(2023) ИЗУЧЕНИЕ ЯЗЫКОВ | ЯЗЫКИ ВОСТОКА | ЯПОНСКИЙ | |||||||||
Languages Study | Languages of the East | Japanese |
|||||||||
|
浅香唯 -
舞い姫 Asaka Yui |
lyrics / transcription | перевод | translation |
舞い姫 mai hime | Танцующая принцесса | Dancing Princess |
あなたの中で わたしはどんな 空気をしていますか? まっすぐ前を見つめてるから 今日も ほほえむだけ |
Посреди/Внутри тебя, я какую атмосферу делаю? Прямо передо (мной) смотрю пристально т.к. Сегодня также, улыбаешься лишь |
Inside of you, I'm making what kind of atmosphere? I'm watching intently right in front of me And today also, you are just smiling |
Anata no naka de watashi wa don'na Kuuki o shite imasu ka? Massugu mae o mitsumeteru kara Kyoo mo hohoemu dake |
||
星をいだいたポプラのようね 背筋のばして生きてる 声をかけたい 風が木枝を揺らすみたいに 自然に |
Звёзду держит, тополю подобно По спине поднимается, живёт Позвать хочу (голос использовать) Ветер, деревьев ветви трясёт /выглядит как/, естественно |
Holding a star, as if poplar Making up the spine, (continue) living I'd like to call out (voice make-want) Wind shaking tree branches, it looks like it's natural |
Hoshi o idaita popura no yoo ne Sesuji nobashite ikiteru Koe o kaketai Kaze ga ki eda o yurasu mitai ni shizen ni |
||
※舞い姫 とまどいながら つまさき立てて ちかづく 舞い姫 くずれそうでも あなたへ走りたい |
Танцующая принцесса, сбита с толку
(в замешательстве) На носочках стоя, приближается Танцующая принцесса, падает/рушится вроде как к тебе прибежать хочет |
Dancing princess, when at lost (lost it's
bearings) Standing on tiptoes, approaching Dancing princess, even if seems like collapsing she wants to run to you |
※ Mai hime tomadoinagara Tsumasaki tatete chikadzuku Mai hime kuzure-soode mo Anata e hashiritai |
||
時々見せるブルーな影は 身勝手な思いかしら そっと どこかで祈っています 夢が かなうように |
Иногда показываешь, голубая тень Эгоистичная мысль, наверняка Тихонько, где-то молится мечту осуществить чтобы |
Sometimes, showing out, blue shadow It's a selfish thought, I guess Softly, somewhere praying so dream would come true |
Tokidoki miseru buruuna kage wa Migattena omoi kashira Sotto doko ka de inotte imasu Yume ga kanau yoo ni |
||
宝石箱のわたしをあげる ふたを開けたら逢えるわ おどろかないで 気まずいときは きっと幻... 忘れて |
/Коробочку с драгоценностью/ мне дают Крышку откроешь если, встретимся сможем Не удивляйся Когда неприятно, несомненно видение (иллюзия) Забудь |
The precious-stone box
they give to me If you open the lid, we'll meet Don't be surprised When it's unpleasant, surely illusion Forget it |
Hooseki-bako no watashi o ageru Futa o aketara aeru wa Odorokanaide Kimazui toki wa kitto maboroshi... Wasurete |
||
舞い姫 つまづきながら 今夜も踊りつづける 新しいくつを履いたら 子供に戻れない |
Танцующая принцесса, спотыкается /в то время как/ Этой ночью также танцевать продолжает Новые туфли надевает когда В детство не вернётся |
Dancing princess, even while stumbling This night also continues dancing And when she wears new shoes She'll not become child again |
Mai hime tsumadzuki
nagara Kon'ya mo odori tsudzukeru Atarashii kutsu o haitara Kodomo ni modorenai |
FG149 Формальная грамматика |
p120 Персональные местоимения |
В японском языке, использование персональных местоимений (я, ты, он)
ограничено специальными случаями - когда необходимо особо подчеркнуть, выделить персону или объект. Типичное японское предложение вводит человека, называя его по фамилии и имени, титулу или должности. |
|
Кимура оставляет сообщение на автоответчике. В дальнейшем, действующее
лицо ("я" - т.е. Кимура) подразумевается.
