(2023) ИЗУЧЕНИЕ ЯЗЫКОВ | ЯЗЫКИ ВОСТОКА | ЯПОНСКИЙ

Languages Study | Languages of the East | Japanese

JSP 134

Скачать аудио

Download audio file

中島みゆき - 浅い眠り
Nakajima Miyuki - Asai nemuri

Greg

lyrics / transcription перевод translation  
浅い眠り

Поверхностный сон

Shallow dream Un sueño ligero
Asai nemuri      
忘れないと誓った
あの日の夏は遠く
寄せて返す波にも
あの日の風はいない
"Не забуду", то/так обещал
тот летний день далёкий
Накатываются и возвращаются волны, но
Того дня ветра (ветреных дней) уже нет
Once, you swore you’d never forget me
Those summer days are long past
Once, the waves would come and go
Those windy days are no more
Una vez, prometiste que nunca me olvidarías
Aquellos días de verano hace mucho pasaron
Una vez, las olas irían y vendrían
Aquellos días ventosos ya no están
wasurenai to chikatta
ano hi no
natsu wa toku
yosete kaesu nami ni mo
ano hi no kaze wa inai
     
ああ二人で点した
あの部屋のキャンドルは
光あふれる時代の中で
どこへはかなく
消えていったのか
Ах, двоими людьми зажжённая
Той комнаты свеча
Сиянием заполненного, того периода/эпохи /посреди/
Куда, эфемерно,
  исчезло-растворилось?
Once, we lit
a candle in that room
It used to overflow with light
Where has it gone so quickly?
Una vez, prendimos una vela,
¿Dónde se ha ido tan rápido?
aa futari de tomoshita
ano heya no kyandoru wa
hikari afureru jidai no naka de
doko e hakanaku
  kiete itta no ka
     
恋しさを聞かせてよ
惜しみなく聞かせてよ
他人じゃないなら
なおさら なおさら
О любви, расскажи йо
Без сожаления (без сомнения) расскажи мне, йо
Если это не о ком-то другом
Ещё, всё ещё (повтори)
Tell me, of love
Tell me, without hesitation
And if it’s not about someone else
Tell me even more
Dime, de amor
Dime, sin dudar
Y si no es algo acerca de alguien más
Dime aún más
koishisa o kikasete yo
oshiminaku kikasete yo
tanin ja nai nara
naosara naosara
     
       
浅い眠りに
さすらいながら
街はほんとは
愛を呼んでいる
В поверхностном сне
Брожу в то время как
По городу/улице /вправду/
Любовью зову
In a light dream
While I wander
streets (as if
) real
Calling out for love
En un sueño ligero
Vago
por la cuidad
Convocando por amor
asai nemuri ni
sasurai nagara
machi wa honto wa
ai o yonde iru
流離 sasurai    
x2      
       
風の中にふるえて
瞬(またた)く星のように
あやまちかもしれないと
哀しく迷っていた
На ветру дрожат
Подмигивающие звёзды будто
"Ошибкой ка также было не"
 (не было ли то всё ошибкой)
Печально бродила
Swaying in the wind
Like twinkling stars
As if it were all a mistake
Wandering sadly
Balanceándose en el viento
Como estrellas titilantes
Como si todo fuese un error
Vagando tristemente
kaze no naka ni furuete
matataku hoshi no youni
ayamachi ka mo shirenai to
kanashiku mayotte ita
     
ああ二人気づかない
失ってみるまでは
誰が一番ほしい人なのか
何が一番つらいことなのか
Аа, двое людей внимание не обращают
Пока не исчезнет (пока не пропало из виду)
Кто самый/лучший желаемый человек /однако/
отчего самая горькая штука /однако/?
Ah, two people don’t notice
until it's visible no more (too late)
Who we need the most
What hurts us the most
("something number one distressful thing, why")
No nos damos cuenta
hasta que es muy tarde
A quien necesitábamos más
Lo que no hiere más
aa futari kidzukanai
ushinatte miru made wa
dare ga ichiban hoshii hito nano ka
nani ga ichiban tsurai koto nano ka
     
恋しさはこわれもの
せつなさはこわれもの
他人じゃないなら
なおさら なおさら
Любовь хрупка
Печаль хрупкая вещь
"Другой человек же не если/когда"
  (Если это не о ком-то другом говоришь)
Ещё, ещё раз повтори
Love is so fragile
Pain is so fragile
And if it’s not about someone else
It’s fragile even more
El amor es tan frágil
El dolor es tan frágil
Y si no es algo acerca de alguien más
Es aún más frágil
koishisa wa koware-mono
setsunasa wa kowaremono
tanin ja nai nara
naosara naosara
     
