(2023) ИЗУЧЕНИЕ ЯЗЫКОВ | ЯЗЫКИ ВОСТОКА | ЯПОНСКИЙ

Languages Study | Languages of the East | Japanese

JSP 141

Скачать аудио

Download audio file

Песня
工藤静香 - 雪・月・花
Kudoo Shizuka - setsu getsu ka

 

lyrics / transcription перевод translation
雪・月・花 Снег луна цветы Snow Moon Flower
setsu getsu ka    
シーツの波間にあなたを探していた
探せると思った
会いたくて固く抱き合っていても
もっと会いたいと思うばかり
Листов /волн посреди/ тебя искала
Найти могу, так думала
Увидеть хотела твёрдо, объять хотя
Ещё/Более встретить хочу, так думала лишь
Between waves of sheets I've searched you
I'll find, so I've thought
To meet, firmly embrace even if I wanted
More, I just wanted to meet, so thought
shiitsu no nami mani anata o sagashite ita
sagaseru to omotta
aitakute kataku idaki atte ite mo
motto aitai to omou bakari
   
どこへゆけばあなたに会える
あなたに訊く 不思議がられる
会ってるよとあなたは笑う
もっと会うと私はねだる
Куда ни пойду, тебя встречаю
Тебя спрашиваю, чудо возможно ли
Встречаю, ты улыбаешься
Более встречаю, и я (ещё) требую
Wherever I go, I meet you
I ask you, is miracle possible
When I meet, you are smiling
More I see, more I beg (ask for more)
doko he yukeba anata ni aeru
anata ni kiku fushigi ga rareru
atteru yo to anata wa warau
motto au to watashi wa nedaru
  強請る nedaru - to solicit, demand
なんにもわかっていない人ね
雪・月・花 移ろわないのが恋心
雪・月・花 
  ひたすらつのるばかり Ah…
Никто не знает, (такой) человек, не
setsu-getsu-ka, неизменное /любви пробуждение/
снег, лунный свет, лепестки
  настойчивое приглашение лишь
No one doesn't know this person, ne
Snow Moon Flower, un-changing /love awakening/
Snow Moon Flower,
  Earnest invitation only
nannimo wakatte inai hito ne
setsu.getsu.ka utsurowanai no ga koigokoro
setsu.getsu.ka
  hitasura tsunoru bakari Ah...
   
     
何かを私に与えてくれるならば
ひとつだけ与えて
自由をください
あなたを愛してもいい
  という自由だけをください
Что-то мне передаешь если
Одного лишь дай
Свободы, пожалуйста (дай мне)
Тебя любить также - хорошо
  /так именуемая/ "свобода" только, пожалуйста
If you give me something
you give it only to me
Freedom, please (give me)
to love you also - OK
  so named "freedom" only, please
nanika o watashi ni ataete kureru naraba
hitotsu dake ataete
jiyuu o kudasai
anata o aishite mo ii
  to iu jiyuu dake o kudasai
   
解き放して私を早く
縛らないで私を早く
あなたなしで生きる未来の
淋しさから自由にしてよ
Освободи меня скорее
Развяжи (не связывай), меня скорее
Без тебя жизни будущее
Одиночество т.к., освободи, йо
Free me, faster
Un-tie me, faster
Without you, to live/exist future
lonely because, free me, yo
tokihanashite watashi o hayaku
shibaranaide watashi o hayaku
anata nashi de ikiru mirai no
samishisa kara jiyuu ni shite yo
   
なんにもわかっていない人ね
雪・月・花 移ろわないのが恋心
雪・月・花 ひたすらつのるばかり Ah…
   
nannimo wakatte inai hito ne
setsu.getsu.ka utsurowanai no ga koigokoro
setsu.getsu.ka hitasura tsunoru bakari Ah...
   
