono-tachi wa moo imasen.
Hajimemashou ka yuugi booi
 
     
遊戯 闇のゲームか Игры Тьмы?
  Yami no geemu ka  
     
ペガサス 私の力はミレニアムアイの闇の力です Моя сила - сила тьмы Millennium Eye.
  Watashi no chikara wa mireniamu ai no yami no chikara desu  
     
ファラオ ミレニアムアイ Глаз Тысячелетия...
  Mireniamu ai  
     
ペガサス キングダムで会いましょう。
もしユーが大切なものを取り返したかったら
Увидимся в Королевстве Дуэлистов.
Если ты важную (тебе) вещь вернуть хочешь.
  Kingu damu de aimashou.
Moshi yuu ga taisetsuna mono o torikaeshita kattara
 
     
    05:03
城之内 あ・・・そのまま
捨てちまったほうが良くねえか?
А, такая неприятная штука,
не лучше ли выбросить?
  A sono mama
sute-chimatta hoo ga yoku nee ka?
 
     
杏子 でも、ペガサスはもう
ミレニアムアイを持って無いんだから
大丈夫なんじゃない
Однако, Пегас, больше
Глаз Тысячелетия не носит т.к.,
всё в порядке, не так ли?
  Demo, pegasasu wa moo
mireniamu ai o motte nai n dakara
daijoobuna n ja nai
 
     
本田 ヒロト そういえば、何者かに奪われたんだったな Раз о этом речь, не украли ли его у него?
  Soo ieba, nanimono ka ni ubawareta n datta na  
     
遊戯 もう一人のボク Второй Я..
  Moo hitori no boku  
     
ファラオ もう持ってはいないとはいえ、
ペガサスはミレニアムアイに選ばれた者だ。
Больше не носит, говорит, (но всё же)
Пегас, Глаз(ом) Тысячелетия, избран.
  Moo motte wa inai to wa ie,
pegasasu wa mireniamu ai ni erabareta mono da.
 
  そして、デュエルモンスターズの生みの親でもある。 Затем, (он, Пегас), отец-создатель Дуэли Монстров.
  Soshite, dueru monsutaazu no uminooya demo aru.  
     
遊戯 もしかしたら、
今度のことに
関係してるかもしれない
Вероятно,
в этот раз /штука/, (с тем, что происходит сейчас),
связь имеет.
  Moshika shitara,
kondo no koto ni
kankei shiteru kamo shirenai
 
     
ファラオ ああ。可能性は高い Да, вероятность высокая.
  Aa. Kanoosei wa takai  
     
遊戯 やっぱり見てみようよ Лучше посмотреть.
  Yappari mite miyou yo  
     
城之内 お、おい、遊戯! 知らねえぞどうなっても Ой, Юги! Неизвестно, что случится!
  O, oi, yuugi! Shiranee zo doo natte mo  
     
ペガサス お久しぶりデース。遊戯ボーイ Давно не виделись, Юги-бой.
  O hisashiburi deesu. Yuugi booi  
     
城之内 ああ、出た! А, вышло?
  Aa, deta!  
     
ファラオ ペガサス Пегас.
  Pegasasu  
     
ペガサス 早速ですが、
今世界中で起こっている異変を知っています?
Внезапно, но,
сейчас, по всему миру происходящие несчастья, знаете?
  Sassoku desu ga,
ima sekaijuu de okotte iru ihen o shitte imasu?
 
     
城之内 なんだ、普通のビデオみたいだな Что это, выглядит как обычное видео.
  Nanda, futsuu no bideo mitai da na  
     
杏子 うん Угу.
  Un  
     
ペガサス デュエルモンスターズは私の作ったゲーム。
そのモンスターが実体化して、
世界中でパニックを起こしている。
Созданная мною игра "Дуэль Монстров",
эти монстры, материализуются,
по миру паника возникает.
  Dueru monsutaazu wa watashi no tsukutta geemu.
Sono monsutaa ga jittai-ka shite,
sekaijuu de panikku o okoshite iru.
 
  一体何が起こったのか、
私は色々と調べてみました。
そして、あることがわかったのデース
Вообще, что происходит?
Я, разные исследования сделал.
Затем, то, что имеется, понял.
  Ittai nani ga okotta no ka,
watashi wa iroiro to shirabete mimashita.
Soshite, aru koto ga wakatta no deesu
 
     
城之内 何が分かったって言うんだよ Что это он понял, говорит?
  Nani ga wakatta -tte iu n da yo  
     
ペガサス そのことについて、
ぜひ遊戯ボーイと会って
話さなければならないことがありマース。
Касательно этого,
непременно с Юги-бой встретиться,
поговорить /нет иного выхода/.
  Sono koto ni tsuite,
zehi yuugi booi to atte
hanasanakereba naranai koto ga arimaasu.
 