Муж получателя сообщения именуется go-shujin - Ваш уважаемый муж. |
|
もしもし、木村です。 | Алло, Кимура это/"есть". |
moshi-moshi, Kimura desu. | |
昨日駅でご主人に会いました。 | Вчера, на станции вашего уважаемого мужа встретила. |
kinoo eki de go-shujin ni aimashita. | |
新しい電話番号を教えてくれました。 | Новый телефонный номер (он мне) сообщил/"сообщил мне дал". |
atarashii denwa bangoo o oshiete kuremashita. | |
非常に疲れている様子ですよ。 | Очень/необычно уставшим выглядел, йо. |
hijoo ni tsukarete iru yoosu desu yo. | |
仕事は大変でしょう。 | Работа тяжёлая/"ужасная", должно быть. |
shigoto wa taihen deshoo. | |
ところで新しいアパートはどうですか。 | Кстати, новая квартира, как оно (как тебе квартира)? |
tokorode atarashii appato wa doo desu ka? | |
Типичное предложение "я имею" (оно же "он имеет, они имеют") не содержит
персонального местоимения. О ком и о чём идёт речь ясно из контекста. |
|
新しい車があります。 |
"Новая машина имеется". Новая машина у меня. Новая машина (у кого-то). |
atarashii kuruma ga arimasu. | |
とても高かったです。 | Такое дорогое было. |
totemo takakatta desu. | |
При обращении, используются "вежливые слова". | |
すみません。ペンはありますか。 | Извините. [У Вас] ручка есть? |
sumimasen. pen wa arimasu ka? | |
Чтобы назвать человека, используются роли в семье, должности на работе, титулы или научные звания. | |
お母さんはお元気ですか。 | Ваша мама здорова? |
okaasan wa ogenki desu ka? | |
兄は大学生です。 | (Мой) старший брат - студент университета. |
ani-wa daigakusei desu. | |
土曜日ロンドンへ行きます。 | В субботу, в Лондон еду/едет/едем. |
doyoobi london e ikimasu. | |
兄は大学生です。 電子工学を勉強しています。 |
(Мой) старший брат - студент университета. (Он) на инженера электроники учится. |
ani-wa daigakusei desu. denshi koogaku o benkyoo shite imasu. |
|
Персональные местоимения | |
"Я". Использование - чтобы особо выделить "я". | |
私 | я (обычно женщина) |
watashi | |
僕 | я (мужской вариант) |
boku | |
俺 | я ("хвастливый" вариант) |
ore | |
あたし | я (женщина) |
atashi | |
わたくし | (формально) я сам, я сама |
watakushi | |
В семье, родители часто называют себя "папа" или "мама", обращаясь к ребёнку. | |
おとうさんいきます。 |
Я иду. "Папа идёт." |
otoosan ikimasu. | |
"Ты" - персональные ситуации | |
あなた | Используется обычно в персональных ситуациях. Например, при обращении жены к мужу. |
anata | |
Обычно обращение идёт по фамилии и имени, должности, титулу. | |
池田さんも行きますか。 | Икеда-сан также идёт/едет? |
ikeda-san mo ikimasu ka? | |
課長、 このレポートに目を通してください。 |
Шеф ("секции руководитель"), на этот отчёт "глазок брось", пожалуйста. |
kachoo, kono repooto ni me o tooshite kudasai. |
|
運転手さん、何時に着くと思いますか。 |
Водитель-сан, в котором часу прибытие, думаете? (когда мы приедем, куда мы там едем?) |
untenshu san, nan-ji ni tsuku to omoimasu ka? | |
Обращение к членам семьи - "мама", "папа" и т.д. | |
Дополнительные слова | |
君 | "ты" - в персональных ситуациях (жена "ты - мой хозяин") |
kimi | |
お前 | "ты" - более высокий по рангу к более низкому по рангу (к младшему брату) |
omae | |
あんた | "ты" - другие варианты |
anta | |
皆さん | "все-сан" - вежливое обращение к людям (например, на концерте) |
minasan | |
"он, она" - чтобы выделить персону в формальных ситуациях | |
彼 | он (или "мой друг") |
kare | |
彼女 | она (или "моя подруга") |
kanojo | |
"оно" - различные указательные местоимения, при необходимости. Если предмет обсуждения ясен из контекста, вообще без местоимений. | |
新しい車があります。 とても高かったです。 |
(У меня) новая машина есть. (Она) очень дорогая (была). |
atarashii kuruma ga arimasu. toremo takakatta desu. |