     
雪・月・花 移ろわないのが恋心
雪・月・花 ひたすらつのるばかり
   
setsu.getsu.ka utsurowanai no ga koigokoro
setsu.getsu.ka hitasura tsunoru bakari
   
雪・月・花 移ろわないのが恋心
雪・月・花 ひたすらつのるばかり Ah…
   
setsu.getsu.ka utsuro wa nai no ga koigokoro
setsu.getsu.ka hitasura tsunoru bakari Ah...
   
雪・月・花
雪・月・花
雪・月・花
   

遊戯王 - Yu-Gi-Oh!

160 : 羽蛾&竜崎
魂を賭けた
W決闘

160: tamashi o kaketa daburu dueru

Предварительная инфо к 160-й части. Страница 7

Юги vs. Хага - на поезде. Хага использует Барьер Орикалькос.

 

羽蛾 ヒョヒョヒョヒョ  
  hyo-hyo-hyo  
     
杏子 だめよ遊戯 Хватит, Юги.
  dame yo, yuugi  
     
ファラオ 離れてろ、杏子 Отойди, Анзу.
  hanaretero, anzu  
     
杏子 遊戯 Юги.
  yuugi  
  だって今の遊戯はとても冷静なデュエルが Т.к., теперешний Юги /так/ спокойно дуэль
  datte, imano yuugi-wa totemo reiseina dueru-ga  
  出来る状態じゃない не может /ситуация/.
  dekiru jootai ja nai  
     
羽蛾 オレからいくよ。ドロー Я начинаю, йо.
  ore-kara iku, yo. doroo  
  ヒョヒョヒョヒョヒョ、  
  早速このカードを使わせてもらうよ Немедленно, эту карту использую /получать/, йо.
  sassoku kono kaado-o tsukawasete morau yo  
     
ファラオ くっ、オレイカルコスの結界 Кх, печать Орикалькос.
  kh, oreikarukosu-no kekkai  
     
羽蛾 教えてくれよ遊戯・・・ Скажи мне, Юги.
  oshiete kure yo, yuugi...  
  このカードを使った感想をさぁ。 Эту карту использовать, впечатления (какие)?
  kono kaado-o tsukatta kansoo-o saa.  
  心の闇が体中に
広がっていくのは
Сердца темноту в теле
распространяющейся
  kokoro-no yami-ga karada-juu-ni
hirogatte iku no wa
 
  気持ち良かったかい? ощущение хорошее, а?
  kimochi yokatta kai?  
  ヒャヒャヒャヒャヒャ
冗談だぴょーん
Шутка.
  joodan da hyoo-n  
  そんなこわい顔するなよ遊戯。 Такое страшное лицо не делай, Юги.
  sonna kowai kao-suru na yo yuugi.  
  オレも今使ってみれば
わかることだしなぁ
Я также, сейчас использую если,
не знаю.
  ore-mo, ima tsukatte-mireba
wakaru-koto da shi
-naa.
 
     
杏子 やめて!それを使ったら、 Остановись! Это используешь если,
  yamete! sore-o tsukattara,  
  あんたどうなるかわかってんの!? ты, что случится. знаешь?
  anta, doo naru-ka, wakatte-n-no?  
     
羽蛾 わかってるから使うんだよ!! Знаю т.к., использую, йо!
  wakatteru kara, tsukau-n-da-yo!  
     
ファラオ うわああ! Вах!
  uwaa!  
杏子 ああぁ! А!
  aaa!  
ファラオ 杏子! 杏子・・・! Анзу!
  anzu, anzu!  
杏子 遊戯・・・ Юги
  yuugi...  
     
羽蛾 あああっ・・・これが・・・
オレイカルコスの力!
А, это,
Сила Орикалькос!
  aaa, sore-ga,
oreikarukosu-no chikara!
 
     
ダーツ 始まったな Началось?
  hajimatta na  
     
ラフェール は。  Да.
  ha.  
  あの者たちが
どこまでやれるかは
未知数ですが。
Те персоны (они),
до куда дойдут (что сделать смогут)
неизвестное число (неизвестная величина).
  ano mono-tachi-ga
doko made yareru ka wa 
michi-suu desu ga.
 