  ですが、私はここを離れることが出来まセーン Однако, я отсюда выйти ("здесь отделиться") не могу.
  Desuga, watashi wa koko o hanareru koto ga dekimaseen  
     
  何者かが、私を見張っているのデース Кто-то меня наблюдает/шпионит.
  Nanimono ka ga, watashi o mihatte iru no deesu  
  このレターも届くかどうか賭けですが。
もし無事に届いたら
同封しているカードを持って
アメリカまで来てくだサーイ。
Это письмо дойдёт ли, рискую, но
Если безопасно (без приключений) достигнет,
вложенную карту держа/неся,
в Америку прибывай.
  Kono retaa mo todoku ka doo kakake desuga.
Moshi buji ni todoitara
doofuu shite iru kaado o motte
Amerika made kite kudasaai.
 
  迎えの飛行機を向かわせました。
急いでください待ってマース
/Встретить вас/ самолёт направляю.
Поспеши, жду.
  Mukae no hikooki o mukawa semashita.
Isoide kudasai mattemaasu
 
     
城之内 一体、どういうことだ? Вообще, что это значит?
  Ittai, doo iu koto da?  
     
杏子 遊戯 Юги...
  Yuugi  
     
ファラオ 行くしかない。
他に何も手掛かりは無いんだ
Выхода нет кроме как поехать.
Других ключей (к (ра)загадке)) нет.
  Iku shika nai.
Hoka ni nanimo tegakari wa nai n da
 
     
遊戯 うん、そうだね。ボク行くよ!アメリカへ! Угу, да. Я иду! В Америку!
  Un, soo da ne. Boku iku yo! Amerika e!  
     
城之内 遊戯・・・そうだな、こうしてても仕方ねえ。
オレも一緒に行くぜ
Юги. Вот так...Таким способом...
Я также вместе (с тобой) еду.
  Yuugi ! sooda na, kooshitete mo shikata nee.
Ore mo issho ni iku ze
 
     
遊戯 城之内くん Джооноочи конь!
  Joonouchi-kun  
     
城之内 お前一人で行かせやしねえぜ Тебя одного пойти не оставлю.
  Omae hitori de ika se ya shinee ze  
     
杏子 そうね。私も行く Ага. Я тоже иду.
  Soo ne. Atashi mo iku  
     
本田 ヒロト よっしゃあ、
そうと決まれば早速準備だ!
Хорошо,
раз так решили, немедленно готовимся!
  Yossha a,
soo to kimareba sassoku junbi da!
 
     
遊戯 みんな・・・うん! Все.. Угу!
  Min'na... un!  
     
城之内 それによ、ペガサスの迎えなら
タダで行けるもんな!
アメリカ!
К тому же, Пегас встретит нас если,
свободными можем быть!
Америка!
  Soreni yo, pegasasu no mukaenara
tada de ikeru mon na!
Amerika!
 
     
本田 ヒロト そうそう Вот вот.
  Soo soo  
    Более, если вы так говорите...
杏子 (もう、あんた達ってば)  
  (Moo, anta-tachi -tte-ba)  
     
城之内 (行くぞ、しゅっぱーつ!) Идём!
  (Ikuzo, shi ~ )  
     
羽蛾 アメリカだと! Америка!
  Amerika da to!  
     
竜崎 ペガサスっちゅうたら、
デュエルモンスターズの生みの親。
そいつが招待やなんて
Говоря о Пегасе,
(он) отец-создатель Дуэли Монстров.
Того (Юги), приглашает отчего.
  Pegasasu ~tchi ~yuutara,
dueru monsutaazu no uminooya.
Soitsu ga shootai ya nante
 
     
羽蛾 待てよ、インダストリアル・イリュージョン社はカードの
発売元なんだから・・・
きっとレアカードがいっぱいある
Подожди, компания Индустриальная Иллюзия,
карты (игровые) продаёт (офис продаж),
наверняка редкие карты есть.
  Mate yo, indasutoriaru iryuujon-sha wa kaado no
hatsubai-moto nan dakara
kitto rea kaado ga ippai aru
 
     
竜崎 レアカード? Редкие карты?
  Rea kaado?  
     
