(2023) ИЗУЧЕНИЕ ЯЗЫКОВ | ЯЗЫКИ ВОСТОКА | ЯПОНСКИЙ | |||
Languages Study | Languages of the East | Japanese |
|||
|
中森明菜 - 哀愁魔術 Nakamori Akina - Aishu Magic
Певица 1980-х, один из альбомов
называется "Variations" - очень по-скромному, 1982.10.27 Variation |
lyrics / transcription | перевод | translation |
哀愁魔術 | Печальное волшебство | Sad magic |
aıshuu majutsu / setsunasaga majikku | ||
交差点の 向う側から 腕時計を 反射させて |
Перекрёстка с противоположной стороны Наручных часов отражение /делает/ |
Crossroad's from the other side Wristwatch is reflected |
koosaten-no mukoogawa kara udedokei-o hansha sasete |
||
光の矢で 私のハート 射抜いてしまった 不思議なあなた |
Сверкающей стрелкой моё сердце Выстрелом пронзил полностью таинственный ты |
By the shining arrow my heart Has penetrated completely mysterious you |
hikari-no ya-de watashi-no haato inuite-shimatta fushigina anata |
||
恋人達は フィルム・スタアね 落葉の街を あなたと泳げば それだけで 物語 |
Любовники фильма звёзды, не Опавших листьев улица С тобой плыву (по ней) если До такой степени (такая лишь) история |
Lovers film star, ne Fallen leaves street if I swim with you That's only a story |
koibito-tachi-wa firumu sutaa ne ochiba-no machi-o anata-to oyoge-ba sore-dake-de monogatari |
||
*はかなさがマジック 涙がひと粒 落ちればさめてく |
Хрупкое волшебство (Волшебство тщеславия) Слёз частички падают если, замерзают |
Vanity magic Grains of tears if fall down, they're frozen |
hakanasa-ga majikku namida-ga hito tsubu ochire-ba sameteku |
冷めてく samete iku | |
せつなさがマジック だからもっとして…して… 今夜もっと透明にして… |
Момента волшебство Поэтому ещё делай (дольше, больше) Этим вечером, "опять ясность делай" (больше прозрачности) |
Moment's magic that's why do it more, do This night, more, make it clear up |
setsunasa-ga majikku dakara motto shite, shite kon'ya, motto toomei-ni shite |
||
ウーロン茶の 飲めるカフェで クロスワード 解いてみるの |
Оолонг чая хорошо выпить (много пью) в кафе Кроссворд разгадывая |
Oolong tea to drink in a cafe Crossword trying to resolve |
uuron cha-no nomeru kafe-de kurosuwaado toite miru no |
乌龙 wū lóng чёрный дракон | |
「甘いもので Kで始まる…」 答はあなたが 頬にくれたわ |
"Вкусная штука, на К начинается..." Ответ, ты, на щёку дал |
"Sweet thing, starts with K..." Answer, you, gave me to me cheek, wah |
"amai mono de Kei-de hajimaru..." kotae-wa, anata-ga hoho-ni kureta wa |
||
きらめく愛は テクニカラーね 絵具が落ちて |
Искрящаяся любовь в Technicolor красками исходит |
Glinting love in Technicolor Dropping down in colors |
kirameku ai-wa tekuni-karaa ne enogu-ga ochite |
||
想い出になるの 口づけも きりの中 |
воспоминаниями становится Поцелуи также в дымке |
becoming recollections Kisses also in a mist |
omoide-ni naru-no kutchidzuke mo kiri-no naka |
||
はかなさがマジック 夢がかなうたび なぜだかこわいの |
Vanity Magic Мечта осуществляется (каждый раз) когда Отчего страшно |
Vanity magic When dream is realized Why should it be frightening |
hakanasa-ga majikku yume-ga kanau tobi naze-da-ka kowai-no |
||
せつなさがマジック だからもっとして…して 今夜もっと透明にして… |
Эфемерная магия Поэтому дольше продолжайся, делай Этой ночью, проясни всё ещё более |
Moment's magic that's why do it more, do This night, more, make it clear up |
setsunasa-ga majikku dakara motto shite, shite kon'ya, motto toomei-ni shite |
||
* |
|
||||||||||||||||||||||||||
|
相棒を 失ってしまった 俺は、 | [Фараон говорит] Партнёра потерял /сделал до конца/ я. |
aiboo-o ushinatte shimatta ore-wa, | |
その 焦りから 羽蛾の 挑発に 乗り、 | Из-за этой нетерпеливости, Хане-Га провоцированию поддался, |
sono aseri-kara HaneGa-no choohatsu-ni nori | |
突き上げる 感情を 抑えられない まま、 | Подталкиваемый эмоциями, несдержался /нечто неприятное/, |
tsukiageru kanjoo-o osaerare-nai mama, | |
羽蛾を 倒してしまった。 | Жуковод Хага повержен был. |
Haga-o taoshite shimatta. | |
こんな ことを したって、 | Это сделав даже, |
konna koto-o shita -tte, | |
相棒を
取り返せる
わけもないのに。 |
партнёра не вернуть этим ("ситуация также нет т.к."). |
aiboo-o torikaeseru wake mo-nai-no-ni. |
|
そして、 | Затем, |
soshite, | |
暴走する 列車は 俺達を | Бешено мчащийся поезд ("бешеный бег делать") поезд, нас |
boosoo-suru ressha-wa oretachi o | |
乗せた まま 線路を 飛び出し、 | вёзший [поезд], с рельс слетел. |
noseta mama, senro o tobidashi, | |
谷底へ 転落してしまったんだ。 | Вниз в долину [с горы] упал с ходу /сделал до конца, так да/. |
tanisoko-e tenraku-shite shimatta-n-da. | |
第一百九課
Курс иероглифов, канджи
Хорошая идея - переписывать в КБ.