  見事デュエルに勝ち、 Прекрасно (было бы когда) дуэли выигрыш
  migoto dueru-ni kachi,  
  ファラオの魂を奪えばよし、 фараона душу украсть/забрать /если бы/.
  farao-no tamashi-o ubaeba yoshi,  
  負けてもあの者どもの
魂が手に入りましょう
Проиграет если, других персон
души заберёшь ("в руку войдут").
  makete-mo, ano mono domo no
tamashi-ga te-ni hairimashoo.
 
     
ダーツ ふふふふ・・・ Ха-ха-ха.
  hu-hu-hu...  
     
ファラオ 待っていてくれ、相棒。 Подожди, партнёр.
  matte ite kure, aiboo.  
  必ず救い出して見せる Определённо, спасу /увидишь/.
  kanarazu, sukuidashite miseru  
     
羽蛾 ヒョヒョヒョヒョ・・・  
  出でよ、フェロモンワスプ。 Выходи, оса на феромонах.
  idete yo, feromon-wasupu.  
  フェロモンワスプは Оса на феромонах,
  feromon-wasupu wa,  
  オレイカルコスの結界の効果により、 Печати Ориалькос результат вследствие,
  oreikarukosu-no kekkai-no kooka-ni yori,  
  攻撃力500アップ。 атакующая сила, 500 баллов вверх.
  koogeki ryoku, go-hyaku appu.  
  さらにリバースカードを2枚セットし、 Затем, перевёрнутые карты, 2 шт. ставлю,
  sarani, ribaasu kaado-o, ni-mai setto shi,  
  ターンエンドだ конец хода.
  taan endo da.  
     
ファラオ オレのターン、ドロー!  Мой ход, тяну.
  ore-no taan, doroo!  
  翻弄するエルフの剣士を召喚。 Насмешника-эльфа фехтовальщика вызываю.
  honroo-suru erufu-no kenshi-o shookan.  
  いくぜ羽蛾! Давай, Хага!
  ikuze, haga!  
     
杏子 羽蛾の場にはリバースカードが二枚 На Хага поле, первёрнутых карт (ловушки), две штуки,
  haga-no bani-wa, ribaasu kaado-ga ni-mai,  
  焦っちゃ駄目よ、遊戯! Не торопись, Юги!
  aseccha dame yo, yuugi!  
     
ファラオ 翻弄するエルフの剣士で
フェロモンワスプを攻撃!
Смеющийся эльф фехтовальщик, им
осу на феромонах атакуй!
  honroo-suru erufu-no kenshi de
feromon-wasupu-o koogeki!
 
     
羽蛾 そうはさせないよ、 Это не пойдёт, йо.
  soo-wa sasenai, yo,  
  リバースカードオープン、 Перевёрнутую карту, открываю,
  ribaasu kaado, oopun,  
  トラップカード擬態発動 карта-ловушка, мимикрия/маскировка, вовлекаю.
  torappu kaado, gitai, hatsudoo  
     
ファラオ 擬態 Иммитирование.
  gitai  
     
  そう、 Да.
  soo,  
  場の昆虫族モンスターが
攻撃対象になったときに、
На поле насекомых группы монстра,
атаки цель становится когда,
  ba-no konchuu-zoku monsutaa-ga
koogeki taishoo ni natta toki ni,
 
  手札のレベル4以下のモンスターと в руке карты уровня 4 или менее монстра /с/
  tefuda-no lebelu yo-ika-no monsutaa to  
  入れ替えることが出来るカードさ。 обмен /возможен/, карта такая.
  irekaeru koto ga dekiru, kaado saa.  
  擬態の効果で
フェロモンワスプを手札に戻し、
"Имитатора" эффект ("Мимикрии" результат действия),
осу на феромонах  в "руку" вернуть,
  gitai-no kooka-de
feromon-wasupu-o tefuda-ni modoshi,
 
  パラサイトキャタピラーを特殊召喚だ Паразита Гусеницу, специальный вызов.
  parasaito kyatapiraa-o tokushu shookan da.  
     
