ИЗУЧЕНИЕ ЯЗЫКОВ | ЯЗЫКИ ВОСТОКА | ЯПОНСКИЙ

Languages Study | Languages of the East | Japanese

JSP 126

Скачать аудио

Download audio file

松田聖子 - 秘密の花園
Matsuda Seiko
Видео
lyrics / transcription перевод translation
秘密の花園 Секретный цветочный сад Secret flower garden
Himitsu no hanazono    
月灯り青い岬に
ママの眼をぬすんで来たわ
真夜中に呼び出すなんて
あなたってどういうつもり
Лунный свет голубая аура
Мамы глаз обманув пришёл (маму обманул), вах
В полночь, зовёшь/вызываешь отчего
"Ты" /так именуемый/, "как говорить" намерение
 (Ты какого вида у тебя намерения)?
Moon light, in blue aura
Mom's eye tricked and came, wah
Why it's summoned in the middle of a night
"You" /so called/, what kind of intention
Tsuki akari aoi misaki ni
mama no me o nusunde kita wa
mayonaka ni yobidasu nante
anata -tte doo iu tsumori
  I came here to the blue, moonlit coast
Behind my mom’s back
What are you planning
Calling me here at midnight?
真面目にキスしていいの なんて
ムードを知らない人 Ah…あせるわ
Серьёзно/честно целуй, хорошо? Отчего,
Настроение не знающий (не понимаю чувств) человек,
  ах, спешит (нервничает)
Kiss in the earnest, is it OK? Why
mood not knowing person, ah, hurrying
majime ni kisu shite ii no ? Nante
muudo o shiranai hito, aa... Aseru wa
  Should I kiss you, like I mean it? Just kidding
I’m so bad at picking up on the mood Ah… I can’t wait any longer
     
Moonlight magic 私のことを
口説きたいなら 三日月の夜
Hold me tight 入り江の奥は
誰も誰も知らない秘密の花園
Лунного света волшебство, что касается меня ("моя штука")
Соблазнить хочу когда, новой луны ("3-й день луна") ночь
Обними меня крепко, ручья/речки внутри
Никому, никому неизвестный тайный цветов сад
Moonlight magic, it's about me ("my thing")
When I want to seduce, new-moon night
Hold me tight, creek's internal (mystery) part
No one, No one knows, Secret flower garden
Moonlight Magic watashi no koto o
kudoki tai nara mikazuki no yoru
Hold me tight irie no oku wa
dare mo dare mo shiranai himitsu no Hanazono
  Moonlight magic If you want
To seduce me, then on the night of a crescent moon
Hold me tight In the bay, there’s a secret garden
That nobody else knows about
     
ルックスは割といいから
もてるのも仕方ないけど
他の娘に気を許したら
Взгляды, положено так если (выгодно тебе)
Популярный /также/, способа нет однако (не помочь этому)
"Другой дочки" "дух позволь если"
(Другую девочку прости)
Looks allotment, as it should be
(You're) popular, but there's no way (I can't help it)
"To another girl",
"mood forgive/allow if"
rukkusu wa wari to ii kara
moteru no mo shikatanai kedo
hoha no musume (ko) ni ki o yurushitara
  You’re pretty good-looking
So I guess you can’t help it that the girls flock to you
Let down your guard around another girl
思いきりつねってあげる
小舟のロープ ほどいて二人
流れる星を見上げ Ah…さすらう
Чувства терзают, хватит
Лодочки верёвка, распутывают два человека
Потоки звёзд смотрят, ах, скитаются
Thoughts are bothering me, end with it
Boat's rope, unravel, two people
Flowing start, look up, Ah... Roaming
omoikiri tsunette ageru
kobune no roopu hodo-ite futari
nagareru hoshi o miage, aa... Sasurau
  And I’ll pinch you hard
The two of us, we untie the rope to our little boat
Look up at the falling stars Ah… And we drift
     
Moon light magic 魔法のような
揺れる瞳で しっと見つめて
Hold me tight 海に咲く百合
白く白く輝く 秘密の花園
Лунного света волшебство, колдовству подобное
Дрожащими глазами, с ревностью смотрю
Обними меня крепко, в море цветущие лилии
Белое белое сияние, тайный /цветов сад/
Moonlight magic, it's like witchcraft
Trembling eyes, staring jealously
Hold me tight, Lilies
blooming in the sea
White white shining, Secret flower garden
Moonlight magic mahou no yoona
yureru hitomi de jitto mitsumete
Hold me tight umi ni saku yuri
shiroku shiroku kagayaku himitsu no Hanazono
  Moonlight magic Look right at me
With those magical, quivering eyes
Hold me tight The lilies blooming on the beach
Shine bright white– a secret garden
Moonlight magic 私のことを
口説きたいなら 三日月の夜
Hold me tight 入り江の奥は
誰も誰も知らない秘密の花園※
   

游戏王 - Yu-Gi-Oh!
162 :
テイマイオス発動せず
162: Timaiosu hatsudoo-sezu

  Предварительная инфо к 162-й части. Страница 1

Продолжение дуэлей - Юги vs. Хага на поезде
и Джооноочи vs. Рьюзаки возле ж/д.

