(2023) ИЗУЧЕНИЕ ЯЗЫКОВ | ЯЗЫКИ ВОСТОКА | ЯПОНСКИЙ

Languages Study | Languages of the East | Japanese

JSP 135

Скачать аудио

Download audio file

斉藤由貴 - 悲しみよこんにちは
Yuki Saito
lyrics / transcription перевод translation
悲しみよこんにちは Привет, печаль Hello, sadness
Kanashimi yo konnichi wa    
手のひらのそよ風が
光の中き・ら・き・ら 踊り出す
おろしたての笑顔で
知らない人にも
「おはよう」って言えたの
На руки ладони /нёжный ветер/ (бриз)
В мерцании (сияние мерцает-мерцает), Танцевать начинает
Совершенно новое /улыбающееся лицо/ /посредством/
Неизвестному человеку также
(тебе) "доброе утро" /так именуемое/ сказала
The gentle zephyr above my palm
starts to dance in the sparkling light.
With a brand-new smile,
I was able to say "Good morning" even to strangers.
tenohira no soyo-kaze ga
hikari no naka ki·ra·ki·ra odoridasu
oroshitate no egao de
shiranai hito ni mo
  "Ohayou" tte ieta no
   
あなたに 逢えなくなって
錆びた時計と 泣いたけど
Тебя даже если более не увижу / не встречу
С ржавые часами (моими) плачу /однако/ (рыдаю)
When I could no longer see you,
I wept together with my rusted watch.
anata ni aenaku natte
sabita tokei to naita kedo
   
     
平気 涙が乾いた跡には 
夢への扉があるの
悩んでちゃ 行けない
Спокойствие! Слёзы высохших следы
В мечту дверь имеется
Печалится/беспокоится не надо, не годится
But it's fine. Tracing after the trail left by my tears,
I will be able to find a door leading to my dream.
I must not let myself be so frustrated.

 
heiki namida ga kawaita ato ni wa
yume e no tobira ga aru no
nayande-cha ike nai
   
今度 悲しみが来ても 
友達迎える様に微笑うわ
…きっと 約束よ
В этот (в следующий) раз, депрессия наступила /даже если/
Друзей выйти встретить чтобы, улыбаюсь
Наверняка, договорились, йо!
  The next time even when sadness visits,
I will smile as though I'm about to meet an old friend.
...Without a doubt, that's my promise.
kondo kanashimi ga kite mo
tomodachi mukaeru you ni warau wa
...kitto yakusoku yo
   
     
降りそそぐ 花びらが
髪に肩にひ・ら・ひ・ら ささやくの
出逢いと同じ数の
別れがあるのね 
あなたのせいじゃない
Падают льются, лепестки
На волосы на плечи. Тихо-тихо, Шёпот -ное.
"Встречи и /такое же/ количество"
"Прощания имеются -ное, не"
(встреч и прощаний д.б. одинаковое кол-во)
не твоя ошибка/вина
A shower of flower petals
whisper softly to my hair and my shoulders.
The number of farewells must be equal
to the number of encounters, right? 
You're not at fault.
furisosogu hanabira ga
kami ni kata ni hi·ra·hi·ra sasayaku no
deai to onaji kazu no
wakare ga aru no ne
anata no sei ja nai
   
想い出 あふれだしても
私の元気 負けないで
Воспоминания переполняют хотя
Моя энергия/здоровье не проиграет (я в порядке)
Even when my memories become overflowing,
my vigor and spirit will not lose to them.
omoi de afure-dashite mo
watashi no genki makenai de
   
     
平気 ひび割れた胸の隙間に 
幸せ忍び込むから
溜息はつかない
Всё нормально. "Трещина трескается" груди трещина
Счастье, "тайком вползает" т.к.
Вздыхать невозможно (не буду жаловаться)
It's fine. In the cracks of my bosom,
happiness is lurking.
I will not lament.
heiki hibi wareta mune no sukima ni
shiawase shinobi komu kara
tameiki wa tsukanai
   
不意に 悲しみはやってくるけど
仲良くなってみせるわ
…だって 約束よ
Внезапно, печаль пришла (ранее), однако
Подружусь постараюсь (посмотрю что будет)
Потому что - это обещание, йо!
Sadness might visit before I could notice,
but I'll try to become good friends with it.
...After all, it's my promise.
fui ni kanashimi wa yatte kuru kedo
nakayoku natte miseru wa
...datte yakusoku yo
   