ファラオ なに、 Что?
  nani,  
  パラサイトキャタピラーに変わっただと В "Паразитическая Гусеница" поменялась (оса).
  parasaito kyatapiraa-ni kawatta da to  
     
羽蛾 ヒョヒョヒョヒョヒョヒョ、
かかったな遊戯!
Попался, Юги!
  kakatta na yuugi!  
  パラサイトキャタピラーはなぁ、 Паразитическая Гусеница, нааа,
  parasaito kyatapiraa-wa naa,  
  破壊したモンスターに寄生する! на уничтожившем монстре паразитирует!
  hakai-shita monsutaa-ni kisei suru!  
  じわりじわりいたぶってやるさ。 Постепенно, мучает-терзает.
  jiwari-jiwari itabutte yaru sa.  
  ヒョヒョヒョヒョヒョ Ха-ха-ха.
    17:14

第一百四十一課 Курс иероглифов, канджи
あぶら масло, жир
石油 せきゆ нефть, масло, бензин
醤油 しょうゆ соевый соус/жир
     
よし причина, значение
理由 りゆう причина, мотив
自由 じゆう свобода, "само-значение"
     
ゆう иметь
所有 しょゆう владение, "место иметь"
有力 ゆうりょく "иметь силу", мощь, влияние
     
  играть
遊び あそび прогуливаться, играть
外遊 がいゆう "внешняя прогулка", поездка за границу
夢遊病 むゆうびょう "сон прогулка болезнь", ходьба во сне
     
  пред-, заранее
予知 よち "пред-знать", предсказание
予定 よてい план, расписание
予期 よき ожидание, прогноз
予測 よそく предсказание, оценка
     
ひつじ овца
山羊 やぎ коза
羊毛 ようもう шерсть
     
  одна из двух половин; западный стиль
東洋 とうよう Восток, восточная половина
西洋 せいよう Запад
洋服 ようふく одежда западного стиля
     
よう, сорт, тип, манера; луч
太陽 たいよう солнце
陽射 ひざし луч солнца
陽子 ようし протон
     
листок
葉書 はがき почтовая открытка
枯葉 かれは сухие листья
合い言葉 あいことば пароль, слоган, "объединения (встречи) слова"
     
     
さま、よう мистер, персона; тип. манера
様子 ようす внешний вид, состояние
様々 さまざま разный, разнообразный (смешанный)
多様 たよう разнообразие, "много манер"

FG141
Формальная грамматика
p110
Атрибут
  Атрибут (прилагательное) всегда ставится перед определяемым словом
  i - прилагательное
面白い人 интересный/забавный человек
omoshiroi  hito  
  na - прилагательное
きれいな学生 красивый ученик
kireina gakusei  
  no - "-ное, -няя" для обозначения атрибута - делает из слова прилагательное
きのうの新聞 вчерашняя газета
kinoo-no shinbun  
   
  Поскольку определение (прилагательное) не может стоять после определяемого слова,
японская конструкция всегда вида "что-то -ное предмет являться".
あそこに 立っている 女の人は 
金田さん です。
Там стоящая женщина  -
Канеда сан /есть/.
asoko-ni tatte-iru onnanohito-wa
kaneda-san desu.
 
大学で 使った 教科書は 
その あと 全然 使わない。
В университете использованный учебник,
позже ("то после"), никогда/вовсе не использовал.
daigaku-de tsukatta kyookasho-wa
sono ato zenzen tsukawanai.
 