|
それ | "то" (kono - "это", ano - "вон то" и т. д.) |
sore | |
明日までに この仕事を終えるのは無理です。 |
До завтра (-шнего дня), эту работу закончить - не удастся. "Завтра до /в/ эта работа завершение -ное - невозможно/напрасно /есть/." |
ashita-made-ni kono shigoto o oeru no wa muri desu. |
|
Всякие явления природы называются по именам. | |
雨が降っています。 | Дождь "спускается", идёт дождь. |
ame ga futte imasu. | |
寒いです。 | Холод/Холодно /есть/. |
samui desu. | |
"мы" - для особого выделения | |
私たち | мы |
watashi-tachi | |
我々 | мы (формально) |
ware-ware | |
私でも | "мы однако" (неформально) |
watakushi demo | |
"они" | |
彼等 | они (мужчины обычно) |
karera | |
彼女達 | они (женщины -> "она" + мн.ч.) |
kanojo tachi | |
tachi - модификатор, указывающий на множественное число, при необходимости | |
子供達はどこにいますか。 |
Где дети? "Дети /мн.ч./ где в имеются?" |
kodomo-tachi-wa doko-ni imasu ka? | |
Могут использоваться (обычно, чтобы указать "они") с tachi. | |
子供達 | дети |
kodomo tachi | |
先生達 | учителя |
sensei tachi | |
生徒達 | ученики |
seito-tachi | |
学生達 | студенты |
gakusei tachi | |
社員達 | сотрудники компании |
shain tachi | |
p124 |
Канджи | Хирагана |
Романизация |
Фраза |
English |
Kanji | Hiragana | Romaji | Перевод | Translation |
~はありますか | ~はありますか | ~wa arimasu ka | У вас есть _____? | Do you have ______? |
テーブルを予約できますか | テーブルをよやくできますか | teeburu o yoyaku dekimasu ka | Могу я заказать столик? | Can we book a table? |
チップは含まれていますか | チップはふくまれていますか | chippu wa fukumarete imasu ka | Чаевые включены в стоимость? | Is service included in the bill? |
この請求書は間違っているようですが | このせいきゅうしょはまちがっているようですが | kono seikyuusho wa machigatte iru yoo desu ga | В этом счёте ошибка. Проверьте, пожалуйста, счет. | I think the bill is added up wrong. |
この魚は新鮮ですか | このさかなはしんせんですか | kono sakana wa shinsen desu ka | Эта рыба свежая? | Is the fish fresh? |
~が好きです | ~がすきです | ~ga suki desu | Мне нравится ______. | I like ______. |
朝御飯に~を 食べます | あさごはんに~をたべます | asagohan ni ~o tabemasu | На завтрак я ем ___________. | I eat ______ for breakfast. |
~をください | ~をください | ~o kudasai | Дайте мне... Я хочу _______. | Give me... I'd like a ______. |
何のお肉がありますか | なんのおにくがありますか | nanno oniku ga arimasu ka | Какое мясо у вас есть? | What sort of meat do you have? |
これは美味しいですね | これはおいしいですね | kore wa oishii desu ne | Это вкусно! | This is delicious. |
これは余り美味しくありません | これはあまりおいしくありません | kore wa amari oishiku arimasen | Это не особо вкусно. Это невкусно. | This doesn't taste that good. |
野菜や果物は何処で買えますか | やさいやくだものはどこでかえますか | yasai ya kudamono wa doko de kaemasu ka | Где я могу купить овощи и фрукты? | Where can I buy vegetables and fruits? Where's the greengrocer? |
デザートが食べたいです | デザートがたべたいです | dezaato ga tabetai desu | Я хочу сладкое, десерт съесть. | I'd like a sweet , to eat some dessert. |
お腹が空きました | おなかがすきました | onakaga sukimashita | Я голоден. | I'm hungry. |
これが私のパスポートです | これがわたしのパスポートです | kore ga watashi no pasupooto desu | Вот мой паспорт. | Here's my passport. |
~に 宿泊します | ~にしゅくはくします | ~ni shukuhaku shimasu | Я останавливаюсь в _________ (гостинице). | I'll be staying at ______ (hotel). |
~語は話せません | ~ごははなせません | ~go wa hanasemasen | Я не говорю по ________. | I don't speak ______. |
~語は少し話せます | ~ごはすこしはなせます | ~go wa sukoshi hanasemasu | Я немного говорю по _______. | I speak ______ a little. |
どなたか~語が話せますか | どなたか~ごがはなせますか | donata ka ~go ga hanasemasu ka | Здесь кто-нибудь говорит на ______ языке? | Does anyone here speak ______ language? |
