ИЗУЧЕНИЕ ЯЗЫКОВ | ЯЗЫКИ ВОСТОКА | ЯПОНСКИЙ

Languages Study | Languages of the East | Japanese

JSP 103

Скачать аудио

Download audio file

くくい - ピチカート 日和
Kukui - Pizzicato Biyori

Аниме

lyrics / transcription перевод translation
ピチカート 日和/美容 Щипковая Погода/Прелестная-форма Pinching weather
Pizzicato Hiyori/Biyori    
お日様おひさま今日もゴキゲン
  かしら 
日傘もばっちり装備
Солнце сегодня опять приятное/весёлое,
  похоже (мне интересно)
Зонтиком, как положено / разумеется, экипирована
The sun looks happy again today,
  I think;
I'm perfectly outfitted with a parasol
Ohisama kyoo mo gokigen
  kashira,
higasa mo batchiri soobi
ご機嫌 gokigen   в духе, за здравие  
絶好のお出かけ日和ね 
みんな計画どうり
Идеальная для прогулок погода, не
Всё по плану ("всё план правильность")
It's a splendid, fine day for going out; /ne/
it's all according to the plan
Zekkoo no odekake hiyori/biyori ne,
minna keikaku-doori
   
靴のリボンきゅっと締めたら 
いざしゅっぱつ!
Туфель ленточку плотно затянула
Сейчас (ну ка), отправляюсь!
I tightly tie up the ribbons on my shoes,
and, now then, I'm off!
Kutsu no RIBON kyutto shimetara,
iza shuppatsu!
   
     
ふわり 風に乗って行くの Потихоньку, ветром верхом еду, иду Gently, I go riding the wind
Fuwari, kaze ni notte yuku no    
スキを狙って 
住居侵入
На случай/шанс нацелена,
В дом/жилище проникаю
Aiming for an opening,
infiltrating the house
Suki o neratte,
juukyo shinnyuu
透き suki шанс, удобная возможность  
気ずかないうちに 
ぜんぶ手に入れる
Пока не замечают, в доме (внутри)
на всё руку накладываю ("рука в помещаю", выношу всё).
While you aren't noticing,
I'll take everything
Kizukanai uchi ni,
zenbu te ni ireru
   
カンペキ! Отлично/безупречно! Perfect!
Kanpeki!    
     
いつでも油断大敵
  かしら 
手強いカラスに注意
Однако/Всегда, невнимательность - большой враг,
  я думаю
Настырной вороны опасайся (обращай внимание)
Negligence is always my archenemy,
  I think so
be careful of the stubborn crow
 
Itsu de mo yudan taiteki
  kashira,
tegowai karasu ni chuu'i
karasu ворона  
策士は常に冷静なのよ 
みんな計画のうち
Стратег (ловкач) всегда спокоен/собран будучи, йо
Всё согласно программе /внутри/
A tactician must at all times be cool,
it's all within the plan
Sakushi wa tsuneni reisei na no yo,
minna keikaku no uchi
   
卑怯な心理
攻撃にゆれるこころ
Трусливый /склад ума/психология/ -
под атакой (критикой) колеблется (их) сердце/дух
Their hearts swayed
by an underhanded psychological attack
Hikyoo na shinri
koogeki ni yureru kokoro
   
     
ふわり 美味しそうな匂い Тихонько, прекрасный /так похоже/ запах Gently, a delicious-seeming smell
Fuwari, oishi-soo-na nioi    
今日のところは 
(お腹すいたし)
Сегодняшнее /место/ (что касается сегодня),
 голодная ("желудок с кислотой")
For today
 I'm hungry
Kyoo no tokoro wa
 onaka suita shi
   
見逃してあげる 
さあ家に帰ろう
Пропущу (мимо цели, оставлю всё)
Ну-ка, домой вернусь
I'll let this pass;
well, let's go home
Minogashite ageru,
saa ie ni kaeroo
   
今日も おやすみ Сегодня /также/ (на сегодня), спокойной ночи (отдых) Today, I rest
Kyoo mo, oyasumi    
明日は晴れるかしら Завтра, чисто/солнечно, наверно? Will tomorrow be clear, I wonder?
Ashita wa hareru kashira    