ペガサス さあ、このレアカードを好きなだけ差し上げましょう Так, эти редкие карты, как вам захочется, берите!
  Saa, kono reakaado o sukinadake sashiagemashou  
     
遊戯 わあ!すごいや! ありがとう、ペガサス Ва, здорово, спасибо, Пегас!
  Waa! Sugoi ya! Arigatoo, Pegasasu  
     
竜崎 レアカード・・・ずるい、ずるいで!
あいつらだけにレアカードはやれん!
Редкие карты... Жулик, жулик!
Ему только редкие карты!
  Rea kaado zurui, zurui de!
Aitsu-ra dake ni rea kaado wa yaren!
 
     
羽蛾 そうさ!
あいつらだけにいい思いをさせてたまるか
Вот как!
Они только думают, хорошее получат (получать собирать).
  Soo sa!
Aitsu-ra dake ni ii omoi o sasete tamaru ka
 
     
竜崎 おう!ワイらもレアカードをいただくで!
・・・ってどうやって?
Оу! Мы также редкие карты получим!
Скажи, как?..
  Ou! Wai-ra mo rea kaado o itadakude!
-Tte doo yatte?
 
     
羽蛾 フッ、オレに考えがある・・・くっくっくっく Х, у меня мысль есть. Хихихи.
  H, ore ni kangae ga aru ~ khkhkh  
     
    08:28
ダーツ 捕えたデュエリスト達の魂と
三枚の神のカードをもって、
扉は開かれた。だが
Пойманные дуэлистов души, и
три Карты Богов имею,
дверь открыта, однако...
  Toraeta duerisuto-tachi no tamashii to
san-mai no kami no kaado o motte,
tobira wa hirakareta. Daga ...
 
     
遊戯 力を貸して、ティマイオス! Одолжи силу, Типайос!
  Chikara o kashite, Timaiosu!  
     
ダーツ まさか、名も無きファラオがあの竜の力を
手に入れるとは
Наверно, Безымянный фараон, того дракона силу
"в руку вошла"  (получил).
  Masaka, Namonaki farao ga ano ryuu no chikara o
teni ireru to wa
 
  我らが神は、まだ生れ落ちたばかり。
十分な力を蓄えるには、
生け贄が必要。
Наш бог, только что (пере)родился лишь,
Адекватной силой обеспечить надо,
в жертву принести  надо (что-то).
  Warera ga kami wa, mada umareochita bakari.
Juubun'na chikara o takuwaeru ni wa,
ikenie ga hitsuyoo.
 
  名も無きファラオ、これ以上邪魔はさせん・・・
ラフェール
Безымянный фараон, дополнительно, помехи делает.
Рафаэль!
  Namonaki farao, kore ijoo jama wa sasen
rafeeru !
 
     
ラフェール は!承知しております。
今度こそ必ず、名も無きファラオの魂を
我らの神に捧げましょう
Да! Согласен.
В этот раз, непременно, Безымянного фараона душу
нашему богу посвящу.
  Ha! Shoochi shite orimasu.
Kondo koso kanarazu, Namonaki farao no tamashii o
warera no kami ni sasagemashou
 
     
ダーツ それだけでは足りぬ!
我らの神を完全に復活させるには、
より多くの強きデュエリストの魂が必要だ
Этого только недостаточно!
Нашего бога полностью восстановить чтобы,
гораздо больше сильных дуэлистов душ надо.
  Sore dakede wa tarinu!
Warera no kami o kanzen ni fukkatsu saseru ni wa,
yori ooku no tsuyoki duerisuto no tamashii ga hitsuyoo da
 
     
アメルダ 海馬瀬人の魂はお任せください Душу Кайба Сето, (мне) оставьте, пожалуйста.
  Kaibaseto no tamashii wa o makase kudasai  
     
ヴァロン オレは城之内克也を。
奴を完膚なきまでに叩きのめして、
魂を奪ってやる
Мне - Джооноочи Катцу.
Его, основательно раздавлю-перемелю.
Душу вырву.
  Ore wa joonouchi katsuya o.
Yatsu o kanpunaki made ni tatakinomeshite,
tamashii o ubatte yaru
 
     
アメルダ それはあの女のため? Это из-за той женщины?
  Sore wa ano on'na no tame?  
     