   
  Два друга, нанятые Лордом Дартс, чтобы пожинать души дуэлистов
羽蛾 - Hane-ga, Haga - крыло мотылька
竜崎 - Ryuu-saki, Ryuuzaki - дракон Нагасаки
   
羽蛾 ヒョヒョヒョ、オレのターン、ドロー Ха-хаха, мой ход!
  hyo-hyo-hyo, oreno taan, doroo  
     
ファラオ リバース罠オープン!
ナチュラル・セレクション発動!
Перевёрнутую карту открываю!
"Естественный отбор" вовлекаю/использую!
  ribaasu wana (torapu) oopun!
nachuraru serekushon hatsudoo!
 
     
羽蛾 なに Что?
  nani?  
     
   
ファラオ こいつは相手ターンでのみ
発動できる罠。
"Паренёк" в оппонента ход лишь
вовлечь можно, [такая карта-] ловушка.
  koitsu-wa aite taan-de nomi
hatsudoo dekiru torapu.
 
  指定した
相手モンスターと同じ力を
Спецификация/назначение -
[как у] противника монстра, такой же силой
  shitei shita
aite monsutaa-to onaji chikara-o
 
  持つモンスターを生み出して、 обладающего монстра оживляет/изобретает,
  motsu monsutaa-o umidashite,  
  オリジナルのモンスターを破壊する
カードだぜ。
изначального монстра уничтожает
[такая это] карта /быть/.
  orijinaru-no monsutaa-o hakai suru
kaado-da-ze.
 
     
 
羽蛾 なんだって Что?
  nan-datte  
     
ファラオ そのモンスターは・・・・ Этот монстр -
  sono monsutaa-wa...  
  インセクト女王! Королева насекомых!
  insekuto jooo (kuin)!  
     
 
羽蛾 ああぁ!?  Ааа!
  aaa!  
  やったな、よくもオレの女王様を! Сделал, мою Королеву!
  yattana, yokumo oreno joo-sama-o!  
  見てろよ、虫トークンを
生け贄にして、
Гляди-ка, насекомого символ
в жертву приношу,
  mitero-yo, mushi-tookun-o
ikenie-ni shite,
 
  装甲百足アーマーセンチピード召喚。 Бронированная сороконожка armored centipede, вызываю!
  sookoo mukade aamaa-senchipiido shookan.  
 
  くらえ、アーマーセンチピードで
クリボーを攻撃!
Давай, Бронированная сороконожка,
Курибу атакуй.
  kurae,  aamaa-senchipiido de
kuriboo-o koogeki!
 
  アーマーセンチピードは
相手の昆虫族モンスターを
Бронированная сороконожка,
противника насекомых группы монстра

*все монстры в текущей дуэли Хага превратил в тип "насекомые"

  aamaa-senchipiido wa
aite-no konchuu-zoku monsutaa-o
 
  1体破壊するごとに
攻撃力が500ポイントアップするんだ。
/один раз, одно тело/ уничтожает когда,
атаки сила на 500 пунктов поднимается, да.
  it-tai hakai suru goto-ni
koogeki-ryoku-ga go-hyaku pointo appu suru n da.
 
  ヒョヒョヒョ・・・ターンエンドだ Ха-ха-ха. Конец хода (завершение его хода).
  hyo-hyo-hyo... taan endo da  
     
ファラオ ナチュラル・セレクションによって
生み出されたモンスターは、
"Естественный отбор" если/потому что
оживлённый/сделанный монстр,
  nachuraru serekushon ni yotte
umidasareta monsutaa-wa,
 
  相手ターン終了時に
消滅する・・・・
противника ход завершается когда,
уничтожается...

* Карта "естественный отбор" действует только 1 ход.
Затем скопированный монстр уничтожается.

  aite taan shuuryoo-ji-ni
shoometsu suru...
 
  これで俺のフィールドにはまた、 Тут/значит, на моём поле опять
  kore de oreno fiirudo-ni-wa mata,  
  寄生された
翻弄するエルフの剣士しか
いなくなった・・・・
паразитом заражённый
Забавляющийся Эльф-фехтовальщик лишь
остаётся ("не идти есть")...
  kisei sareta
hondoo suru erufuno kenshi shika
inaku natte...
 

