(2018/2023) ИЗУЧЕНИЕ ЯЗЫКОВ | ЯЗЫКИ ВОСТОКА | ЯПОНСКИЙ | |||
Languages Study | Languages of the East | Japanese |
|||
|
中森明菜
- あなたのポートレート
Nakamori Akina - Anatano portrait 1982.07.01 Prologue |
lyrics / transcription | перевод | translation |
あなたのポートレート | Твой портрет | Your portrait |
軽くウェーブしてる 前髪がとても素敵 そっとぬすみ撮りしたの あなたのポートレート |
Лёгкая волна ("лёгкую волну делает") Локон волос (чёлка), такой милый Тайком из-за угла сделанная твоя фотография ("портрет") |
Lightly making wave Forelock is so lovely Secretly made from a nook your portrait |
Karuku Ueebu shiteru Maegami ga totemo suteki Sotto nusumidorishita no Anata no pootoreeto |
||
あの日に ボートが ぶつかって 帽子を落として いなければ |
В тот день лодка дёрнулась (ударилась об) Шляпку уронить - неизбежно /если обязательно/ |
That day, boat jerked (has hit against) Without dropping your hat is impossible |
Ano hi ni booto ga butsukatte Booshi o otoshite inakereba |
||
他人のままで こんなときめきもない 恋は 信じられない偶然 |
Другого человека /неприятное дело/ Не особенно волнующее (трепетное) Любовь Поверить невозможно, случай (совпадение невероятное) |
Un /unpleasant thing/ of other person There's no much of excitement Love incredibly, unexpected chance |
Tanin no mama de Konna tokimeki mo nai Koi wa shinjirarenai guuzen |
||
軽くウェーブしてる 前髪がとても素敵 いとしげに眺めてる あなたのポートレート |
Лёгкая волна Чёлка такая милая С нежностью созерцаю твой портрет |
Lightly making wave "Front hair" so pretty I'm watching lovingly your portrait |
Karuku Ueebu shiteru Maegami ga totemo suteki Itoshige ni nagameteru Anata no pootoreeto |
||
噂じゃ なんだか 謎のひと 恋人いるよな いないよな |
Слухи уже
Немного/Как-то Загадочный человек Любовнику подобный, не меньше (То ли любовник то ли нет) |
Rumors, why enigmatic person To have such a lover non the less (Maybe a lover maybe not) |
Uwasa ja
nandaka nazo no hito Koibito iru yona inai yona |
||
私を見ても ちょっと眼を伏せるだけ 少し 愛情分けて下さい |
На меня смотрит, и Немножко глаза прячу только Немного Любовью поделись пожалуйста |
Looking at me, and "Little" hiding eyes only A little divide my affection, please |
Watashi o mite mo Chotto me o fuseru dake Sukoshi Aijoo wakete kudasai |
||
いとしげに眺めてる あなたのポートレート |
С нежностью смотрю твой портрет |
I'm viewing kindly your portrait |
Itoshige ni nagameteru Anata no pootoreeto |
愛しい itoshii - милый, любимый nagamete iru - созерцаю |
|
軽くウェーブさせた 前髪がとても素敵 いとしげに眺めてる あなたのポートレート |
Лёгкой волной сделана Локон волос такой очаровательный С любовью смотрю Твой портрет |
Lightly made wave Forelock is so lovely I'm1watching with love your picture |
Karuku Ueebu saseta Maegami ga totemo suteki Itoshige ni nagameteru Anata no pootoreeto |
Курс иероглифов, канджи - китайские
символы Хорошая идея - переписывать в КБ. 漢字 kanji |
Позиционирование | |||
上 | うえ | ue | сверху, на |
下 | した | shita | снизу, под |
左 | ひだり | hidari | лево, слева |
右 | みぎ | migi | право, справа |
中 | なか | naka | в центре, по середине |
大 | oo, dai | большой | |
大きい | おおきい | ookii | |