ヴァロン お前には関係無いだろ。
お前こそ、なぜそこまで海馬にこだわる
Это к тебе не относится.
Ты вообще, отчего (об) Кайба беспокоишься.
  Omaeni wa kankei nai daro.
Omae koso, naze soko made kaiba ni kodawaru
 
     
アメルダ それこそお前には関係無いだろ Та штука, к тебе отношения не имеет, видимо.
  Sore koso omaeni wa kankei naidaro  
     
ヴァロン 何!? Что?
  Nani! ?  
     
ラフェール やめないか、ダーツ様の前だぞ Прекратить! Перед Дартс-сама (такое делаете).
  Yamenai ka, daatsu-sama no mae da zo  
     
ダーツ ちっ・・・  
  Chi~  
     
ダーツ 名も無きファラオは今一人の強き魂のデュエリスト、
ペガサス・J・クロフォードの元に向かった
Безымянный фараон, сейчас одна сильная дуэлиста душа,
Пегас J. Crawford -ное "место обратиться" (к Пегасу идёшь)?
  Namonaki farao wa ima hitori no tsuyoki tamashii no duerisuto,
Pegasasu J kurohoodo no gen ni mukatta
 
     
ラフェール ペガサス? Пегас ?
  Pegasasu?  
     
ダーツ そちらには、既に手を打ってある。
お前達も向かうがいい
Там,  уже "рукой удар имеется" (приготовлю всё).
Вы сейчас выдвигайтесь ("направляться - хорошо").
  Sochira ni wa, sudeni te o utte aru.
Omaetachi mo mukauga ii
 
     
ラフェール は! Ха!
  Ha!  
     
ペガサス 遊戯ボーイ・・・早く来てください・・・
大変なことが起こってしまいマース・・・
Юги-бой, скорее прибывай!
Ужасная вещь случилась.
  Yuugi booi hayaku kite kudasai
taihen'na koto ga okotte shimaimaasu
 
  ん?・・・・・・は・・・・・・
ユーは・・・! ・・・Noooo!
Вах!
Ты! Нет!
  N? Ha!
Y
uu wa! Noooo!
 
    11:20

第一百五十 課 Стандартные фразы
  02.06
  imasu - делать/являться (сейчас)
imasen - не делать/не являться
arimasu - быть/иметься
arimasen - не быть/не иметься
女の人は走っています。 Женщина бежит.
onnanohito-wa hashitte imasu.  
女の人は走っていません。 Женщина не бежит.
onnanohito-wa hashitte imasen.  
この男の人は髪の毛があります。 У этого мужчины есть волосы.
kono otokonohito-wa kaminoke-ga arimasu.  
この男の人は髪の毛がありません。 У этого мужчины нет волос.
kono otokonohito-wa kaminoke-ga arimasen.  
女の子は飲んでいます。 Девочка пьёт.
onnanoko-wa nonde imasu.  
女の子は飲んでいません。 Девочка не пьёт.
onnanoko-wa nonde imasen.  
この男の人はヘルメットをかぶっています。 Этот мужчина шлем носит.
kono otokonohito-wa herumetto o kabutte imasu.  
この男の人はヘルメットをかぶっていません。 Этот мужчина шлем не носит.
kono otokonohito-wa herumetto o kabutte imasen.  
この女の人は白い帽子をかぶっています。 Эта женщина белую шляпу носит.
kono onnanohito-wa shiroi booshi o kabutte imasu.  
この女の人は黒い帽子をかぶっています。 Эта женщина чёрную шляпу носит.
kono onnanohito-wa kuroi booshi o kabutte imasu.  
男の子は白い帽子をかぶっています。 Мальчик белую шляпу носит.
otokonoko-wa shiroi booshi o kabutte imasu.  
男の子は黒い帽子をかぶっています。 Мальчик чёрную шляпу носит.
otokonoko-wa kuroi booshi o kabutte imasu.  
この女の人は黒い帽子をかぶっていません。
彼女は白い帽子をかぶっています。
Эта женщина чёрную шляпу не носит.
Она, белую шляпу носит.
kono onnanohito-wa kuroi booshi o kabutte imasen.
kanojo-wa shiroi booshi o kabutte imasu.
 
この女の人は白い帽子をかぶっていません。
彼女は黒い帽子をかぶっています。
Эта женщина белую шляпу не носит.
Она, чёрную шляпу носит.
kono onnanohito-wa shiroi booshi o kabutte imasen.
kanojo-wa kuroi booshi o kabutte imasu.
 