     
平気 涙が乾いた跡には 
夢への扉があるの
悩んでちゃ 行けない
Спокойствие. По слёз высохшим следам (пойду)
в мечту дверь имеется
Печалиться/беспокоиться не надо ("идти не")
Be cool. Tracing after the trail left by my tears,
I will be able to find a door leading to my dream.
I must not let myself be so frustrated.
heiki namida ga kawaita ato ni wa
yume e no tobira ga aru no
nayandecha ike-nai
   
そうよ優しく友達迎える
  様に微笑うわ
…きっと約束よ
Так, мягко, друзей встреть/пригласить
  чтобы, улыбаюсь
Наверняка, договорились, йо!
Yes, I'll tenderly smile 
  as though I'm meeting an old friend.
...Without a doubt, that's my promise.
sou yo yasashiku tomodachi mukaeru
  you ni  warau wa...
kitto yakusoku yo
   
不意に悲しみはやってくるけど
仲良くなってみせるわ
…だって 約束よ
Внезапно, печаль пришла, однако
Подружусь постараюсь
Потому что - это обещание, йо!
Sadness might visit before I could notice,
but I'll try to become good friends with it.
...After all, it's my promise.
fui ni kanashimi wa yatte kuru kedo
nakayoku natte miseru wa
...datte yakusoku yo
   

遊戯王 - Yu-Gi-Oh!

160 : 羽蛾&竜崎
魂を賭けた
W決闘

160: tamashi o kaketa daburu dueru
Хага и Рьююзаки. Душа поставлена на кон, двойная дуэль

  Предварительная инфо к 160-й части. Страница 1
Дуэли на поезде

Компания отправляется поездом. Фараон переживает о потере Юги.

本田と杏子 遊戯王デュエルモンスターズ Юги О, Дуэльные Монстры
  yuu-gi-oo dueru monsutazu  
  立ち上がれ遊戯!
負けるな城之内スペシャル!
Встань/крепись, Юги!
Не проиграй, Джооноочи - спец выпуск!
  tachiahare, yuugi!
makeru-na, joonoochi supesharu!
 
     
城之内 【前回までのあらすじ・粗筋 [Последнего выпуска сводка]
  zenkai made no arasuji  
  ラフェールとの戦いに敗れ、 С Рафаэлем битву проиграв (был поражён),
  rafeeru-to-no tatakai-ni yabure,  
  遊戯の魂を奪われてしまった
もう一人の遊戯。
Юги душа унесена/вырвана была,
"ещё один человек Юги" (Фараон).
  yuugi-no tamashi-ga ubawarete shimatta
moo hitorino yuugi.
 
  辛い気持ちは痛いほどわかるが、 Горькое чувство болезненное /об/ знаю,
  tsurai kimochi-wa itai hodo wakaru ga,  
  いつまでも塞ぎこんでたって仕方がねえ。 никогда отчаиваться нельзя /такой путь/.
  itsumademo fusagikonde tatte chikata-ga nee.  
  ドーマの秘密を暴いて、 Доома (пожинают души дуэлистов) секреты раскрыть,
  dooma-no himitsu-o abaite,  
  奪われた魂を取り返そうぜ。 отобранную душу вернуть, такое.
  ubawareta tamashi-o tokikae soo ze.  
  しかし気になるのは
居なくなっちまった
羽蛾と竜崎だ。
Однако, беспокоит ("дух наступивший")
исчезнувшие
Ханега и Рьююзаки.
  shikashi kini-naruno-wa
inaku nacchi matta 
hanega to ruuzaki da.
 
  あいつらまさか、
ドーマに寝返ったんじゃ・・・
Они, возможно ли,
к Доома примкнули?
  aitsura, masaka,
dooma-ni negaetta
n ja...
 