第一百二十六課 Курс иероглифов, канджи
  работа
仕事 しごと работа, занятие
仕方 しかた путь, способ, метод
     
つぎ следующий, далее
次女 じじょ вторая дочь
目次 もくじ содержание, оглавление
     
こと дело, вопрос (обсуждаемый)
無事 ぶじ безопасность, "не дело"
火事 かじ пожар, "огня дело"
用事 ようじ задачи, "надо делать"
事新しく ことあたらしく заново, вновь, "дело новое чтобы делать"
     
しき формула, церемония
数式 すうしき числовая формула
格式 かくしき социальный статус, "статуса формула"
     
じつ правда
実地 じっち практика, "настоящее/королевское место/земля"
実用 じつよう практичность, "правда использования"
実力 じつりょうく реальная сила, эффективность, заслуга
実務 じつむ практическое дело/занятие
плод
実り みのり урожай
     
  отражение/тень
写し うつし копия
複写 ふくしゃ копия, дубликат
模写 もしゃ копия, репродукция
写真 しゃしん фотография
     
もの персона, человек, он (формально)
医者 いしゃ доктор, врач
若者 わかもの молодой парень
作者 さくしゃ автор, "придумывать персона"
     
取、取る とる брать, забирать
取得 しゅとく получение
取り去る とりさる удалять, устранять, "брать уходить"
取り替え とりかえ обмен, "брать менять"


Формальная грамматика. Частицы и союзы. p91 
って, いう -tte, to iu - /так говоримое/
って = + いう "то говорит" (говорить касательно чего-либо, так называться, так именуемое...)
-tte, to iu  
だって = + って "быть говорить"
da tte  
   
辞書ってどこ? Словарь, скажи, где?
Словарь /так именуемый/ где?
Jisho -tte doko?  
さっきの 電話は 大渕 だった。 
もう 着いた って。
Недавний звонок ("телефон") от Обучи поступил.
Он уже приехал ("более прибыл, говорит").
Sakki-no denwa-wa Oobuchi datta.
Moo tsuita tte.
 
   
  p92 
くらい、ぐらい、ごろ примерно длительностью..., примерно в...
kurai, gurai, goro  
駅は ここ から 歩いて 三十分 ぐらい です。 До станции, отсюда идти, 30 минут примерно /есть/.
Eki-wa koko kara aruite san-jup-pun gurai desu.  
大学で どの くらい 日本語を 勉強しましたか。 В институте, как долго Японский учил?
Daigaku de dono kurai Nihongo-o benkyoo-shimashita ka?  
   
ぐらい gurai - также...  как...
  Используется в сравнениях
部長の ゴルフは プロ ぐらい 上手です。 Босс играет в гольф как профессионал.
Менеджера ("подразделения босс") гольф профессионалу подобно умелый есть.
Buchoo-no gorufu-wa puro-gurai joozu desu.  
   
  kurai используется только с периодом времени (продолжительность...
ごろ goro используется с пунктом во времени
goro  
六時ごろ примерно в 6
roku-ji goro  
何時ごろ帰りますか。 Во сколько примерно вернётся?
Nan-ji-goro kaerimasu ka?  
   
ほど примерно, около, вплоть до (до какой степени, до какого предела)
hodo  
ペンが 持てない ほど 手が 痛い。 Ручку держать не могу /до такой степени/ рука болит.
pen-ga motenai hodo te-ga itai.  
二百人 ほど 
収容 できる 講義室が ある。
Этот зал способен вместить до 200 человек.
"200 человек до/вплоть
принятия способна /лекции комната/ быть."
Ni-hyaku-nin hodo
shuuyoo dekiru koogishitsu
-ga aru.
 
   
  hodo часто используется в сравнениях, означая "не так много как..."
ほど ... hodo - не так много... как...
私は 田中 ほど ビールが 飲めません。 Я не выпью столько пива как Танака.
"Я, Танака как, пива выпить не могу."
Watashi-wa Tanaka-hodo biiru-ga nomemasen.  
日本は 高い。
でも 人が言う ほど じゃ ない。
Япония дорогая.
Но не настолько, как говорят.
("Однако, люди говорят /так много/ /ведь/ /не есть/.")
Nihon-wa takai.
Demo, hito-ga-iu hodo ja nai.
 
   
~は~ほど (чем) больше... больше/лучше
~wa  ~hodo  
大きければ 大きい ほど いい。 Чем больше, тем лучше.
"/Большое если обязательно/, больше /примерно/около/ хорошо."
Ookikereba ookii-hodo ii.  
漢字は 書けば 
書く ほど、よく 身に つく。
Канджи когда пишешь (по мере того, как пишешь),
чем больше пишешь, тем лучше запоминаешь.
Kanji-wa kakeba,
kaku-hodo yoku mi-ni
-tsuku.
 
  p93

138 Japanese 2008-2016