男の子は黒い帽子をかぶっていません。
彼は白い帽子をかぶっています。
Мальчик, чёрную шляпу не носит.
Он, белую шляпу носит. 
otokonoko-wa kuroi booshi o kabutte imasen.
kare-wa shiroi booshi o kabutte imasu.
 
男の子は白い帽子をかぶっていません。
彼は黒い帽子をかぶっています。
Мальчик, белую шляпу не носит.
Он, чёрную шляпу носит. 
otokonoko-wa shiroi booshi o kabutte imasen.
kare-wa kuroi booshi o kabutte imasu.
 
この女の人は黒い帽子をかぶっていません。 Эта женщина чёрную шляпу не носит.
kono onnanohito-wa kuroi booshi o kabutte imasen.  
この女の人は白い帽子をかぶっていません。 Эта женщина белую шляпу не носит.
kono onnanohito-wa shiroi booshi o kabutte imasen.  
男の子は黒い帽子をかぶっていません。 Этот мальчик чёрную шляпу не носит.
otokonoko-wa kuroi booshi o kabutte imasen.  
男の子は白い帽子をかぶっていません。 Этот мальчик белую шляпу не носит.
otokonoko-wa shiroi booshi o kabutte imasen.  
この飛行機は飛んでいます。 Этот самолёт летит.
kono hikooki-wa tonde imasu.  
この飛行機は飛んでいません。 Этот самолёт не летит.
kono hikooki-wa tonde imasen.  
男の子達は飛び込みかけています。 Мальчики прыгают (в воду).
otokonoko-tachi-wa tobikomi-kakete imasu.  
男の子達は飛び込んでいません。 Мальчики не прыгают (в воду).
otokonoko-tachi-wa tobikonde imasen.  
この男の子は泳いでいます。
彼は飛行機の中に座っていません。
Этот мальчик плывёт.
Он, в самолёте /внутри/ не сидит.
kono otokonoko-wa oyoide imasu.
kare-wa hikooki-no naka ni suwatte imasen.
 
この男の子は飛行機の中に座っていません。
彼は泳いでいます。
Этот мальчик в самолёте /внутри/ не сидит.
Он плывёт.
kono otokonoko-wa hikooki no naka ni suwatte imasen.
kare-wa oyoide imasu.
 
この女の子は歩いていません。
彼女は馬に乗っています。
Эта девочка не идёт (не шагает).
Она на лошади едет.
kono onnanoko-wa aruite imasen.
kanojo-wa uma ni notte imasu.
 
この女の子は馬に乗っていません。
彼女は歩いています。
Эта девочка на лошади не едет.
Она идёт.
kono onnanoko-wa uma ni notte imasen.
kanojo-wa aruite imasu.
 
この男の子は泳いでいません。 Этот мальчик не плывёт.
kono otokonoko-wa oyoide imasen.  
この男の子は飛行機の中に座っていません。 Этот мальчик в самолёте не сидит.
kono tokonoko-wa hikooki-no naka ni suwatte imasen.  
この女の子は歩いていません。 Эта девочка не идёт.
kono onnanoko-wa aruite imasen.  
この女の子は馬に乗っていません。 Эта девочка верхом на лошади не едет.
kono onnanoko-wa uma ni notte imasen.  
女の人は電話を使っています。 Женщина использует телефон.
onnanohito-wa denwa o tsukatte imasu.  
女の子は電話を使っています。 Девочка использует телефон.
onnanoko-wa denwa o tsukatte imasu.  
女の人は指差しています。 Женщина пальцем указывает.
onnanohito-wa yubisashite imasu.  
女の人は電話を使ってもいないし、
指差してもいません。
Женщина ни по телефону говорит,
ни указывает пальцем.
onnanohito-wa denwa o tsukatte mo inai shi,
yubisashite mo imasen.
 
女の人は電話を使っていません。 Женщина по телефону не говорит/не использует.
onnanohito-wa denwa o tsukatte imasen.  
女の人は指差していません。 Женщина не указывает (пальцем).
onnanohito-wa yubisashite imasen.  
男の人は自転車に乗っています。 Мужчина едет на велосипеде.
otokonohito-wa jitensha ni notte imasu.  
男の人は自転車に乗っていません。 Мужчина не едет на велосипеде.
otokonohito-wa jitensha ni notte imasen.  