Природные объекты | |||
山 | やま | yama | гора |
山々 | やまやま | yama-yama | очень много, целая гора |
山上 | さんじょう | sanjoo | вершина горы |
川 | かわ | kawa | река |
林 | はやし | hayashi | деревья, роща |
森 | もり | mori | лес |
田 | た | ta | рисовое поле |
空 | そら | sora | небо |
空色 | そらいろ | sora-iro | небесного цвета |
雨 | あめ | ame | дождь |
天 | てん | ten | небеса, рай, верховный, императорский |
雨天 | うてん | uten | дождливая погода |
夕 | ゆう | yuu | вечер, вечерний |
夕べ | ゆうべ | yuube | вечер |
夕日 | ゆうひ | yuu-hi | вечернее, заходящее солнце |
花 | はな | hana | цветок |
花木 | かぼく | kaboku | цветущее дерево |
草 | くさ | kusa | трава |
草木 | くさき | kusaki | растения, растительность |
竹 | たけ | take | бамбук |
竹槍 | たけやり | takeyari | бамбуковое копьё |
犬 | いぬ | inu | собака |
犬舎 | けんしゃ | kensha | конура |
虫 | むし | mushi | насекомое |
虫がいい | 虫がいい | mushi-gaii | эгоистичный |
貝 | かい | kai | ракушка, моллюск |
石 | いし | ishi | камень |
石火 | せっか | sekka | искра от камня, вспышка |
Сила и энергия | |||
気 | き | ki | дух, психика, энергия |
気迫 | きはく | kihaku | душа, дух, внутренняя сила |
王 | おう | oo | король, монарх |
玉 | たま | tama | сфера, мяч; монетка; яшма |
力 | ちから | chikara | эффективность, сила, потенциал |
力士 | りきし | rikishi | борец сумо, силач |
音 | おと | oto | звук, шум |
音 | おん | on | звучание |
音色 | ねいろ | neiro | тембр, "звука цвет" |
Предметы быта | |||
糸 | いと | ito | пряжа, волокно; шёлковое волокно |
糸口 | いとぐち | itoguchi | начало нити; подсказка |
車 | くるま | kuruma | повозка; автомобиль |
FG109 Раздел формальной грамматики. Пытайтесь читать японский текст самостоятельно. | mob_jp_109 |
suru - делать (p51) | |
学校が 終わったら 僕と 聡は サッカーをする。 |
После школы, я и Сатоши в футбол играем. "Школа закончена, я и Сатоши футбол-/объект/-делаем." |
gakkoo-ga owattara boku-to Satoshi-wa sakkaa-o-suru. |
|
毎朝 ジョギングをします。 |
Каждое утро, бегаю. "Каждое утро, джоггинг-/объект/-делаю." |
maiasa jogingu-o-shimasu. | |
清君は 宿題をしています。 |
Кийоши д/з делает. Кийоши-/конь/ домашнюю работу-/объект/-делает. |
kiyoshi-kun-wa shukudai-o-shite-imasu. | |
Для составных глаголов (наподобие "телефон делать" ->
"звонить"), "делательный объект" можно использовать без индикатора объекта /о/. |
|
六時に ピーターに 電話しました。 |
В 6-ть часов, Питеру "телефон сделал" (позвонил). |
roku-ji-ni piitaa-ni denwa shimashita. | |
三時間 以上 運転する と いつも 疲れて しまいます。 |
Если более трёх часов веду машину - всегда устаю полностью. "Три часа /более/
"движение делать/ /и/ |
san-jikan ijoo unten-suru to itsumo tsukarete shimaimasu. |
|
Если есть определение перед "объектом делания", индикатор объекта необходим. | |
試験の 勉強をする。 |
Для экзамена учусь (готовлюсь). |
shiken-no benkyoo-o-suru. | |
ご飯の 準備をする。 |
Еду готовлю/приготовлю. "Рис -ное приготовление /объект/ делаю". |
gohan-no junbi-o-suru. | |