Раздел формальной грамматики. Пытайтесь читать японский текст самостоятельно. | mob_jp_103.wav

      Пассивные глаголы (p41)

Эти глаголы "спрягаются" как обычные ru-глаголы

為る する される suru - sareru
быть подверженным, делать (сделали, чтобы сделал)
来る くる こられる kuru - korareru
становиться, прибывать (сделали, чтобы прибыл)
       
ごだん      
取る とる とられる брать - быть взятым
言う いう いわれる говорить - быть сказанным
書く かく かかれる писать, рисовать - быть написанным
       
いちだん      
食べる たべる たべられる есть, кушать - быть съеденным
知る しる しられる знать - быть узнанным

  Пассивная форма
  В активной форме, субъект маркируется wa, объект wo.
阿部さんは 山田さんを ぶちました。 Абе-сан Ямаду-сан ударил.
abe-san-wa yamada-san-o buchimashita.  
  В пассивной форме, субъект пассивен, маркируется wa, а действующее лицо (агент действия) маркируется ni или ni-yotte.
山田さんは 安部さんに ぶたれました。 Ямада-сан Абе-сан /посредством/ ударен был.
yamada-san-wa abe-san-ni butaremashita.  
  Агент действия может быть не упомянут
東大寺は 七百五十一年に 建てられた。 Тоодаиджи-храм 751 году в был построен.
toodaiji-wa nana-hyaku go-juu ichi nen-ni taterareta.  
  Если пассив используется, чтобы сказать, кто написал книги или музыку, используется ni-yotte (что-то наподобие "от него, из-за него [сделанное, написанное]").
この すばらしい セレナーデは 
モーツアルトに よって 作曲 された。
Эта волшебная серенада
Моцартом /от него/ сочинена была.
kono subarashii serenaade-wa
mootsuaruto-ni yotte sakkyoku sareta.
 
  kara может использоваться как "посредством, от кого, кем"
警察から 捜査の 協力を たのまれた。 Полиция меня попросила об сотрудничестве.
"Полицией, об расследования сотрудничестве, я был попрошен."

букв. Полиция /кем/ расследования /чего/ сотрудничество запрошен был.

keisatsu-kara soosa-no kyooryoku-o tanomareta.  
   
  Материал, из чего сделана вещь
  Используется частица de (от, из) , а не пассив.
尺八は 竹で 作る。 Бамбуковая (японская) флейта, из бамбука изготавливается.
shakuhachi-wa take-de tsukuru.  
酒は 米から 造る。 Саке, из риса "конструируется".
sake-wa kome-kara tsukuru.  
   
  Негативные события Evil Passive
  Использование пассивной формы для отображения "нехороших" событий.

Рассматривать событие "нехорошим" или не очень, зависит от контекста и употребления дополнительных эпитетов.

私は ともだちに くるま つかわれました。 Мой автомобиль был использован моим другом.

букв. Я, другом /посредством/, авто использован был.

watashi-wa tomodachi-ni kuruma tsukaware-mashita.  
スリに 財布を 盗まれました。 Вор-карманник /посредством/, кошелёк украден был.
suri-ni saifu-o nusumaremashita.  
子供に コンピューターを 壊された。 Детьми, компьютер сломан был.
kodomo-ni konpyuutaa-o kowasareta.  
僕は 電車で 三回も 足を 踏まれた。 Мне, в электричке три раза на ногу наступили. (агент действия здесь пропущен)
boku-wa densha-de san-kai-mo ashi-o fumareta.  
母に 入院 されて 困った。 Мама, в больницу госпитализирована [когда была], неудобно было.

т.е. "мамой неудобства доставлены"

haha-ni nyuuin sarete komatta.  
こんな 忙しいのに 部下に 休まれた。 Так много дел, а работники ушли в отпуск. (здесь подразумевается что "страдающее лицо - я, начальник")

букв. Так занятый когда, подчинённые /посредством/ в отпуск пошли.

konna isogashii-no-ni buka-ni yasumareta.  
雨に 降られた。 Дождём /посредством/, намочен был.
ame-ni furareta.  
彼女と キス して いる ところを 
おふくろに 見られた よ。
Подругу/"её" целовал когда,
маман увидела, йо! ("мамой был увиден")
kanojo-to kisu shite iru tokoro-o
ofukuro-ni mirareta yo.
 