  02.07
  ite..., - делаю/являются, и... (делают/являются)
男の人と女の人は踊っています。 Мужчина и женщина танцуют.
otokonohito to onnanohito-wa odotte imasu.  
男の人達と女の人達は踊っています。 Мужчины и женщины танцуют.
otokonohito-tachi to onnanohito-tachi-wa odotte imasu.  
男の人達は踊っています。 Мужчины танцуют.
otokonohito-tachi-wa odotte imasu.  
女の人達は踊っています。 Женщины танцуют.
onnanohito-tachi-wa odotte imasu.  
男の人は自転車に座っていて、
男の子は塀に座っています。
Мужчина на велосипеде сидит,
мальчик на заборе сидит.
otokonohito-wa jitensha-ni suwatte ite,
otokonoko-wa hei ni suwatte imasu.
 
男の人と男の子は自転車に座っていますが、
自転車をこいではいません。
Мужчина и мальчик на велосипеде сидят но
велосипед не движется.
otokonohito-to otokonoko-wa jitensha ni suwatte imasu ga,
jitensha o koi de-wa imasen.
 
男の人と男の子は自転車に乗っています。 Мужчина и мальчик на велосипеде едут.
otokonohito-to otokonoko-wa jitensha-ni notte imasu.  
男の人と女の人は自転車に乗っています。 Мужчина и женщина на велосипеде едут.
otokonohito-to onnanohito-wa jitensha ni notte imasu.  
男の子は地面に座っています。 Мальчик на земле ("земли поверхность") сидит.
otokonoko-wa jimen ni suwatte imasu.  
男の子と女の子は地面に座っています。 Мальчик и девочка на земле сидят.
otokonoko to onnanoko-wa jimen ni suwatte imasu.  
男の子は地面の上に横たわっています。 Мальчик на земле /поверх/ лежит.
otokonoko-wa jimen-no ue-ni yokotawatte imasu.  
女の人は地面の上に横たわっています。 Женщина на земле /поверх/ лежит.
onnanohito-wa jimen-no ue-ni yokotawatte imasu.  
女の子達と男の子は走っています。 Девочки и мальчик бегут.
onnanoko-tachi-to otokonoko-wa hashitte imasu.  
女の子達はテーブルの上に立っていて、
男の子達は地面の上に立っています。
Девочки на столе /поверх/ стоят,
мальчики на земле /поверх/ стоят.
onnanoko-tachi-wa teeburu no ue ni tatte ite,
otokonoko-tachi-wa jimen no ue ni tatte imasu.
 
男の子達と女の子達はテーブルの上に立っています。 Мальчики и девочки на столе /поверх/ стоят.
otokonoko-tachi-to onnanoko-tachi-wa teeburu no ue ni tatte imasu.  
男の子と女の子は地面の上にいて、
女の子はテーブルの上に立っています。
Мальчик и девочка на земле находятся,
девочка на столе стоит.
otokonoko to onnanoko-wa jimen no ue ni ite,
onnanoko-wa teeburu no ue ni tatte imasu.
 
女の人と犬は歩いています。 Женщина и собака идут.
onnanohito to inu-wa aruite imasu.  
男の人と女の人は座っています。 Мужчина и женщина сидят.
otokonohito to onnanohito-wa suwatte imasu.  
男の人と女の人は歩いています。 Мужчина и женщина идут/шагают.
otokonohito-to onnanohito-wa aruite imasu.  
男の人と子供達は歩いています。 Мужчина и дети идут.
otokonohito-to kodomo-tachi-wa aruite imasu.  
男の人と男の子は飛行機の中にいます。 Мужчина и мальчик в самолёте /внутри/ находятся.
otokonohito-to otokonoko-wa hikooki-no naka-ni imasu.  
女の人は歩いていて、
男の人は自転車に乗っています。
Женщина идёт/шагает,
мужчина на велосипеде верхом едет.
onnanohito-wa aruite ite,
otokonohito-wa jitensha ni notte imasu.
 