     
城之内 それじゃあ、先に行ってるぜ Итак/ладно, отправляемся ("будущее идём", отправляйтесь уже).
  soreja, sakini itteru ze.  
杏子 ホプキンス教授とレベッカをお願いね Профессора Хопкинса и Ребекку тебе оставляю ("пожалуйста, не").
  hopukinsu kyooju to rebekka-o onegai ne.  
御伽 ああ、任せてよ。
教授が回復次第、
ボクたちも後を追うよ
А, рассчитывайте на меня.
Профессор выздоровеет как только,
с вами опять встретимся ("будет побежим за"), йо!
  aa, makasete yo.
kyooju-ga kaifuku shidai,
boku-tachi-mo ato-o ou yo. 
 
本田 ヒロト 頼んだぜ、
教授が来なきゃ
始まんねえからな
Надеюсь/Прошу,
т.е. если профессор не придёт
ничего не получится.
  tanon da ze,
kyooju-ga konakya
hajiman nee kara na. 
 
     
レベッカ
私も行く!
ダーリンは私が助けるんだから
Я также иду!
Дорогого/милого, я спасти хочу т.к.
  watashi-mo iku!
daarin-wa watashi-ga tasukeru n da kara 
 
ホプキンス教授 よさんかレベッカ Спокойствие, Ребекка.
  yosan ka rebekka  
レベッカ だってぇ Но!
  datte  
ホプキンス教授 いい加減にしなさい。
一番辛いのは、遊戯くんなんだぞ
Хорошее поведение делай пожалуйста.
Наиболее страдающий - Юги /конь/ однако.
  ii kagen ni shinasai.
ichiban tsurai no wa, yuugi kun nan da zo.
 
レベッカ おじいちゃんの馬鹿! Дедушка - дурак!
  ojii-chan no baka!  
     
杏子 遊戯・・・ Юги...
  yuugi..  
本田 ヒロト 時間だ Время.
  jikan da  
御伽 気を付けて Осторожно.
  ki-o tsukete  
杏子 うん Угу.
  un  
     
杏子
遊戯・・・
Юги...
  yuugi...  
  ねえ遊戯、見て見て!綺麗な景色! Э, Юги, смотри, смотри! Красивый пейзаж!
  nee, yuugi, mite mite! kireina keshiki!  
     
  ・・・フロリダってどんなとこかしら? Флорида, что за место, интересно?
  furorida-tte donna toko kashira?  
  あーあ、私、水着持ってくればよかった Ааа, я купальник взяла бы, хорошо бы было.
  aaa, atashi, mizugi motte kureba yokatta  
  あ、お腹すいてない? А, есть не хочешь?
  a, onaka suite nai?  
  食堂車開いてるかどうか見てこようかな! Вагон-ресторан открыт ли посмотреть не хочешь ли!
  shokudoo-sha aiteru ka doo ka mite ko yoo ka na!  
     
  ・・・遊戯・・・ Юги...
  yuugi...  
     
  元気出してよ、遊戯。 Веселее, Юги!
  genki dashite yo, yuugi.  
  辛い気持ちもわかるけど、でも、 Страдаешь знаю хотя, но
  tsurai kimochi mo wakaru kedo, demo,  
  悔やんでばかりいても
しょうがないし、
Сожалеть/Раскаиваться только /даже/
не поможешь.
  kuyande bakari itemo,
shooga nai shi,
 
  みんなでもう一人の遊戯を
取り戻すことを考えようよ、ね?
Все, ещё одного Юги
о возвращении думают, йо, не?
  minna de, moo hitorino yuugi-o
torimodosu koto-o kangae yoo yo, ne?
 
  あ・・・ А.
  a...  
     
ファラオ すまない Извини.
  sumanai  
     
杏子 遊戯・・・ Юги...
  yuugi...  

第一百三十五課 FG P103 Курс канджи
    Счётные слова
まい・枚 いちまい
にまい
さんまい
よんまい
ごまい
ろくまい
ななまい
はちまい
きゅうまい
じゅうまい
なんまい?
лист, марка, тарелка

один лист, два листа...