       
浅い眠りに
さすらいながら
街はほんとは
愛を呼んでいる
     
x3      

遊戯王 - Yu-Gi-Oh!
162 :
テイマイオス発動せず
162: Timaiosu hatsudoo-sezu

  Предварительная инфо к 162-й части. Страница 9
Завершение дуэли - Юги vs. Хага на поезде

Лорд Дартс размышляет о скором пробуждение Большого Левиафана.

Поезд падает с горы в долину, недоступную обычным силам.

ファラオ まだ俺のバトルフェイズは Ещё, моя battle phase (битвы/атаки фаза/стадия)
  mada oreno batoru feizu wa  
  終了してないぜ! не закончилась!
  shuuryoo shite nai dze!  
     
羽蛾 なーに言ってんだ。 Что это такое говоришь?
  nani-itee n da.  
  もうお前のモンスターは全部攻撃を Уже, твои монстры, все, атаку
  moo omaeno monsutaa wa zenbu koogeki-o  
  終了したじゃないか。 завершили, не так ли.
  shuuryoo shita ja nai ka.  
     
ファラオ 速効魔法発動! Скоростное Волшебство использую!
  sokkoo mahoo hatsudoo! 速効 sokkoo быстрый эффект, быстрое действие
  「狂戦士の魂
(バーサーカーソウル)」!!
"Бешеной битвы воин -ская душа."
Берсеркера душа!
  baasaakaa sooru! 狂う kuruu сбеситься, взбеситься
     
羽蛾 バーサーカーソウル? Берсеркера душа?
  baasaakaa sooru?  
     
ファラオ 手札を全て捨て、
効果発動!
Карты (которые в руке), все выбрасываю,
эффект/действие (магической карты) вовлекаю!
  tefuda-o subete sute,
kooka hatsudoo!
 
  こいつはモンスター以外の Эта (штука/карта), монстров /за исключением/,
  koitsu-wa monsutaa igai-no  
  カードが出るまで карты "тяну" пока,
  kaado-ga deru made,  
  何枚でもカードをドローし、 сколько раз (бы не) карту "тянул",
  nanmai demo kaado-o doroo-shi,  
  墓地に捨てるカード。 на "кладбище" отбрасываю, /такая карта/.
  bochi-ni suteru kaado.  
  そしてその数だけ Затем, это количество лишь (пока тянет карты монстров),
  soshite, sono kazu-dake  
  攻撃力1500以下のモンスターは、 "ударной силы" 1500 (и) менее монстру
(к такому монстру может добавлять атакующую силу отброшенной карты)
  koogeki-ryoku 1500 ika-no monsutaa wa,  
  追加(スイカ)攻撃出来る! дополнительную атаки (силу) /происходить/ (добавлять)!
  tsuika koogeki dekiru!  
     
羽蛾
攻撃力1500以下? はっ!
Атаки сила менее 1500 баллов?
  koogeki-ryoku 1500 ika? ah!  
  あの時…… Тогда ("то время")...
  ano toki...  
     
  回想 kaisoo Воспоминания:
ファラオ 効果が発動した後は Эффект/действие выполнил/вовлёк после того как,
  kooka-ga hatsudoo-shita ato-wa  
  魔力カウンターは無くなり、 "волшебства счётчик" уменьшается,
  maryoku kaunta-wa nakunari,  
  ブレイカーの攻撃力も Breaker's атакующая сила
  bureikaa-no koogeki-ryoku mo  
  300ポイントダウンするが・・・・・ на 300 баллов уменьшается...
  sanbyaku pointo daun-suru ga...  
     
羽蛾 遊戯の奴そこまで考えて…… Юги паренёк до такой степени (аж до сюда) продумал (ходы свои)...
  yuugi-no yatsu soko-made kangate..  
     
ファラオ さぁいくぜ!まず1枚目! Так, вперёд! Сперва, карта номер 1 (тяну карту)!
  saa, iku ze! mazu ichi-mai me!  
  ドロー!モンスターカード。 Тяну! Карта с монстром.
  doroo! monsutaa kaado.  
  クイーンズ・ナイトを墓地に捨て Королева-Рыцарь, на 2кладбище" отбрасываю.
  Kuiinzo-naito-o bochi-ni sute,  
  魔導戦士ブレイカー、 Колдовства Разрушитель,
  madoo senshi bureikaa,  
  追加攻撃! добавь "атаку"!
  tsuika koogeki!  
 