荷物が見当たりません | にもつがみあたりません | nimotsu ga miatarimasen | Я потерял мой багаж. "Багаж успешно найти не могу" |
I can't find my luggage. |
申告するものはありません | しんこくするものはありません | shinkoku suru mono wa arimasen | Мне нечего декларировать (на таможне). | I have nothing to declare (at customs). |
それ、私のです、ありがとう | それ、わたしのです、ありがとう | sore, watashi no desu, arigatoo | Это мое. Спасибо. | That's mine, thank you. |
~へは どうやっていきますか | ~へはどうやっていきますか | -e wa doo yatte ikimasu ka | Как мне добраться до _____? | How can I get to... Which way is it to the ______? |
チケットは何処で買いますか | チケットはどこでかいますか | chiketto wa doko de kaimasu ka | Где я могу купить билет? | Where can I buy a ticket? |
片道、お願いします | かたみち、おねがいします | katamichi, onegai shimasu | В одну сторону (билет). | Single fare (ticket). |
往復 | おうふく | oofuku | В оба конца (поездка, билет). | Round trip (ticket). |
タクシー乗り場は何処ですか | タクシーのりばはどこですか | takushii noriba wa doko desu ka | Где стоянка такси? | Where's the taxi stand (boarding place)? |
もう一度言ってもらえませんか | もういちどいってもらえませんか | moo ichido itte moraemasen ka | Повторите, пожалуйста. | Could you repeat that, please? |
もう少しゆっくり話してください | もうすこしゆっくりはなしてください | moo sukoshi yukkuri hanashite kudasai | Пожалуйста, говорите медленнее. | Please speak more slowly. |
出張旅行です | しゅっちょうりょこうです | shucchoo ryokoo desu | Я приехал по делам. | I'm on a business trip. |
少しお待ちください | すこしおまちください | sukoshi omachi kudasai | Минуточку, пожалуйста! | Just a minute, please. |
バスていはどこですか | バスていはどこですか | basutei wa doko desu ka | Где остановка автобуса? | Where's the bus stop? |
一等 | いっとう | ittoo | Первый класс. | First class. |
二等 | にとう | nitoo | Второй класс. | Second class. |
何処で降りるか教えてください | どこでおりるかおしえてください | doko de oriru ka oshiete kudasai | Пожалуйста, скажите, где мне сойти (выйти из автобуса)? | Please tell me when I have to get off? |
駅は何処ですか | えきはどこですか | eki wa doko desu ka | Где вокзал/станция? | Where's the station? |
レンタカーは何処で借りれますか | レンタカーはどこでかりれますか | rentakaa wa doko de kariremasu ka | Где я могу взять машину напрокат? | Where can I hire a car? |
オートマですか | オートマですか | ootoma desu ka | В машине автоматическая коробка передач? | Does it have an automatic clutch? Is the clutch a manual or an automatic? |
ガソリンスタンドはどこですか | ガソリンスタンドはどこですか | gasorin sutando wa doko desu ka | Где бензоколонка? | Where's the petrol station? |
ペットはかっていますか | ペットはかっていますか | petto wa katteimasu ka | У вас есть домашнее животное? | Do you have any pets? |
私は~をかっています | わたしは~をかっています | watashi wa ~o katte imasu | У меня есть ______. | I have a ______. |
~を 見てください | ~をみてください | -o mite kudasai | Посмотрите на _____. | Look at the ______. |
動物園は何処ですか | どうぶつえんはどこですか | doubutsuen wa doko desu ka | Где зоопарк? | Where's the zoo? |
ペットの名前は何ですか | ペットのなまえはなんですか | petto no namae wa nan desu ka | Как зовут ваше животное? | What's your pet's name? |
動物は連れても大丈夫ですか | どうぶつはつれてもだいじょうぶですか | doobutsu wa tsurete mo daijoobu desu ka | Вы разрешаете животных (заходить с животными)? | Are pets allowed (to enter here)? |
ペットショップはどこですか | ペットショップはどこですか | petto shoppu wa doko desu ka | Где зоомагазин? | Where's the pet shop? |
動物病院は何処ですか | どうぶつびょういんはどこですか | doobutsu byooin wa doko desu ka | Где больница для животных? Где я могу найти ветеринара? | Where's animal hospital? Where would I find a vet? |
今日は | こんにちは | konnichi wa | Привет. | Hello. |
いいえ | いいえ | iie | Нет. | No. |
はい | はい | hai | Да. | Yes. |
今晩は | こんばんは | konban wa | Добрый вечер. | Good Evening. |
|