(2023) ИЗУЧЕНИЕ ЯЗЫКОВ | ЯЗЫКИ ВОСТОКА | ЯПОНСКИЙ | |||
Languages Study | Languages of the East | Japanese |
|||
|
中森明菜 -
にぎわいの季節へ Nakamori Akina - nigiwai no kisetsu e
|
lyrics / transcription | перевод | translation |
賑わいの季節へ | В сезон активности | Into the bustling season |
nigiwai no kisetsu e | ||
もう紅茶はいらない 愛ににぎわう街角へと 今 連れ出して |
Больше чёрного чая не надо Любовь процветает, на углу улицы сейчас, выходит/выводит |
More, black tea is no need Love is flourishing at a street corner Now, bringing out |
moo koocha wa iranai ai-ni nigiwau machikado e to ima, tsuredashite |
||
ただ黄昏のカフェで 檸檬をゆらして お道化ているだけ 恋を知った私なのに |
Просто, сумеречное кафе /место/ Лимон качая Шутовство только Любовь знала/чувствовала, я так думала хотя |
Simply, in a dim cafe rocking a lemon just some clowning Love, I knew, I thought so |
tada, tasogare-no kafe de remon-o urashite o-dooke-te iru dake koi-o shitta watashi nanoni |
||
哀しげなため息に 気付いて欲しいの さらわれて 流されて ゆれて激しく 私の心 運び去って あなたの胸に…… |
Печальный вздох Хочу чтобы ты знал/заметил Унесена, смыта волной Дрожит сильно/интенсивно моё сердце несётся-уходит (уносит прочь) в твоей груди |
A sad sigh I'd like you to notice Swept over, swept away Shaking violently, my heart Carrying away, in your chest |
kanashigena tameiki-ni kizuite hoshii-no sarawarete nagasarete yurete hageshiku watashi-no kokoro hakobisatte anata-no mune-ni |
||
まだあなたと 出逢って ほんの幾月 愛に急ぐのは 早いけど |
Всё ещё с тобой со встречи только несколько месяцев, к любви поспешность Ранняя однако (быстро сильно) |
Still, with you /first meeting/ only several month, rushing into the love early however (too fast) |
mada, anata to deatte honno iku-tsuki, ai-ni isogu-no-wa hayai kedo |
||
ただ送られて 帰る 無口な毎日 淋しくなるだけ 恋と知った 私なのに |
Просто, отправленное возвращается Скрытность/Тишина каждый день Одиноко становится только Любовь, то/так знала, я хотя |
Only, sending/sent off, it's returning Quietness, every day Becoming lonely only Love, so/that knew, I even if |
tada, okurarete kaeru mukuchina mai-nichi sabishiku naru dake koi to shitta, watashi nanoni |
||
強がりも むなしくて 何故か涙顔 |
Демонстрирую храбрость, тщетно Почему слеза-лицо (в слезах лицо) |
(Bluff) show of courage, and, in vain why my face in tears |
tsuyogari mo, munashikute naze ka namida kao |
||
さらわれて 流されて 濡れてやさしく 私の身体 運び去って にぎわう街へ…… |
Нахлынуло, Смыта волной Намокшее нежное моё тело несётся-уходит (уносит прочь) к оживлённой улице |
Swept over, swept away Gently becoming wet, my body Carried away, at a flourishing street |