羽蛾 うわあああ! Аааа!
  uaaaa!  
 
ファラオ 2枚目ドロー!・・・・
モンスターカード!
Второй раз тяну!
Карта монстра!
  ni-mai me doroo!
monsutaa kaado!
 
     
羽蛾 ううっ。 Аааа!
  uaaaa!  
     
ファラオ 3枚目!モンスターカード! Третий раз! Карта-монстр!
  san-mai-me! monsutaa kaado!  
     
羽蛾 うっ、はぁ……
うああああああああ……
 
     
  ドロー!モンスターカード!
ドロー!モンスターカード!
ドロー!モンスターカード!
ドロー!モンスターカード!
ああああああ……
うああああああ……
ああああああ……
うああああ……あ、あぅ……
     
ファラオ ドロー!モンスターカー  
     
  (杏子に止められる) (Андзе останавливает)
杏子 もう止めて、遊戯! Всё, остановись, Юги!
  moo, yamete, yuugi!  
     
ファラオ 離せ! Отпусти! Прочь!
  (HA☆NA☆SE)  
     
杏子 とっくに羽蛾のライフは0よ!  Уже давно, Хага "жизнь" - 0, йо!
  tokku-ni haga-no raifu-wa dzero yo!  
  もう勝負はついたのよ! Уже исход битвы наступил (закончилась), йо!
  moo shoobu-wa tsuita no yo!  
     
ファラオ はぁ・・・・はぁ・・・・・
く・・・・・
 
     
    02:17
ダーツ ふっ。まあよい。 Хм. Весьма хорошо.
  hm. maa yoi.  
  彼らの魂も、 Их души, также,
  karera-no tamashi-mo,  
  伝説の竜に選ばれし легендарному дракону (для него, для дракона) избранные
  densetsu-no ryuu-ni erabareshi  
  デュエリストとの戦いで、 дуэлисты сражаются, и
  duerisuto-no tatakai de,  
  よりその力を高めた。 ещё больше силу (дракона силу) увеличивали.
  yori sono chikara-o takameta.  
  我等の神、 Наш бог
  warera-no kami,  
  復活の貴重な生け贄となろう。 возродился (чтобы), ценные жертвоприношения будут.
  fukkatsu-no kichoona ikenie-to naroo.  
     
ファラオ 羽蛾!俺の勝ちだぞ! Хага, моя победа!
  haga! oreno kachi da zo!  
  約束だ!言え! Договорённость/обещание! Говори!
  yakusoku da! ie!  
  相棒は何処だ!! Партнёр, где?
  aibo-wa doko da!  
  言え!!約束だぞ!! Говори! Договор!
  ie! yakusoku da zo!  
  相棒は何処だ!!何処にいる!! Партнёр где? Где находится?
  aiboo-wa doko da! doko ni iru?  
  答えろ!! Отвечай!
  kotaero!  
     
杏子 無理よ、わかってるでしょう、遊戯。 Невозможно, йо. Знаешь ведь, Юги.
  muri yo, wakatteru deshoo, yuugi.  
  羽蛾の魂は、 Хага -нская душа,
  haga-no tamashi-wa,  
  もう奪われてしまったのよ。 уже, забрана была, йо.
  moo ubawarete shimatta no yo.  
     
ファラオ 羽蛾あぁぁぁぁぁあああああ!!!! Хага!
  HAGAAAAAAAAA  
     
杏子 だから、羽蛾のそんな約束、 Поэтому, Хага такая договорённость/обещание
  dakara, haga-no sonna yakusoku,  
  初めから
叶えられるわけなかったのよ。
с самого начала,
осуществиться /суть/ не быть (не могла быть осуществлена), йо.
  hajime-kara
kanaerareru wake nakatta no yo.
 
     
ファラオ 言え!!!相棒は、 Говори! Партнёр...
  ie! aibo-wa,  
  何処だあぁぁぁぁあああ!!!!! где?
  doko daaa!  
     
杏子 かわいそうな遊戯…… Бедненький Юги....
  kawaisoo-na yuugi...  
     
ファラオ ・・・・・・・・相棒・・・・・・・・ Партнёр...
  aibooo...  
杏子 遊戯…… Юги...
     