男の子達と女の子達はテーブルから飛び下りています。 Мальчики и девочки со стола спрыгивают.
otokonoko tachi to onnanoko tachi-wa teeburu kara tobiorite imasu.  
男の子達と女の子達はテーブルの上に立っています。 Мальчики и девочки на столе /поверх/ стоят.
otokonoko-tachi-to onnanoko-tachi-wa teeburu-no ue-ni tatte imasu.  
女の人と男の子はボールを頭に載せています。 Женщина и мальчик мяч на голове /держат сверху/
(мячи на головах) .
onnanohito-to otokonoko-wa booru o atama ni nosete imasu.  
男の人と男の子はボールを頭に載せています。 Мужчина и мальчик мячи на головах держат поверх.
otokonohito-to otokonoko-wa booru o atama ni nosete imasu.  
女の人と男の子は椅子に座っています。 Женщина и мальчик сидят.
onnanohito to otokonoko-wa isu ni suwatte imasu.  
男の人と男の子は座っています。 Мужчина и мальчик сидят.
otokonohito-to otokonoko-wa suwatte imasu.  
男の人達と女の人は車の中に座っています。 Мужчины и женщина в машине /внутри/ сидят.
otokonohito-tachi-to onnannohito-wa kuruma no naka ni suwatte imasu.  
男の人と女の人は車の中に座っています。 Мужчина и женщина  в машине /внутри/ сидят.
otokonohito-to onnanohito-wa kuruma no naka ni suwatte imasu.  
男の人と女の子と赤ちゃんはトラクターに座っています。 Мужчина и девочка и малыш на тракторе сидят.
otokonohito-to onnanoko-to akachan-wa torakutaa ni suwatte imasu.  
男の人と男の子はトラクターに座っています。 Мужчина и мальчик на тракторе сидят
otokonohito to, otokonoko-wa torakutaa ni suwatte imasu.  
男の人達と女の人達は立っています。 Мужчины и женщины стоят.
otokonohito tachi to onnanohito tachi-wa tatte imasu.  
女の人達は立っていて、
男の人達は座っています。
Женщина стоят,
мужчины сидят.
onnanohito tachi-wa tatte ite,
otokonohito-tachi-wa suwatte imasu.
 
女の人達と一人の男の人は立っていて、
一人の男の人は座っています。
Женщины и один мужчина стоят,
один мужчина сидит.
onnanohito tachi to hitorino otokonohito-wa tatte ite,
hitorino otokonohito-wa suwatte imasu.
 
男の人達と一人の女の人は座っていて、
一人の女の人は立っています。
Мужчины и одна женщина сидят,
одна женщина стоит.
otokonohito-tachi-to hitorino onnanohito-wa suwatte ite,
hitorino onnanohito-wa tatte imasu.
 
男の人と女の人は塀の上に立っています。 Мужчина и женщина на заборе /поверх/ стоят.
otokonohito to onnanohito-wa hei no ue ni tatte imasu.  
男の人と女の人達は塀の前に立っています。 Мужчина и женщина перед забором стоят.
otokonohito-to onnanohito-tachi-wa hei no mae ni tatte imasu.  
女の人達は塀の上に立っています。 Женщины на заборе стоят.
onnanohito tachi-wa hei no ue ni tatte imasu.  
女の人達は塀の前に立っています。 Женщины перед забором стоят.
onnanohito-tachi-wa hei no mae ni tatte imasu.  

  02.08
  imasu - являться/иметься (о людях, животных)
arimasu
- являться/иметься (о предметах)
~te iru - быть/иметься (некое продолжительное состояние)
~te inai
- не быть/не иметься
男の人はトラック中にいます。 Мужчина в грузовике /внутри/ /является/.
otokonohito-wa torakku naka-ni imasu.  
バナナは籠の中にあります。 Бананы в корзине /внутри/ /являются/.
banana-wa kago no naka ni arimasu.  
人々はボートに乗っています。 Люди в лодке едут.
hitobito-wa booto ni notte imasu.  
人々はボートに乗っていません。 Люди в лодке не едут.
hitobito-wa booto ni notte imasen.  
男の子は塀に座っていて、
男の人は自転車に乗っています。
Мальчик на заборе сидит,
мужчина на велосипеде едет.
otokonoko-wa hei ni suwatte ite,
otokonohito-wa jitensha ni notte imasu.
 