Некоторые составные глаголы не используют индикатор объекта "о" | |
愛する | ai-suru - "любовь делать" -> "любить |
説得する | settoku-suru - "убеждение делать" -> "убеждать" |
理解する | rikai-suru - "понимание делать" -> "понимать, осознавать" |
adj + suru | |
В форме наречия, -i прилагательные
завершаются на -ku. -na прилагательные добавляют ni. |
|
部屋を きれいに した。 |
"Комнату милее сделал", убрал в комнате. kireina -> kirei-ni |
heya-o kirei-ni shita. | |
テストを もっと 難しく しましょう。 |
Тест, более трудным (немного труднее) сделаем-ка. muzukashii -> muzukashiku |
tesuto-o motto muzukashiku shimashoo. | |
部屋を 暖かく した。 |
Я сделал теплее в комнате, обогрел. "Комнату, теплее сделал." atatakai -> atatakaku |
heya-o atatakaku shita. | |
父は 珍しく ネクタイを した。 | Отец, необычно, галстук одел ("сделал"). |
chichi-wa mezurashiku nekutai-o-shita. | |
腕時計は しません。 | Часы (наручные) не ношу ("не делаю"). |
udedokei-wa shimasen. | |
Звуковые символы | |
どきどき する | "злость-злость делаю", бояться или беспокоиться, пульсация (сердца) |
dokidoki suru | |
ぼうっと する | "неясно делать", замечтаться, задремать |
bootto suru | |
いらいら して いる | "раздражение делать /быть/", быть раздражённым, нервным |
iraira shite iru | |
にする, ことにする, ことにしている | decision - suru |
ni suru, koto ni suru, koto ni shite iru | |
ni-suru (после объекта, предмета) - принятие решения, желание заказать, получить и т.д. | |
君は 何に しますか。 |
Что ты решил заказать? "Ты, что /в/ делаешь?" |
kimi-wa nan-ni shimasu-ka? | |
私は 天ぷら 定食に します。 |
Я думаю заказать обед тенпура. Я, тенпура набор блюд /в/ делаю. |
watashi-wa tenpura teishoku-ni shimasu. | |
... koto-ni-suru - "... факт в делать" (после глагола) означает принятие решения сделать что-либо | |
くるまを かう こと に しました。 |
Мы решили купить автомобиль. "Автомобиль покупательный /факт/ /в/ сделали." |
kuruma-o kau koto ni shimashita. | |
夏休みは フランスに いく ことに しました。 |
На летних каникулах, во Францию решили поехать. "ехательный /факт/ /в/ сделали." |
natsu-yasumi-wa furansu-ni iku-koto-ni-shimashita. | |
アルコールを 飲まない ことに した。 |
Я решил не пить алкоголь. "Алкоголь, не пительный /факт/ делал." |
arukooru-o nomanai koto-ni shita. | |
koto-ni-shite-iru - делать регулярно, как хорошее правило | |
まいにち じゅういちじ
に ねる ことに しています。 |
Каждый день, в 11-ть решил регулярно ложиться спать. "спательный факт в делаю-являюсь" |
mainichi juu-ichi-ji ni neru koto-ni shite-imasu. |
|
"запах, чувство делать" | |
ガスの 臭いが する。 | Газа запах чувствую/"делаю". |
gasu-no nioi-ga suru. | |
グレープフルーツの 味が した。 | Грейпфрута вкус имел/"делал". |
gureepu-furuutsu-no aji-ga shita. | |
昨日は ここに あった 気が する。 |
Я чувствую, что вчера оно тут было. "Вчера, здесь было, чувство/дух делаю." |
kino-wa koko-ni atta ki-ga suru. | |
стоимость "делает" | |
この カメラは 八万円 する。 | Эта камера, 80000 иен стоит/"делает". |
kono kamera-wa hachi-man-en suru. | |
53 |
|