小 | しょう | shoo, ko | маленький |
小さい | ちいさい | chiisai | |
Человек | |||
手 | て | te | рука |
足 | あし | ashi | нога |
目 | め | me | глаз |
耳 | みみ | mimi | ухо |
口 | くち | kuchi | рот, отверстие |
人 | ひと | hito | человек |
子 | こ | ko | ребёнок, суффикс "младший" |
女 | おんな | onna | женщина |
男 | おとこ | otoko | мужчина |
名 | な | na | имя, репутация |
年 | とし | toshi | год, возраст |
人の 名前 | ひと の なまえ | hitono namae | человека имя, человеческое имя |
今年 | ことし | kotoshi | этот год |
男の子 | おとこのこ | otokonoko | мальчик, "мужской ребёнок" |
女の子 | おんなのこ | onnanoko | девочка, "женский ребёнок" |
FG108 Раздел формальной грамматики. Пытайтесь читать японский текст самостоятельно. | mob_jp_108 |
См. также: Формальная грамматика: a108 Grammar II - 18.1 - Transitive pairs Meguro LC, Intransitive and transitive verbs: a158 |
"Переходные" и "непереходные" глаголы (p49) | ||
В общем случае, "непереходный
глагол" - это глагол, используемый когда нет явного или подразумеваемого
объекта-дополнения, |
||
ageru - aku | ||
開ける | あける | открывать что-то - "переходный" |
開く | あく | открываться - "непереходный" (само открывается) |
hajimeru - hajimaru | ||
始める | はじめる | начинать что-то |
始まる | はじまる | начинаться (само начинается) |
たけしさんが 電気を つけました。 | Такеши-сан /субъект/ электричество /объект/ включил. |
takeshi-san-ga denki-o tsukemashita. | |
電気が つきました。 | Свет /субъект/ включился. |
denki-ga tsukimashita. | |
窓を 開けました。 | [Я] открыл /объект/ окно. |
mado-o akemashita. | |
ドアが ゆっくり と 開きました。 | Дверь /субъект/ медленно открылась. |
doa-ga yukkuri to akimashita. | |
食事を 始めましょう。 |
Давай начнём есть. "Еду /объект/ [мы] давай начнём." |
shokuji-o hajimemashoo. | |
映画が 八時に 始まります。 | Фильм в 8-мь начинается. |
eiga-ga hachi-ji-ni hajimarimasu. | |
皆さん おそろいの よう ですの で |
Т.к. все в полном составе, типа, можем начать. "Все собравшиеся /типа/ имеющиеся /есть/," |
mina-san osoroi-no yoo desu-no de | |
そろそろ 始めましょう か。 | "постепенно начнём-ка." |
soro-soro hajimemashoo ka. | |
私は 外国の 切手も 集めて います。 |
Я /субъект/, иностранные марки /также/ собираю. Здесь "mo" - "также" заменяет "o" - /объект/. |
watashi-wa gaikoku-no kitte-mo atsumete imasu. | |
心臓は 止まって いる が、 | Сердце /субъект/ остановилось, но |
shinzoo-wa tomatte iru ga, | |
細胞は まだ 生きて いる。 | клетки /субъект/ всё еще работают ("живут являются"). |
saiboo-wa mada ikite iru. | |
セール 前 だから 値段は まだ 下がらない よ。 |
Так как ещё не время распродаж, цены не снижены. "Продажа до т.к. цена /субъект/ пока что не снижается, йо". |
seeru mae dakara nedan wa mada sagaranai yo. |
|
探していた ものが ようやく 見つかった。 | Искомая вещь, наконец-то, нашлась. |
sagashite-ita mono-ga yooyaku mitsukatta. | |
この 猫を 見つけた 人は すぐに 電話を ください。 |
Кто найдёт кота - сообщите пожалуйста. "Этот кот /объект/ нашёл человек /кто/, сразу телефон /объект/ пожалуйста. |
kono neko-o mitsuketa hito-wa sugu-ni denwa-o kudasai. |
|
果てしなく 森が 続く。 | Бескрайний, лес продолжается (т.е. продолжался). |
hateshinaku mori-ga tsuzuku. | |
今年も テニスの レッスンを 続けます。 |