    Поезд падает с горы
杏子 遊戯!
あああっ!
Юги!
     
ダーツ ん?  
     
一緒に
きゃああああああ……
あーーーーっ!
<падают и кричат>
     
  【次回予告】 jikai yokoku - следующего раза предварительное объявление
  心の闇から
抜け出せないまま、
Из сердца темноты если
не выйти /такое дело неприятное/,
  kokoro-no yami-kara
nukedase nai mama,
 
  羽蛾を倒した遊戯。だけど、 Хага победивший Юги, однако,
  haga-o taoshita yuugi, dakedo,  
  列車は線路を外れ、 поезд с путей сбивается,
  ressha-wa senro-o hazure,  
  深い谷底へ転落してしまった。 в глубокую долину упал.
  fukai tanizoko-e tenraku shite shimatta.  
  あっ。あたしたち、まだ生きてる? А.. Мы..., ещё живые?
  ah. atashitachi, mada ikiteru?  
  気がつくと、 Обратив внимание (осмотревшись),
  kigatsuku to,  
  あたしたちは谷を守ってるという нас, (которые) долину охраняют /так говорят/
  atashitachi-wa tani-o mamotteru to iu  
  老人と少女に助けられていたの。 старец и дочка, спасасли (нас).
  roojin-to shoojo-ni tasukerarete ita no.  
  この人達は、一体何者?  Эти люди, вообще кто?
  kono hito tachi-wa, ittai nanimono?  
  何故、遊戯のことを知っているの? Почему Юги ("Югинский факт") знают?
  naze, yuugi-no koto-o shite iru no?  
  次回、対決! 二人の遊戯。 В следующий раз, конфронтация - двойной Юги!
  jikai, taiketsu! futarino yuugi.  
  デュエルスタンバイ! Duel standby!
  dueru sutanbai!  

第一百三十四課 FG P101 Курс канджи
ゼロ、れい 0
いち 1
2
さん 3
し/よん 4
5
ろく 6
しち/なな 7
はち 8
きゅう/く 9
じゅう 10
十一 じゅういち 11
十二 じゅうに 12
十三 じゅうさん 13
十四 じゅうし/じゅうよん 14
     
二十、二〇 にじゅう 20
二十一 にじゅういち 21
     
ひゃく 100
二百 にひゃく 200
三百 さんびゃく 300
四百 よんひゃく 400
五百 ごひゃく 500
六百 ろっぴゃく 600
七百 ななひゃく 700
八百 はっぴゃく 800
九百 きゅうひゃく 900
     
せん 1000
二千 にせん 2000
     
一万 いちまん 10 000
一万一千 いちまんせん、いちまいっせん 11 000
二万 にまん 20 000
十万 じゅうまん 100 000
百万 ひゃくまん 1 000 000
一千万 いっせんまん 10 000 000
一億 いちおく 100 000 000
一兆 いっちょう 1 000 000 000 000, trillion

FG134
Формальная грамматика
p102
Числа. Счёт предметов
4 - shi / yon (shi используется обычно при счёте на пальцах)
し/よん  
7 - shichi / nana
しち/なな  
  Примеры чисел
六百三 603
ろっぴゃく さん  
   
千八百 1 800
せんはっぴゃく  
   
一万二千八百十三 12 813
いちまん にせん はっぴゃく じゅうさん。  
   
この 車は 
六百三十九 万 円 です。
Эта машина,
639 x 10 000 (6 миллионов 390 тысяч) стоит.
この くるまは 
ろっぴゃく さんじゅう きゅう まん えん です。
 
   
  Счёт неодушевлённых предметов
一つ 1 штука
ひとつ  
   
二つ 2 штуки
ふたつ  
   
三つ 3 штуки
みっつ  
   
四つ 4 штуки
よっつ  
   
五つ 5 штук
いつつ  
   
六つ 6 штук
むっつ  
   
七つ 7 штук
ななつ  
   
八つ 8 штук
やっつ  
   
九つ 9 штук
ここのつ  
  Далее, для счёта используются "обычные" числа
10, десятка, десяток - too - для счёта не используется
とお  
   
十一 11
じゅういち  
   
これを 一つ ください。 Это, одну штуку, пожалуйста (дайте мне).
これを ひとつ ください。  
   
林檎が 七つ あります。 Яблок, 7 штук имеется.
りんごが ななつ あります。  
  p103

146   Japanese 2008-2017-2023