こ・個 いっこ
にこ
さんこ
よんこ
ごこ
ろっこ
ななこ
はっこ
きゅうこ
じゅうこ
なんこ?
штука (небольшой предмет), кусочек (долька)
ひき・匹 いっぴき
にひき
さんびき
よんひき
ごひき
ろっぴき
ななひき
きゅうひき
じゅっぴき
なんびき?
животное, птица, рыба
さつ・冊 いっさつ
にさつ
さんさつ
よんさつ
ごさつ
ろくさつ
なんさつ
はっさつ
きゅうさつ
じゅうさつ
なんさつ?
книга, журнал
だい・台 いちだい
にだい
さんだい
よんだい
ごだい
ろくだい
ななだい
はちだい
きゅうだい
じゅだい
なんだい?
машина, телевизор, аппарат
ほん・本 いっぽん
にほん
さんぼん
よんほん
ごほん
ろっぽん
ななほん
はっぽん
きゅうほん
じゅっぽん
なんぼん?
длинные тонкие предметы, бутылка, сигарета
かげつ・ヵ月 いっかげつ
にかげつ
さんかげつ
よんかげつ
ごかげつ
ろっかげつ
ななかげつ
はっかげつ
きゅうかげつ
じゅっかげつ
なんかげつ
месяц
さい・才・歳 いっさい
にさい
さんさい
よさい
ごさい
ろくさい
ななさい
はっさい
きゅうさい
じゅっさい
20
years old=はたち
なんさい?
возраст людей и животных
けん・軒 いっけん
にけん
さんけん
よんけん
ごけん
ろっけん
ななけん
はっけん
きゅうけん
じゅうけん
なんけん?
здание, строение
はい・杯 いっぱい
にはい
さんばい
よんはい
ごはい
ろっぱい
ななはい
きゅうはい
じゅっぱい
なんばい?
чашка (заполненная - "чашка чая")
かい・回 いっかい
にかい
さんかい
よんかい
ごかい
ろっかい
ななかい
はっかい
きゅうかい
じゅっかい
なんかい?
"повтор", количество раз
かい・階 いっかい
にかい
さんがい
よんかい
ごかい
ろっかい
ななかい
はっかい
きゅうかい
じゅうかい
なんがい?
этаж здания
じ・時 いちじ
にじ
さんじ
よじ
ごじ
ろくじ
しちじ
はちじ
くじ
じゅうじ
なんじ?
время, час по часам
ふん・分 いっぷん
にふん
さんぷん
よんぷん
ごふん
ろっぷん
ななふん
はっぷん
きゅうふん
じゅっぷん、じっぷん
なんぷん?
минута
びょう・秒 いちびょう
にびょう
さんびょう
よんびょう
ごびょう
ろくびょう
ななびょう
はちびょう
きゅうびょう
なんびょう?
секунда
にん・人 ひとり
ふたり
さんにん
よにん
ごにん
ろくにん
しちにん、ななにん
はちにん
きゅうにん
じゅうにん
なんにん?
человек
つう・通 いちつう
につう
さんつう
よんつう
ごつう
ろくつう
ななつう
はちつう
きゅつう
じゅうつう
なんつう?
письмо, почтовые отправления

FG135
Формальная грамматика
p102
Счёт предметов. Счётные слова
車二台 Машина, две машины/два аппарата ("две платформы")
kuruma ni-dai  
馬六匹 Лошадь, 6 животных
uma rop-piki  
ハンバーガー 三個と 
コーヒー 二杯 おねがいします。
Гамбургер, 3 штуки и
кофе две чашки, пожалуйста (мне прошу).
hanbaagaa san-ko-to
koohii ni-hai onegai shimasu.
 
私が りんごを 三個 買いました。 Я, яблок три штуки купил.
watashi-ga ringo-o san-ko kaimashita.  
  Число и счётное слово могут объединяться с помощью no
引き出し に 七枚 の 切手が ある。 В шкафу (с выдвижными ящиками), семь листов марок имеется.
hikidashi-ni nana-mai-no kitte-ga aru.  
   
  Единицы измерения
センチ сантиметр
senchi  
メートル метр
meetoru  
キロ килограмм
kiro  
リットル литр
rittoru  
ドル доллар
doru  
ポンド фунт
pondo  
   
  Другое
"татами" - измерение площади этажа, счётное слово
joo  
 

hito - "одна штука" в данном случае - альтернатива "1!

1パック いくつ 入り です か。 В одну пачку, сколько входит?
hito-pakku ikutsu iri desu ka?  
  p105

147   Japanese 2008-2017-2023