sarawarete nagasarete nurete yasashiku watashi-no shintai (karada) hakobisatte nigiwau machi e.... |
|
||
|
Анзе | そういえば、羽蛾は? | Тогда, Хага? |
sooieba, haga-wa? | ||
あの、もう一人いませんでしたか? | Это, ещё одного не было? | |
ano, moo hitori imasen deshita ka? | ||
眼鏡を掛けた、おかっぱ頭の。 | Очки носит, /со стрижено коротко/ головой. | |
megane-o kaketa, okappa-atama-no. | ||
Iron Heart |
彼は麓の町に預けてきた。 | Его, у подножья [горы] в город я его сдал (на хранение). |
kare-wa fumoto-no machi-ni azukete-kita. | ||
君達とは違い、 | В отличие от вас, | |
kimi-tachi-to-wa chigai, | ||
死人のような冷たさじゃったのでな。 | как мёртвый человек наподобие холодным выглядит. | |
shinin-no yoona tsumetasa jatta-no de na. | ||
まるで魂を抜かれたような。 | Как будто душа покинула, такой. | |
marude tamashii-o nukareta yoona. | ||
Фараон | 本当に、魂を抜かれたんです。 | Вправду, душа /была извлечена/. |
hontoni, tamashii-o nukareta n desu. | ||
俺がそうしてしまった…… | Я, так /делать/ сделал полностью... | |
ore-ga soo shite shimatta... | ||
俺の心の闇が、 そうさせたんです。 |
Моего сердца темнота (тёмная сторона) [заставила меня это сделать], так оно. |
|
oreno kokoro-no yami-ga, soo sasetan desu. | ||
Iron Heart |
その昔、大地と人間は、 | Ранее, Земля и люди, |
sono mukashi, daichi-to ningen-wa, | ||
愛と知恵の元に一つじゃった。 | любовью и мудростью /под руководством/, (как) одно было. | |
ai-to chi'e-no moto-ni hitotsu jatta. | ||
大地には優しさと善意が溢れ、 | Земля, преданностью и /хорошими намерениями/ переполнялась. | |
daichi-ni-wa yasashisa to zen'i-ga afure, | ||
孤独な人間などどこにもいなかった。 | Одинокого человека нигде не было. | |
kodokuna ningen-na dotokonimo inakatta. | ||
時は変わったのじゃな。 | Времена изменились, да. | |
toki-wa kawatta-no jaa na. | ||
君にはどうしようもない 孤独が漂っておるようじゃ。 |
В тебе, ничего не поделать с этим, /одиночества чувство/ витает. (безнадёжное одиночество в тебе) |
|
kimi-ni-wa doo shiyoo mo nai
kodoku-ga tadayotte oru yoo ja. |
||
Фараон | 俺はかけがえのない相棒を失いました。 | Я, замены нет, партнёра потерял. |
ore-wa kakegae-no nai aibioo-o ushinaimashita. | ||
俺は……その魂を探す旅をしているんです。 | Я... Эту душу в поисках путешествие делаю, /есть/. | |
ore-wa... sono tamashii-o sagasu tabi o shite iru n desu. | ||
Iron Heart |
会ってどうするね? | Встретишь, что сделаешь? |
atte doo suru ne? | ||
Фараон | わからない……ただ一言、謝りたい。 | Не знаю. Просто одно слово извинения /хочу сделать/. |
wakaranai... tada hito-koto ayamaritai. | ||
Iron Heart |
ああ。ならばついて来なさい。 | Тогда, следуйте [за мной], пожалуйста. |
a, naraba tsuite kinasai. | ||
第一百十二課
Курс иероглифов, канджи
Хорошая идея - переписывать в КБ.