三年 前に 妻に 逃げられた。 Три года назад, жена от меня сбежала.
(здесь [ошибочно] подразумевается, что "страдающее лицо - я, муж" - "женой сбежавший был").
san-nen mae-ni tsuma-ni nigerareta.  

日本語 Перевод Комментарии
第一百三課 Урок 103. Разговорник phrasebook_05.mp3
13.2 00:00 B 39:30
助けて ください! Помогите, пожалуйста!  
tasukete kudasai!    
気分が 悪いんです。 "Настроение плохое/ненавистное". т.е. "Чувствую себя плохо."
kibun-ga warui-n-desu.    
病人が います。 "Больной имеется" т.е. "кому-то нужна помощь"
byoonin-ga imasu.    
アレルギー らしい ん です。 "Аллергия проявляется/похоже /так/ /есть/" т.е. "у меня аллергия на что-то"
arerugii rashii n desu.    
     
おなかが 痛い ん です。 Желудок болит.  
onaka-ga itai n desu.    
голова  
atama    
     
通訳が 要ります。 Переводчик необходим.  
tsuuyaku-ga irimasu.    
     
すぐ 救急車を 呼んで ください! Немедленно "скорую" вызовите, пожалуйста!  
sugu kyuukyuusha o yonde kudasai!    
医者 доктор, врач  
isha    
警察 полиция  
keisatsu    
     
道に 迷いました。 "В дороге сбился" т.е. "я потерялся, заблудился"
michi-ni mayoimashita.    
     
パスポートを なくしました。 Я потерял мой паспорт.  
pasupooto-o nakushimashita.    
財布 бумажник, кошелёк  
saifu    
お金 деньги  
okane    
荷物 багаж/чемоданы  
nimotsu    
     
グループ から はぐれました。 Я от группы отбился (отстал от своих).  
guruupu kara haguremashita.    
     
家内と はぐれました。 Жену не могу найти.  
kanai-to haguremashita.    
主人 мужа/хозяина  
shujin    
子供 детей  
kodomo    
     
事故です。 Несчастный случай, "происшествие есть".  
jiko desu.    
     
18 01:51 B 42:05
この 手紙を 出したい ん です が。 Это письмо отослать хотел бы.  
kono tegami-o dashitai n desu ga.    
葉書 почтовая открытка  
hagaki    
小包 пакет, бандероль  
kozutsumi    
     
料金は いくら です か。 Оплата (за доставку) сколько?  
ryookin-wa ikura desu ka?    
     
これを 航空便で お願いします。 Это, авиапочтой [отправьте], пожалуйста.  
kore-o kookuubin-de onegai-shimasu.    
書留 заказное письмо/отправка  
kakitome    
船便 обычной почтой "корабельным путём"
funabin    
航空速達 авиа спец доставкой  
kookuu sokutatsu    
     
切手が 買いたい ん です が。 Марки купить хотел бы.  
kitte-ga kaitai n desu ga.    
エアレター аэрограмма, авиаписьмо  
earetaa    
航空封筒 аваипочта, "авиа конверт"  
kookuu fuutoo    
     
中身は 本です。 В посылке - книги / "Наполнение книга есть" .  
nakami-wa hon desu.    
われ物 Спец товары, хрупкие вещи  
waremono    
     
アメリカ まで 何日 かかりますか。 В Америку, сколько дней потребуется [чтобы дошло].  
amerika-made nan-nichi kakarimasu ka?    
国際 郵便 為替を 現金に 
替えたい ん です が。
Международный почтовый перевод обналичить
обменять хотел бы
"деньги /в/ обменять"
kokusai yuubin kawase-o gen'kin-ni
kaetai n desu ga.
   
     
    B 44:16

115 Japanese 2008-2016