男の子は帽子をかぶっています。 Мальчик шляпу носит.
otokonoko-wa booshi o kabutte imasu.  
子供達はテーブルの上にいます。 Дети на столе /поверх/.
kodomo-tachi-wa teeburu no ueni imasu.  
ボールは男の子の上に載っています。 Мяч на мальчике сверху "нагружен".
booru-wa otokonoko-no ueni notte imasu.  
男の子は自転車に乗っています。 Мальчик на велосипеде едет.
otokonoko-wa jitenshani notte imasu.  
男の子は自転車の横にいます。 Мальчик велосипеда сбоку находится (рядом с велосипедом).
otokonoko-wa jitensha-no yoko-ni imasu.  
男の人は馬に乗っています。 Мужчина на лошади едет.
otokonohito-wa ima-ni notte imasu.  
男の人は馬の横にいます。 Мужчина лошади сбоку находится (рядом с лошадью).
otokonohito-wa uma-no yokoni imasu.  
ロバは男の人の下にいます。 Осёл под мужчиной ("Осёл мужчина -ное под является").
roba-wa otokonohito-no shita-ni imasu.  
ロバは男の人の下にいません。 Осёл (сейчас) не под мужчиной.
roba-wa otokonohito-no shita-ni imasen.  
キャンデイーは棚の下にあります。 Конфета под полкой ("полка -ное под является").
kyandii-wa tana-no shita-ni arimasu.  
キャンデイーは男の人の手の中にあります。 Конфета у мужчины в руке находится.
kyandii-wa otokonohito-no te-no naka-ni arimasu.  
この男の子は木の後ろにいます。 Этот мальчик за деревом ("дерево -ное позади") находится.
kono otokonoko-wa ki-no ushiro-ni imasu.  
この男の子は木の前にいます。 Этот мальчик перед деревом.
kono otokonoko-wa ki-no mae-ni imasu.  
この男の人は車の後ろにいます。 Этот мужчина за машиной (машины позади).
kono otokonohito-wa kuruma-no ushiro-ni imasu.  
この男の人は車の前にいます。 Этот мужчина перед машиной.
kono otokonohito-wa kuruma-no mae-ni imasu.  
二つのボウルは隣り合わせにあります。 Две (большие) чашки рядом (рядом одна с другой) находятся.
futatsu-no bouru-wa tonari-awase-ni arimasu.  
このカップは皿の上に載っています。 Эта (чайная) чашка на блюдце /поверх расположена/.
kono kappu-wa sara-no ueni notte imasu.  
5は1と0の間にあります。 "5 (пятёрка, изображение цифры 5) 1 и 0 между находится".
5 между 0 и 1 на картинке.
go-wa ichi-to zero-no aidani arimasu.  
中くらいの大きさのボウルは
大きなボウルと
小さなボウルの間にあります。
"Среднего размера чашка
большой чашки и
маленькой чашки между находится."
Средняя чашка между большой и маленькой.
chuukurai-no ookisa-no bouru-wa
ookina bouru-to
chiisana bouru-no aidani arimasu.
 
男の人は二人の女の人の横にいます。 "Мужчина, двух женщин сбоку имеется."
Мужчина сбоку от этих двух женщин.
otokonohito-wa futarino onnanohito-no yoko-ni imasu.  
男の人は二人の女の人の間にいます。 Мужчина между двумя женщинами.
otokonohito-wa futarino onnanohito-no aida-ni imasu.  
犬は二人の人の間にいます。 Собака, двух людей между.
inu-wa futarino hito-no aida-ni imasu.  
犬は二人の人の横にいます。 Собака, двух людей сбоку.
inu-wa futarino hito-no yoko-ni imasu.  
眼鏡をかけている二人。 "Очки носящие двое людей."
Эти двое людей носят очки.
megane o kakete iru futari.  
眼鏡をかけていない二人。 "Очки носящие не двое людей."
Эти двое людей не носят очки.
megane o kakete inai futari.  
棒を持っている男の子。 Мальчик держит палку.
"Палку держащий мальчик."
boo-o motte iru otokonoko.  
棒を持っていない男の子。 Мальчик не держит палку.
"Палку держащий не мальчик."
boo-o motte inai otokonoko.  
飛行機は地面にあります。 Самолёт на поверхности земли находится.
hikooki-wa jimen ni arimasu.  
飛行機は地上にあります。 Самолёт над землёй (летит).
hikooki-wa chijoo ni arimasu.  
魚はダイバーの周りにいます。 Рыбы ныряльщика вокруг (окружают).
sakana-wa daibaa-no mawarini imasu.  
椅子はテーブルの周りにあります。 "Стулья, стол вокруг являются."
Стулья вокруг стола стоят.
isu-wa teeburu-no mawarini arimasu.  
男の人は自転車の後ろにいます。 Мужчина позади велосипеда.
otokonohito-wa jitensha-no ushironi imasu.  
男の人は自転車の横にいます。 Мужчина сбоку от велосипеда.
otokonohito-wa jitensha-no yokoni imasu.  
自転車は車の横にあります。 Велосипед сбоку от машины.
jitensha-wa kuruma-no yoko-ni arimasu.  
自転車は車の後ろにあります。 Велосипед позади машины.
jitensha-wa kuruma-no ushiro-ni arimasu.  

192 Japanese 2008-2017