В этом году /также/ по теннису уроки продолжаю (т.е. буду продолжать). |
kotoshi-mo tenisu-no ressun-o tsuzukemasu. |
日本語 | Перевод | Комментарии |
第一百八課 | Урок 108. Разговорник | phrasebook_11 |
30 | 00:00 | B 70:55 |
真夜中 | полночь | |
mayonaka | ||
正午 | полдень | |
shoogo | ||
朝 | утром, утро | |
asa | ||
午後 | полдень, после полудня | |
gogo | ||
夕方 | вечер, вечером | |
yuugata | ||
晩 | ночь, вечер | |
ban | ||
夜 | ночь | |
yoru | ||
今 何時 ですか。 | Сейчас, который час? | |
ima nan-ji desu-ka? | ||
一時 です。 | 1 час /есть/. | |
ichi-ji desu. | ||
二時 | 2 часа | |
ni ji | ||
三時 | 3 часа | |
san ji | ||
四時 | 4 часа | |
yo ji | ||
五時 | 5 часов | |
go ji | ||
六時 | 6 часов | |
roku ji | ||
七時 | 7 часов | |
shichi ji | ||
八時 | 8 часов | |
hachi ji | ||
九時 | 9 часов | |
ku ji | ||
十時 | 10 часов | |
juu ji | ||
十一時 | 11 часов | |
juu-ichi ji | ||
十二時 | 12 часов | |
juu-ni ji | ||
三時半です。 | 3 часа с половиной. | |
san-ji han desu. | ||
十時 十五分 すぎ です。 | 10 часов 15 минут /затем/ /есть/. | 15 минут после 10-ти часов |
juu-ji juu-go fun sugi desu. | ||
前 | до, без | без ... минут столько-то |
mae | ||
一分 | одна минута | |
ip-pun | ||
十分 | 10 минут | |
jup-pun | ||
二十分 | 20 минут | |
nijup-pun | ||
一時間 | один час /времени/ | |
ichijikan | ||
二時間 | 2 часа | |
nijikan | ||
五時間 | 5 часов | |
gojikan | ||
その 時計 合ってます か。 | Эти часы правильно идут? | "успешные" |
sono tokei attemasu ka? | ||
今 | сейчас | |
ima | ||
後で | позже, затем | |
ato de | ||
まだ | пока ещё нет | |
mada | ||
すぐ | вскоре, немедленно (что-то будет сделано) | |
sugu | ||
もう | уже | |
moo | ||
31 | 02:20 | Цвета |
赤いのを ください。 | Красное, пожалуйста. | красный /объект/, пожалуйста |
akai-no-o kudasai. | ||
青い | синий, голубой | |
aoi | ||
黒い | чёрный | |
kuroi | ||
白い | белый | |
shiroi | ||
緑 | зелёный | |
midori | ||
黄色い | жёлтый | |
kiiroi | ||
オレンジ | оранжевый | |
orenji | ||
ピンク | розовый | |
pinku | ||
茶色(茶色い) | коричневый, чайного цвета | |
cha-iro (cha-iroi) | ||
紺 | тёмно-синий | navy blue |
kon | ||
紫 | фиолетовый, пурпурный | |
murasaki | ||
この 色が 好きです。 | Этот цвет [мне] нравится. | |
kono iro ga suki desu. | ||
これで、他の 色が ありますか。 | Это, в другом цвете, имеется ли? | такую же вещь другого цвета |
kore de hoka no iro ga arimasu ka? |
32 | 03:13 | Числа |
一 | 一つ | 1 / первый |
ichi | hitotsu | |
二 | 二つ | 2 / второй |
ni | futatsu | |
三 | 三つ | 3 |
san | mit-tsu | |
四 | 四つ | 4 |
shi, yon | yot-tsu | |
五 | 五つ | 5 |
go | itsutsu | |
六 | 六つ | 6 |
roku | mut-tsu | |
七 | 七つ | 7 |
shichi, nana | nanatsu | |
八 | 八つ | 8 |
hachi | yat-tsu | |
九 | 九つ | 9 |
ku, kyuu | kokonotsu | |
十 | 十 | 10 |
juu | too | |
二十 | 20 | |
nijuu | ||
三十 | 30 | |
sanjuu | ||
四十 | 40 | |
yonjuu | ||
五十 | 50 | |
gojuu | ||
六十 | 60 | |
rokujuu | ||
七十 | 70 | |
nanajuu, shichijuu | ||
八十 | 80 | |
hachijuu | ||
九十 | 90 | |
kyuujuu | ||
百 | 100 | |
hyaku | ||
千 | 1000 | |
sen | ||
一万 | 10 000 | |
ichi man | ||
百万 | 1 000 000 (100 х 10 000) | |
hyaku man |
|