   
  Если само определение имеет перед собой определение/атрибут/условие,
они должны стоять в верном порядке.
この マンガが おもしろい と いう 理由で、 Этот комикс/манга интересный, "так говоримая причина" (и поэтому),
kono manga-ga omoshiroi, to iu riyuu-de,  
今まで 言語に なにも 
興味を 示さなかった 
"сейчас до", языком вовсе
не интересовавшиеся ("интерес не демонстрировавшие")
ima made, gengo-ni nani-mo
kyoomi-o
shimesanakatta
 
若い 男の子たちが "молодые мальчики",
wakai otoko-no-ko-tachi-ga  
日本語を 勉強し 始めた  японский учить начали,
nihongo-o benkyoo-shi hajimeta,  
と いう 話し も ある そう だ。 "так говоримое говорение , видать" (по-видимому).
to iu hanashi mo aru soo da.  
   
こと  
koto "штука, вещь" (нейтральное значение) - использование в конструкциях с глаголом
ことができる "штука /выделение/ возможно делать" - указание способности
koto-ga-dekiru  
日本語を 話す ことが できます か。 "Японский язык говорить штука можете ли?"
Можете ли говорить по-японски?
nihongo-o hanasu koto-ga dekimasu ka?  
   
~た ことがある "~делал штука иметься" - чтобы говорить о произошедшем, об опыте
~ta koto-ga-aru  
日本へ 行った ことが あります か。 "Япония в ходил штука имеется ли?"
Вы были в Японии?
nihon-e itta koto-ga arimasu ka?  
一回 だけ 馬に 乗った ことが ある。 "Один раз лишь лошадь на ездил штука иметься."
Я лишь раз ездил на лошади.
ikkai dake uma-ni notta koto-ga aru.  
教室 以外 で 日本人 と 話した ことが ない。 "Класс (учебный) помимо, японец и/с говорил штука нет."
Кроме как в классе (на уроке), с японцами не говорил.
kyooshitsu igai de nihonjin to hanashita koto-ga nai.  
   
verb+ことがある словарная форма глагола + "штука иметься" -
когда что-то будет происходить, возможно, периодически
verb + koto-ga-aru  
この 仕事は 電話で 日本人の お客さん と На этой работе ("эта работа" состоит в том,) по телефону с японскими клиентами
kono shigoto-wa denwa-de nihonjin-no okyaku-san to  
話す ことが あります。 "говорить штука быть" (в это работа состоит; такая будет работа).
hanasu koto-ga arimasu.  
   
ことにする "штука в делать" - решиться, определиться сделать
koto-ni suru  
あの 会社に 入る 
ことに しました。
"Эту компания в входить" (поступить на работу в эту компанию)
"штука в сделал" (решил, определился в этом).
ano kaisha-ni hairu
koto-ni shimashita.
 
毎日 三十分 勉強する ことに した。 Каждый день, [по] 30 минут учиться решил.
mainichi san-juppun benkyoo-suru koto-ni shita.  
   
ことになる словарная форма глагола + "штука в становиться" - принято решение
verb + koto-ni-naru  
オーストラリアへ 行く ことに なりました。 В Австралию "ехать штука в стал."
Я решил (было решено), ехать в Австралию.
oosutoraria-e iku koto-ni narimashita.  
妻が 入院したの で 
炊事する ことに なった。
Жена "госпитализированная т.к. быть",
готовку (на кухне) стал делать.
tsuma-ga nyuuin-shita-no de,
suiji suru koto ni natta.
 
   
こと koto - штука
日本の 歴史の ことは 
よく 知って います か。
"Японскую историческую штуку" (об истории Японии)
"часто знать иметь ли?" (много/хорошо знаете ли?)
nihon-no rekishi-no koto-wa
yoku shitte imasu ka?
 
その とき 心配したのは 
娘が 一人に なる こと だ。
В то время "беспокоила -ное" (что меня тогда беспокоило) -
"дочь один человек становиться штука была" (что одна станется).
sono toki shinpai-shita-no-wa
musume-ga hitori-ni naru koto da.
 
   
  После утверждения - чтобы подчеркнуть дополнительно.
新年抱負。 Новогодние намерения:
shinnen hoofu.  
第一、たばこを 吸わない こと。 1) Курить бросить /штука/.
dai ichi, tabako-o suwanai koto.  
  p112

153   Japanese 2008-2017-2023