Стороны света | |||
東 | ひがし | higashi | восток |
西 | にし | nishi | запад |
南 | みなみ | minami | юг |
北 | きた | kita | север |
Время | |||
時 | とき | toki | время |
分 | ふん | fun | минута; (малая) часть |
週 | しゅう | shuu | неделя |
曜 | よう | yoo | день недели |
曜日 | ようび | yoobi | день недели |
今 | いま | ima | сейчас |
元 | もと | moto | начало, вначале, источник |
間 | あいだ | aida | интервал времени; между |
時間 | じかん | jikan | промежуток времени |
Семья | |||
親しい | したしい | shitashii | родственники и близкие |
父 | ちち | chichi | отец |
母 | はは | haha | мама |
兄 | あに | ani | старший брат |
弟 | おとうと | otooto | младший брат |
姉 | あね | ane | старшая сестра |
妹 | いもうと | imooto | младшая сестра |
自ら | みずから | mizukara | сам, лично |
友 | とも | tomo | друг |
FG112 Раздел формальной грамматики. Пытайтесь читать японский текст самостоятельно. | mob_jp_112 |
Прилагательные, описывающие чувства и эмоции | ||
嬉しい | うれしい | счастливый |
哀しい/悲しい | かなしい | печальный |
寂しい | さびしい | одинокий |
痛い | いたい | больно, болезненное |
怖い | こわい | страшный, в страхе |
恐ろしい | おそろしい | ужасный, страшный, свирепый |
懐かしい | なつかしい | дорогой, милый сердцу |
苦しい | くるしい | мучительный, трудно, в отчаянии |
欲しい | ほしい | желающий, хотеть |
p57 | |
Вышеприведённые прилагательные в их "чистом" виде можно использовать только если говоришь о себе или авторами в книгах. |
|
雨 も 降って いて、 家 の 中 は 寒くて、 大変 さびしかった です。 |
Дождь ещё идёт, в доме холодно; ужасно одиноко /есть/ (было). |
ame mo futte ite, ie no naka wa samukute, taihen sabishikatta desu. |
|
В остальных случаях, когда описываешь других людей, необходимо использовать непрямые конструкции: либо с глаголами вежливого стиля, либо непрямую речь. |
|
犬が 死んで 哀しかった でしょう。 | Собака умерла [когда, ты] печальный был, должно быть. |
inu-ga shinde kanashikatta deshoo. | 悲しかった |
田中さんは 嬉しそうだ。 |
Танака-сан радостный, так, да? (радостный, похоже) |
tanaka-san-wa ureshi-soo-da. | |
彼女は 悲しい らしい。 | Она (подруга) печальна (в трауре), похоже. |
kanojo-wa kanashii rashii. | |
В вопросах. | |
頭が 痛い か。 | Готова болит ("болезненная") ли? |
atama-ga itai ka? | |
犬が 恐い です か。 | Собак боишься /есть ли/? |
inu-ga kowai desu ka? | |
~がる | С суффиксом ~garu - "чувствовать" |
かまれたら 子供が 犬を 怖がる。 | Если укушен, ребёнок собак боится ("боящийся чувствовать"). |
kamaretara kodomo-ga inu-o kowagaru. | 噛まれたら |
Текущее действие/состояние с ~te iru | |
子供が 犬を 怖がって いる。 | Ребёнок собаку боится (в процессе боязни, "боящийся иметься"). |
kodomo-ga inu-o kowagatte iru. | |
ジョナサンは 新しい パソコンを 欲しがって いる。 |
Джонатан новый персональный компьютер желает ("желающий является"). |
jonasan-wa atarashii pasokon-o hoshigatte iru. |
|
いや | iya - нет; неприятно |
いやがる | iyagaru - "ненавидеть, делать с неохотой" |
田中家の 息子は 学校を 嫌がって いる。 |
Семьи Танака сын школу не любит /является/. (ходит в школу неохотно) |
tanaka-ke no musuko-wa gakkoo-o iyagatte iru. | |
何しやがる | Что (это ты такое) делаешь, (скотина ненавижу). |
Nani shi yagaru | a150b.htm |
この野郎, 何をしやがる! |
Этот ублюдок, что делает мерзкое! Этот негодяй, что это он такое делает, мне интересно узнать. |
kono yaroo, nani-o shi yagaru | |
a165b.htm | |
Описание прошедших событий может использовать простые формы прилагательных. | |
В виде -ta формы (прошедшее - "сделавший", "бывшее") | |
正義の 浮気で 真弓ちゃんは とても 悲しかった。 |
Масайоши неверность Майуми очень огорчила. |
masayoshi-no uwaki-de mayumi-chan-wa
totemo kanashikatta. |
|
ほしい | hoshii - "желательное" - для описания своих желаний и непрямых команд |
明日 また この 時間に 来て 欲しい。 |
Завтра опять в это время "приходить - желательное" (хочу, чтобы ты пришёл). |
ashita mata kono jikan-ni kite hoshii. | |
触らないで 欲しい。 |
Пожалуйста, не трогай. "Трогательный не - желательное". |
sawaranaide hoshii. | |
p58 |
|